Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
El CumpleañOs De Papa El Adios De Su Hija
Transcript
00:00:05I'm very grateful for this chance of being the new leader, and I really appreciate being here, because there is
00:00:13nothing more important than the family.
00:00:16VIVA FAMÍLIA!
00:00:33A partir de hoje, Black Vale é meu!
00:00:40Lucian Whitmore!
00:00:46Senhor Whitmore!
00:00:48Por favor, Senhor Whitmore!
00:00:50Senhora!
00:00:54Senhor Whitmore!
00:00:56Senhora, por favor! Só um momento da atenção de vocês!
00:00:58Senhor Whitmore!
00:01:01A senhora tem algo a dizer?
00:01:11Oh, meu Deus!
00:01:12Meu Deus!
00:01:18Era eu que devia ter sido a esposa do Lucian!
00:01:23Querida irmã...
00:01:24Por que você sempre tem tanta sorte?
00:01:27Eu que devia ter casado com o Lucian naquela hora!
00:01:30Se eu tivesse feito isso, tudo seria meu!
00:01:34Você acha que eu tenho sorte?
00:01:36Se eu tivesse outra chance, não ia querer nada com aquele idiota!
00:01:54O que tá acontecendo?
00:02:00O que tá acontecendo?
00:02:02O que tá acontecendo?
00:02:03É que você ainda me aceitou?
00:02:07O que tá acontecendo?
00:02:17O que tá acontecendo?
00:02:21O que tá acontecendo?
00:02:25I wasn't a friend who was with Alessio.
00:02:26I'll be back in the future.
00:02:30Well, this day, my past life,
00:02:33a Vivian cut down the house with his family.
00:02:35Just to marry Alessio.
00:02:46Vivian!
00:02:47You didn't love Alessio?
00:02:49Why didn't you go with Whitwell?
00:02:54Eleanor, I know that you are promised to Lucian, but he chose me.
00:02:59Do you think you deserve someone like him?
00:03:03The compromises said that I was promised to a Winchester, but I didn't tell them.
00:03:09Is that she also returned to life?
00:03:21Pai, Lucian já topou se casar comigo, e com a sua ajuda nossa família pode virar nobre de verdade.
00:03:28Não importa qual das minhas filhas o Sr. Whitmore escolher, vai ser uma honra para a família Winchester.
00:03:34Eleanor, você não se importa.
00:03:39Claro que não. Felicidade para os dois.
00:03:43Dessa vez eu não vou deixar você brilhar mais que eu.
00:03:47Tudo que é seu vai ser meu.
00:03:52É ele?
00:03:56É ele.
00:03:57Um bastardo sem ira nem beira.
00:03:59Na minha vida passada eu caí na dele só pela aparência.
00:04:09Padrinho.
00:04:13Chefe, deixa a gente cuidar da investigação para descobrir quem sujou o nome da nossa família.
00:04:19Não precisa se disfarçar e fazer isso sozinho, deixa com a gente.
00:04:23Eu só confio em mim mesmo.
00:04:26Minha identidade precisa ficar em segredo até resolver essa parada.
00:04:32Eu fugi do nosso casamento e acabei sofrendo no exílio.
00:04:41Dessa vez você vai sentir a mesma dor que eu vivi.
00:04:46Eleanor, o compromisso do vovô não pode ser desfeito.
00:04:50Já que eu escolhi o Lucian, você vai ter que se casar com esse mendigo.
00:04:56A gente não pode manchar o nome da família.
00:04:59Eleanor, a esposa do Sr. Ty lá de Manhattan, acabou de falecer.
00:05:04Casar com ele é ajudar os negócios da família.
00:05:07Quanto a esse cara aí da rua...
00:05:10O que ele pode oferecer pra gente?
00:05:12Ah, talvez ele tenha algum contato com a família Moretti.
00:05:16Aí a gente nem precisa se complicar.
00:05:18Tá, sonha mesmo.
00:05:19A família Moretti já teria notado gente como você?
00:05:23Eu tentei e não rolou.
00:05:25Um marido como esse só aparece uma vez na vida.
00:05:28Não era a senhorita Vivian que queria casar contigo e agora quer casar com outro?
00:05:33Isso é falta de respeito.
00:05:35E ainda escolhe esse aí, um inútil que só tenta puxar o saco da nossa família.
00:05:39Já faz anos desde que meu pai arranjou esse casamento.
00:05:43Mesmo que cancele, tem que ser com classe.
00:05:46Se você se recusar a casar com o Sr. Ty e insistir em casar com esse cara da rua,
00:05:51vai ser expulsa da família Winchester.
00:05:53A gente não quer uma filha fútil como você.
00:06:00É melhor casar com um mendigo do que ser vendida pra um estranho.
00:06:06O poder e o dinheiro me destruíram na minha vida passada.
00:06:10Agora, tudo que eu quero é uma vida simples.
00:06:15Eleanor, onde você vai?
00:06:17Já tá fugindo do casamento?
00:06:26Eu vou casar com ele.
00:06:31Eu vou casar com ele.
00:06:36É muito prazer, meu noivo.
00:06:40Eu sou Eleanor Winchester.
00:06:45Alessio.
00:06:48Eu declaro aqui que eu vou cumprir o acordo de casamento entre as nossas famílias e o Alessio.
00:07:00Eu tô falido.
00:07:02Se você casar comigo, pode até passar fome.
00:07:05Você tá mesmo disposta a se casar comigo?
00:07:08E daí, se você tá na pior?
00:07:10Não é fácil arrumar emprego num lugar igual o Black Veil.
00:07:13Eu posso trabalhar de garçonete ou de faxineira.
00:07:17Isso já dá pra gente se virar um pouco.
00:07:19Olha, daqui pra frente, a gente vai cuidar um do outro.
00:07:23E ser quem a gente mais confia no mundo.
00:07:26Quem a gente mais confia?
00:07:29Se você insistir em casar com ele, então você não é mais minha filha!
00:07:34Como quiser, rapaz.
00:07:43Eleanor, se você insistir em se casar com esse vagabundo, nunca vai chegar ao meu nível.
00:07:48Vivian, a vida com os Widmore não vai ser tão fácil quanto você pensa.
00:07:52Pode acreditar.
00:08:00A gente...
00:08:05Daqui três dias, vem me buscar pro casamento, tá bom?
00:08:10A gente vai ser mesmo quem mais confia um no outro.
00:08:14Eleanor, me mostra o que sente de verdade.
00:08:24Vê se não olha praquilo que você não pode pagar.
00:08:27Que exagero mais desnecessário.
00:08:30Exatamente o que eu esperava do senhor Widmore.
00:08:32A Vivian finalmente vai casar aí com uma família rica de verdade.
00:08:37Já a Eleanor, não dá pra dizer o mesmo.
00:08:39Ela vai casar com um vagabundo.
00:08:41Logo, logo vai tá pedindo comida.
00:08:43Olha só, você vai se casar com um mendigo.
00:08:46É bom você já ir se acostumando.
00:08:48Ahem.
00:09:06Hum...
00:09:07Hum...
00:09:07Senhor Winchester.
00:09:12Mr. Whitmore, it's an honor to take Vivian seriously.
00:09:17Of course.
00:09:19And tell me, where is your husband without teto?
00:09:23Has he fled because he doesn't want to go with you?
00:09:40Mr. Winchester.
00:09:55Bom dia, minha esposa.
00:10:01Bom dia, minha esposa.
00:10:05Achei que o banquete ainda não tinha acabado.
00:10:08Por que o lixeiro já chegou?
00:10:10Tá querendo passar vergonha de propósito na frente de todos os convidados VIPs?
00:10:14Ah, esse era pra ser o dia mais importante da sua vida.
00:10:17Você não acha que tudo isso é muito pobrinho?
00:10:19Não tá morrendo de vergonha?
00:10:21O mais importante num casamento é escolher a pessoa certa.
00:10:26O resto não importa.
00:10:29Você não tem vergonha?
00:10:31Calma, querido.
00:10:32Quando a Eleanor passar por aquela porta, ela não vai ter mais nada a ver com a gente.
00:10:39Padrinho?
00:10:48Parabéns.
00:10:49Quem diria que arrumaria um casamento desses?
00:10:54Cadê a carruagem?
00:10:55Vou embora a pé?
00:10:58Você é tão pobre que chega a ser engraçado.
00:11:03Ai, pra falar a verdade, ela tem razão.
00:11:06Olha só o Lucian.
00:11:12É...
00:11:13Não liga pra eles.
00:11:16Amor...
00:11:17Deixa eu te levar pra casa.
00:11:46É aqui o lugar provisório que você arrumou?
00:11:49Tá caindo aos pedaços.
00:11:51Alguém consegue morar aqui?
00:11:53Chefe, o senhor pediu algo rápido.
00:11:55Pro aperto que era, foi o melhor que eu achei.
00:12:02Não é lá essas coisas.
00:12:04Desculpa...
00:12:05Você ter que passar por isso.
00:12:07Tá tudo bem.
00:12:08Podemos arrumar nossa nova casa juntos.
00:12:16Na riqueza e na pobreza.
00:12:19Na saúde e na doença.
00:12:22Vocês prometem ficar juntos para sempre?
00:12:26Sim, eu prometo.
00:12:28Sim, eu prometo.
00:12:33Tem gente da máfia que tá começando a se incomodar.
00:12:36Quando eu resolver tudo isso, eu vou compensar minha esposa.
00:12:40Mas, por enquanto...
00:12:43Isso é a única coisa que meu pai me deixou.
00:12:46Eu nunca tirei do dedo.
00:12:50Mas agora...
00:12:53É seu.
00:12:58Eu vou cuidar disso.
00:13:00Como cuido de você, tá bom?
00:13:02Eu posso beijar a noiva?
00:13:15Minha pessoa de maior confiança.
00:13:17Eu sou do.
00:13:30Eu
00:13:48My soul can't chisel my desire.
00:14:01Bom dia, amor.
00:14:03Você dormiu bem essa noite?
00:14:05Eu dormi sim.
00:14:07O café da manhã tá pronto.
00:14:11Ontem à noite, depois que você dormiu, você tava chamando meu nome.
00:14:15Não, isso não é verdade.
00:14:18Quer saber mais o que você falou?
00:14:29E eu posso saber pra onde você vai hoje?
00:14:32Ah, é aniversário do meu pai. Preciso comprar um presente.
00:14:36Eu vou com você.
00:14:44Chefe?
00:14:56Quem são eles?
00:14:58Ainda não é hora de revelar quem eu sou.
00:15:03Eles são amigos do Mateu.
00:15:10Vieram fazer uma visita.
00:15:18É, é isso mesmo.
00:15:20Somos amigos do Sr. Mateu.
00:15:29Eu tenho uma coisa pra resolver com eles.
00:15:32Você vai ter que ir sozinha por enquanto.
00:15:34Eu te encontro quando acabar, tá?
00:15:42Fala, Lobby.
00:15:43Achamos o traidor.
00:15:44Ele também sequestrou a dona Moretti.
00:15:47Mateu.
00:15:48Segue a Eleanor e protege ela.
00:15:50E também.
00:15:52Compra joias caras, relógios de luxo, leva dinheiro vivo e carros de luxo.
00:15:56Leva tudo pra mansão.
00:15:57Por favor, garanta que foi a Eleanor que escolheu cada coisa.
00:16:02Andiamo!
00:16:12Pai?
00:16:14Olha você!
00:16:16De volta tão cedo, querida irmã.
00:16:19O seu marido sem teto te mandou embora.
00:16:26Só vim para comemorar o aniversário do papai.
00:16:29A Eleanor deve ter sofrido muito depois que casou com aquele fracassado.
00:16:33Olha como ela emagreceu.
00:16:35Olha.
00:16:39Quer saber?
00:16:40Eu teria te mantido como amante se você não tivesse se casado.
00:16:43Que desperdício.
00:16:45Ah, não se preocupa, Vivian.
00:16:47Eu tô muito bem.
00:16:48Mas você, eu imagino que andou tendo dias bem agitados ultimamente.
00:16:58Desgraçado, ele me bateu bem na noite de núpcias e ainda saiu em todos os jornais.
00:17:02Vivian, minha filha querida!
00:17:05Pai!
00:17:09Pai?
00:17:11O que você tá fazendo aqui?
00:17:12E cadê o seu marido?
00:17:14Ele não veio com você?
00:17:15Tá, e não pensa tão bem dela, não.
00:17:18Aquele marido dela já deve estar pedindo esmola no meio da rua.
00:17:21Nem se compara com o Lucian.
00:17:23Feliz aniversário, senhor.
00:17:25Eu trouxe uns presentes.
00:17:29Oh!
00:17:34A Vivian ter casado com você foi a melhor coisa que podia ter acontecido.
00:17:38Diferente de certa filha que eu criei que virou uma completa inútil.
00:17:41Inútil e ingrata, pra ser mais exato.
00:17:44Aliás, é aniversário do papai e ela nem trouxe um presente.
00:17:47Pai, olha só.
00:17:48Eu comprei isso com o meu primeiro salário.
00:17:53Que lixo é esse?
00:17:55Como você tem coragem de trazer algo tão barato pra minha casa?
00:18:00Como era de se esperar de alguém tão pobre?
00:18:03Até os presentes são nojentos e ainda trata como um tesouro.
00:18:09Senhor, a família Moretti acabou de mandar muitos presentes.
00:18:13Disseram que são da senhorita Eleanor.
00:18:28Também foram incluídos três cartões prêmios sem limite,
00:18:32vinte carros de luxo,
00:18:34uma ilha particular
00:18:35e um colar de diamantes.
00:18:38Todos os certificados serão entregues em breve.
00:18:40Uma ilha.
00:18:41Vinte carros de luxo!
00:18:46Redinald,
00:18:47desde quando você conhece a família Moretti?
00:18:50Realmente foi uma surpresa maravilhosa.
00:18:53Tudo isso foi escolhido pessoalmente pelo mordomo principal
00:18:56e disse que veio
00:18:57em nome da senhorita Eleanor.
00:19:02Eleanor?
00:19:04Você deve estar enganado.
00:19:05Todo mundo no nosso círculo sabe que ela se casou com qualquer...
00:19:09Não tem como a família Moretti mandar presentes pra ela.
00:19:13Ah, claro!
00:19:14Você quis dizer a Vivian.
00:19:17Ela se casou com a família Whitmore.
00:19:18Isso, isso.
00:19:20A família Whitmore tá bem ligada com os Moretti.
00:19:23Eles veem muito futuro em mim, gostam bastante de mim, então...
00:19:26Senhor Winchester,
00:19:27por favor, aceite os presentes.
00:19:30Se não fosse por você, Lucian,
00:19:31eu nunca teria tido a chance de me aproximar da família Moretti.
00:19:34O casamento da Vivian com você foi a melhor escolha possível.
00:19:37Como era de se esperar de uma pobretona,
00:19:39nós somos de mundos completamente diferentes.
00:19:42Olha o Lucian,
00:19:43o presente dele foi uma ilha.
00:19:45E você...
00:19:46Só deu um relógio ridículo.
00:19:49Ai, que vergonha.
00:19:51Não.
00:19:52Não acho que um relógio que eu comprei com o meu esforço
00:19:54seja vergonha.
00:19:55Você é uma vergonha.
00:19:57Sai fora daqui.
00:19:58Se alguém da alta sociedade ver você nessa festa de aniversário,
00:20:02vai envergonhar a família toda.
00:20:04Pobrezinha.
00:20:05Só porque eu não me casei com alguém de sangue nobre como você queria,
00:20:08você me chama de pobrezinha.
00:20:10Sai daqui.
00:20:11Eu não te quero nessa casa.
00:20:13Você não é bem-vinda aqui.
00:20:30Parece bem real.
00:20:32Pra ser só uma imitação.
00:20:35O seu interesse era ridícula.
00:20:38Me devolve isso.
00:20:40Devolve agora.
00:20:48Vem, pega.
00:20:49Me dá isso.
00:20:52Chega.
00:21:04Como é que um pobre como o Alessio ia te dar algo tão caro assim?
00:21:09Ah, ah.
00:21:10Quer de volta?
00:21:11Pode ficar com esse anelzinho patético.
00:21:14Se romper.
00:21:15Todo vínculo com a família Winchester.
00:21:18Eu vou fazer questão de te mostrar como é ser rejeitada pela própria família.
00:21:26Na minha vida passada, o Lucian me humilhava em casa e o meu pai não ligava.
00:21:31Ele até me disse para aguentar tudo pelo bem da família.
00:21:33E agora, ele quer me expulsar da família.
00:21:36Em vez de deixar que me usem mais, vou aproveitar isso para cortar tudo de vez.
00:21:40Por sorte, dessa vez eu tenho alguém que realmente se importa comigo.
00:21:46Tudo bem.
00:21:47Eu estou rompendo com a família.
00:21:50Não sou mais uma Winchester.
00:21:52Está feliz agora?
00:21:54Acha que é fácil assim?
00:21:57Até essa roupa aí foi paga pela família Winchester.
00:22:01Não tem permissão para sair com ele.
00:22:09Senhora Moretti?
00:22:11Não tem permissão para sair com ele.
00:22:20Não tem permissão para sair com ele.
00:22:30Fala.
00:22:31Padrinho, a Srta. Eleanor está sendo humilhada na mansão Winchester.
00:22:40Vamos.
00:22:53A família Winchester se esforçou muito para te criar como uma mulher decente.
00:22:57E a partir de agora esqueça qualquer herança da família.
00:23:01E pelo que eu estou vendo vai ser difícil devolver tudo o que você tem, então...
00:23:06Por que não devolve logo esse vestido?
00:23:08Você chegou nessa família sem nada e vai sair com as mãos vazias.
00:23:15Você não pode fazer isso.
00:23:16Chega! Tira essa roupa e vai embora!
00:23:19Não precisamos de um lixo como você nessa família.
00:23:22Isso não é sobre roupa. Você só quer me humilhar e eu não vou fazer isso.
00:23:26Então também não quer esse anel, né?
00:23:33O Alessio é o único que realmente se importou comigo.
00:23:36Esse anel era do pai dele. Eu não posso deixar que destruam isso.
00:23:39Tudo bem.
00:23:41Eu vou fazer.
00:23:49Por que estão de cabeça baixa?
00:23:51Por que estão de cabeça baixa?
00:23:56Por que estão de cabeça baixa?
00:24:01Por que estão de cabeça baixa?
00:24:04Por que estão de cabeça baixa?
00:24:05Por que estão de cabeça baixa?
00:24:07Por que estão de cabeça baixa?
00:24:12Por que estão de cabeça baixa?
00:24:15Por que estão de cabeça baixa?
00:24:15Por que estão de cabeça baixa?
00:24:16Por que estão de cabeça baixa?
00:24:16Por que estão de cabeça baixa?
00:24:17Por que estão de cabeça baixa?
00:24:17Por que estão de cabeça baixa?
00:24:17Por que estão de cabeça baixa?
00:24:18Por que estão de cabeça baixa?
00:24:22Por que estão de cabeça baixa?
00:24:25Ah
00:24:36Ah
00:24:37Sua piranha
00:24:39Tudo o que você faz é dar em cima de homem
00:24:41E agora tá tentando seduzir o meu marido
00:24:46Você quer esse anel?
00:24:49Então vai atrás
00:24:54I'm sorry.
00:25:10Não tem vergonha na cara fazer tudo isso por um anel?
00:25:15Sr. Winchester, ela se casou com um mendigo.
00:25:18Esse anel deve ser a coisa mais valiosa que eles têm.
00:25:22Graças a Deus. Graças a Deus que...
00:25:26Você só passa de uma qualquer que se joga para qualquer um.
00:25:29Mulher como você deveria estar num bordel.
00:25:37Nós vamos te mostrar como seduzir um homem.
00:25:40Vai precisar dessas habilidades quando for para um bordel.
00:25:52Chega! Me solta! Me solta!
00:25:59Me solta! Me solta agora! Me solta!
00:26:06Senhor Moretti!
00:26:19Quem faz mal a minha esposa merece morrer!
00:26:29Meu amor!
00:26:32Desculpa. Você tem que passar por isso.
00:26:35Alessio!
00:26:35Alessio!
00:26:38Eu não perdi ele.
00:26:42Eles são homens da família Moretti.
00:26:44Será mesmo o senhor Moretti?
00:26:46Não se deixe enganar por ele.
00:26:47Como é que ele vai ser um Moretti?
00:26:49Lembra do que ele vestiu no casamento?
00:26:50Não precisa ter medo dele.
00:26:52Ele não passa de um vagabundo fingindo que é da família Moretti.
00:26:55Você está usando o nome Moretti para enganar a gente?
00:26:59Você está morto.
00:27:00E eu não quero que você arraste a gente junto.
00:27:02Você acabou de assinar sua sentença de morte.
00:27:05O que você acha que está fazendo?
00:27:08Sabe quem é meu irmão?
00:27:11Amor, o que está acontecendo?
00:27:14Quem fez isso com você?
00:27:16E se fosse com a gente?
00:27:18Acha que só porque tem a família Moretti do seu lado eu não vou fazer nada?
00:27:22Meu irmão é o chefe da Zona Leste.
00:27:25Ele trabalha para a família Moretti.
00:27:26Da Zona Leste?
00:27:28É.
00:27:28Ele não é ninguém.
00:27:30Como se atreve?
00:27:32Quem você pensa que é?
00:27:34Meu pai salvou o senhor Moretti uma vez.
00:27:36Você não pode fazer nada contra mim e nem contra minha família.
00:27:39Mesmo que você seja o próprio senhor Moretti.
00:27:43Senhor?
00:27:43O senhor Mateus já está esperando lá fora.
00:27:45Como ouça desafiar a família Whitmore?
00:27:48Você está arruinando meu aniversário.
00:27:50Senhor Whitmore, já cortamos laços com aquela vigarista.
00:27:53Então manda ele entrar agora mesmo.
00:27:58Chefe?
00:28:01Chefe?
00:28:04Você vai pagar por machucar a senhora Moretti.
00:28:07Tira a mão de mim.
00:28:09Eu sou a senhora Whitmore.
00:28:16Não me importa quem é seu pai.
00:28:18Quem faz mal à minha esposa merece morrer.
00:28:21E se por acaso você fez ela sofrer, eu vou te fazer sofrer dez vezes mais.
00:28:29Gosta de brincar com fogo e carvão?
00:28:31Então vamos fazer você comer isso.
00:28:34Já que você gosta tanto, não é?
00:28:36Por favor, não faz isso.
00:28:37O meu irmão, ele pode fazer tudo o que você quiser.
00:28:40Eu juro.
00:28:41Eu juro.
00:28:42Nem Deus vai te salvar agora, meu amigo.
00:28:45Para com isso, por favor.
00:28:46Ele vai matar todo mundo.
00:28:52Parado aí!
00:28:57Diego!
00:29:00Eles vão me matar, me ajuda!
00:29:01Quem ousa machucar o meu irmão?
00:29:05Fui eu.
00:29:07E o que você vai fazer com isso?
00:29:13Essa voz...
00:29:14Será que ele é...
00:29:15O senhor Moretti?
00:29:20Essa casa não é sua.
00:29:22E os seus não estão aqui para te proteger.
00:29:27Eu não tenho medo de você.
00:29:31Eu não tenho medo de você.
00:29:33Você não percebe que isso...
00:29:35Não!
00:29:36Não quero nem ouvir.
00:29:38Ainda dá tempo de admitir sua derrota.
00:29:41Admitir o quê?
00:29:42Por que eu faria isso?
00:29:44Você está em desvantagem.
00:29:45Quem devia se render a você?
00:29:47Como se atreve a fingir que é o senhor Moretti?
00:29:50Você está pedindo para sofrer as consequências.
00:29:52Por isso que é falso.
00:29:54Isso é um insulto à família Moretti.
00:29:56Escuta.
00:29:57Se ele morrer, a cidade vai ser nossa.
00:29:59A máfia vai estar no nosso controle.
00:30:02Eu mesmo vou cuidar desse impostor pelo bem da família Moretti.
00:30:07Você é um grande ignorante.
00:30:32Senhora Moretti, tenho notícias urgentes do seu filho, o senhor Moretti.
00:30:40Prepare o carro, Alessandra.
00:30:50Não me importa quem você é.
00:30:53Esse lugar vai ser a sua cova.
00:30:56Senhor Diego, execute logo esses dois mentirosos.
00:31:00Ela é uma vergonha para a família Winchester.
00:31:02Sempre fomos leais à família Whitmore.
00:31:05Quando o senhor for líder de Black Vale, por favor, não se esqueça de nós.
00:31:09Alessio, vamos embora agora.
00:31:12Desculpa por ter te arrastado para isso.
00:31:13Vamos sair, vamos.
00:31:15Acaba com ele.
00:31:20Não deixe eles fugirem.
00:31:21Peguem eles.
00:31:22Matem eles.
00:31:24Ei!
00:31:25Se quiser.
00:31:30Meu amor!
00:31:36Meu amor!
00:31:38Você está bem?
00:31:39Você é tudo o que eu tenho.
00:31:41Por que tomaria um tiro por mim?
00:31:44Você é meu marido, Alessio.
00:31:46Lembra que a gente devia ser as pessoas que mais confiam uma na outra.
00:31:50As pessoas que mais confiam um no outro.
00:31:54Vocês prometem ficar juntos para sempre?
00:31:59Sim, eu prometo.
00:32:00Sim, eu prometo.
00:32:02Olha, daqui para frente a gente vai se proteger e ser as pessoas em que mais confiamos.
00:32:08Porque só você pode ser feliz.
00:32:10Você não merece isso.
00:32:12Vai para o inferno!
00:32:17Abaixem as armas.
00:32:25Quem se atreve a encostar no meu filho?
00:32:28Senhora Moretti?
00:32:29Isso acabou.
00:32:31Tudo acabou.
00:32:36Tudo acabou.
00:32:39Meu Deus, o que aconteceu?
00:32:40Quem é essa?
00:32:42Doutor, onde ele está?
00:32:43Alguém chama ele?
00:32:44Matheu!
00:32:44Leva a Eleanor para o hospital.
00:32:46Agora!
00:32:49Senhora Moretti, os inimigos foram neutralizados.
00:32:51Vamos.
00:32:54Você está bem?
00:32:55Senhora Moretti, eu nunca quis machucar o senhor Moretti.
00:32:58Por favor.
00:32:59A gente não tem nada a ver com isso.
00:33:01Foi o Lucian.
00:33:02Foi tudo ideia dele.
00:33:03Ele mandou a gente fingir.
00:33:04Ele nem reconheceu o senhor Moretti.
00:33:07Mãe, vamos executar todos os membros da família Winchester agora mesmo.
00:33:13Diego, você finge que não me conhece.
00:33:16Você está planejando trair a família Moretti?
00:33:18Não, não.
00:33:19Senhor Moretti, por favor, tenha piedade.
00:33:21Senhora Moretti, eu imploro, por favor.
00:33:24Me ajuda.
00:33:26Senhora Moretti, minha filha é esposa do seu filho.
00:33:30Por favor, por ela, me deixe ir.
00:33:34Agora você lembra que a Eleanor é a sua filha?
00:33:37Mas quando você humilhou ela várias e várias vezes, você achou que esse dia nunca ia chegar?
00:33:44Eu tive uma segunda chance, mas fiz a escolha errada.
00:33:48Foi tudo culpa daquela vigarista.
00:33:50O Alessio devia ter sido meu.
00:33:52Eu sou inocente.
00:33:54Essa vigarista me seduziu.
00:33:56A família Winchester começou tudo e tem que acreditar em mim.
00:33:59Nossa família já ajudou o seu marido uma vez.
00:34:02Sim, sim.
00:34:03É verdade.
00:34:04Senhora Moretti, por favor, por favor, ajuda a gente.
00:34:08O senhor Moretti quase nunca aparece em público.
00:34:10Eu juro que eu não reconheci ele.
00:34:14Alessio, a família Whitmore não foi a mente por trás disso tudo.
00:34:18E é verdade.
00:34:19O pai dele uma vez ajudou o seu.
00:34:22Quanto à família Winchester, eles são apenas uma família menor.
00:34:26Castigar eles tão severamente pode parecer exagero.
00:34:29Aquela mulher parecia muito ferida.
00:34:32Vá ver como ela está.
00:34:46Alessio, você está bem?
00:34:47Você se machucou?
00:34:48Quieta, não se mexe.
00:34:50O médico disse que você precisa descansar.
00:34:53Como você quer que eu me acalme se continua fazendo isso?
00:34:55Eu fiquei tão assustada.
00:34:57Tive medo que se machucasse por minha culpa.
00:34:58Como ia deixar você sozinha, bobinha?
00:35:02Bom, já que eu salvei sua vida, acho que merece um prêmio, não é?
00:35:08Agora não é hora de brincadeira.
00:35:15Mas isso aqui não é um hospital.
00:35:18Onde a gente está?
00:35:19Foi a senhora Moretti.
00:35:21Ela salvou a gente.
00:35:22Senhora Moretti?
00:35:25Você vai se casar com essa mulher?
00:35:28Você está maluco?
00:35:30Ela é uma qualquer.
00:35:31Ela não traz nenhum valor para a família Moretti.
00:35:34A família Moretti não precisa de alianças de casamento para continuar forte.
00:35:38Eu amo ela.
00:35:40Ela é tudo para mim.
00:35:42Ninguém vai ser a senhora dessa família.
00:35:44Você está perdendo a cabeça.
00:35:45Ela só te trouxe problemas.
00:35:47Quase te custou a vida.
00:35:51E se ela for uma espiã enviada por alguém?
00:35:54Nada disso é culpa dela.
00:35:57Ela me protegeu, é sério.
00:35:59Mãe, eu confio nela.
00:36:01Você confia nela.
00:36:03Ela quase te matou.
00:36:11Então, prova.
00:36:16Ela precisa ser testada.
00:36:18Você não pode revelar sua identidade até que ela passe no teste.
00:36:27O Matheus se juntou à família Moretti.
00:36:31Foi ele quem implorou a senhora Moretti para salvar a gente.
00:36:35E, bom...
00:36:36E quanto aos outros?
00:36:38A própria senhora Moretti cuidou disso.
00:36:41Quebraram os ossos do Lucian.
00:36:43Ele está preso na propriedade dos Whitmore.
00:36:45A Vívia foi mandada para um cassino.
00:36:47E quanto ao seu pai...
00:36:48Tá bom, Matheus.
00:36:49Eu vou descobrir para você.
00:36:53O Matheus conseguiu um trabalho para mim aqui.
00:36:55Como segurança.
00:36:56Na mansão dos Moretti.
00:36:58E você vai trabalhar como empregada.
00:37:01E todos nós vamos fazer parte da família Moretti.
00:37:03Sério mesmo?
00:37:05Assim a gente vai poder...
00:37:07Ficar juntos.
00:37:17Meu amor...
00:37:18Espero que você possa me perdoar.
00:37:30Então é aqui onde eu vou trabalhar agora?
00:37:39Eu vou passar aqui várias vezes.
00:37:42Tudo bem.
00:37:44Por quê?
00:37:49Você está com medo de não se controlar?
00:38:00Senhor...
00:38:01Essa é Agnes.
00:38:03A governanta da família Moretti.
00:38:06Se precisar de algo, fale com ela.
00:38:10Oi, Agnes.
00:38:12Essa é Eleonor, a nova empregada.
00:38:14A partir de agora, você cuida dela.
00:38:16Fica tranquila, senhorita Eleonor.
00:38:18Eu vou cuidar bem de você.
00:38:23Por que fala com tanto respeito?
00:38:28Como se eu fosse a dona da casa.
00:38:35Vai ver...
00:38:37Ele só gosta de você.
00:38:59Não acho que vai sair.
00:39:00Tem que lavar esses pratos de novo.
00:39:03Ah, e talvez...
00:39:05Limpar esse chão depois.
00:39:08A Agnes já me passou três tarefas.
00:39:10Não tenho tempo para mais nada.
00:39:12Não tem tempo?
00:39:13Você só fica com tarefa fácil.
00:39:14Por que eu tenho que limpar o estábulo nojento?
00:39:17Eu só quero terminar minhas tarefas.
00:39:19Eu só...
00:39:19Não, não, não.
00:39:20Pode parar.
00:39:20Você não sai sem minha permissão.
00:39:23Eu...
00:39:31Bom, esse é o anel com o brasão dos Moretti.
00:39:34Esse anel é meu.
00:39:35Me entreguei isso agora.
00:39:38Nem pensa.
00:39:39Seu?
00:39:40Eu acho que foi roubado.
00:39:41Eu não roubei.
00:39:42É a coisa mais valiosa que eu tenho.
00:39:45Devolve.
00:39:46Olha só o tanto de vinho que você já bebeu.
00:39:48Espera só até o senhor Moretti ficar sabendo.
00:39:50Me devolve.
00:39:58Sua filha da...
00:40:04Segura.
00:40:05Ela não pode fugir.
00:40:07Me solta.
00:40:09Me solta.
00:40:10Chega.
00:40:11Parem com isso agora.
00:40:17Dona Moretti?
00:40:19Por que a senhora está usando o uniforme de empregada?
00:40:22Se quiser alguma coisa, eu mesmo trago para a senhora.
00:40:26Não precisa descer aqui.
00:40:27Não, Agnes.
00:40:28Você está enganada.
00:40:29Eu não estou fantasiada de empregada.
00:40:32E sim de governanta.
00:40:33Para desmascarar a Eleanor.
00:40:37Fiquei fora só meia hora.
00:40:39E vocês já arrumaram confusão.
00:40:41Agnes, foi ela.
00:40:43A Eleanor roubou o anel com o brasão da família Moretti.
00:40:46Eu não roubei.
00:40:47Esse anel é meu.
00:40:49Ah, é seu?
00:40:50E por acaso foi o senhor Moretti que te deu?
00:40:52O Alessio de verdade te deu o anel que representa a identidade da família.
00:40:57Com certeza ele caiu no teu papo.
00:41:00Essa pirralha.
00:41:05Me dá isso aqui.
00:41:07Eu disse para me entregar isso agora.
00:41:19Quando você souber a verdade, me devolve isso, por favor.
00:41:23É o presente mais valioso de alguém muito importante.
00:41:29Claro que sim.
00:41:30Obrigada.
00:41:32Ela é a nova chefe de governança.
00:41:34Ca...
00:41:35Amara.
00:41:38A partir de agora, vamos administrar tudo juntas.
00:41:41E quanto a você?
00:41:43Vai ter que compensar todo o estrago que causou, sem desculpa.
00:41:47Como castigo.
00:41:48Vai lavar a roupa de todo mundo.
00:41:51E não vai descansar enquanto não terminar.
00:41:54Entendi.
00:41:56Agora limpa essa bagunça.
00:42:01A sincronca deve ser o senhor hoje.
00:42:23Senhor.
00:42:25A senhora.
00:42:26Alexandra came back to you today.
00:42:30I already told you.
00:42:31There will only exist one, Sra. Moretti.
00:42:45Agnes, you are not taking care of you?
00:42:48She is, yes.
00:42:49I stole everything.
00:42:52What happened, my dear?
00:42:53Aquele vinho custava uma fortuna.
00:42:56Não posso deixar que o Alessio se complique por minha causa.
00:43:00A gente não era quem mais confiava um no outro?
00:43:04Me fala, o que aconteceu de verdade?
00:43:08Derramou um pouco de vinho, mas...
00:43:10Fica tranquilo, tá?
00:43:12Eu vou trabalhar duro e pagar cada centavo.
00:43:15Vem cá.
00:43:16Eu tô toda suja.
00:43:18Vou garantir que você tem uma vida melhor.
00:43:21Eu prometo.
00:43:26E qual é a história desse seu anel?
00:43:29Por que todo mundo fala que é do Sr. Moretti?
00:43:34Ele...
00:43:34Ele é do meu pai.
00:43:37Ele trabalhou pro Sr. Moretti.
00:43:40E foi o Sr. Moretti que deu pra ele.
00:43:43E depois o meu pai passou ele pra mim.
00:43:47Entendi.
00:43:49Uhum.
00:43:57Pronto, terminei.
00:43:59Tá tudo limpo.
00:44:00Olha quem tá aqui.
00:44:01A Srta. Eleanor.
00:44:02Não pensa que a gente vai te deixar em paz só porque tem uma governanta te protegendo.
00:44:05Hum.
00:44:06Olha, eu só quero fazer meu trabalho.
00:44:07Eu não quero confusão.
00:44:09Não vai parar de fingir.
00:44:10Gente como você sabe bem se fazer de vítima.
00:44:18Será que está chorando!
00:44:18Ops!
00:44:19Que desastrada!
00:44:20Não está querendo que a gente limpe né?
00:44:22Uma que nem você morando nessa mansão, não tem vergonha não?
00:44:27Se tivesse juízo já tinha ido embora daqui!
00:44:30Eu não fiz nada de errado.
00:44:32Eu vou te ensinar uma lição hoje!
00:44:35Eleanor!
00:44:39Mr. Moretti?
00:44:44Why are you calling me like this?
00:44:47Why are you calling me like this?
00:44:49I am not the Mr. Moretti.
00:44:51I was just patrol the property this night.
00:44:58But that employee atrevida, flirt with security.
00:45:04You have a lot of crap.
00:45:06It's not what you're thinking.
00:45:08Please don't punish him for my fault.
00:45:09I just was walking by here and saw that someone was hurt.
00:45:13But it seems that I was wrong.
00:45:15Listen, the fault was mine.
00:45:17He was just trying to help.
00:45:19Don't put a culpa on him.
00:45:21I just wanted to help.
00:45:23Yes.
00:45:24And what kind of help is this?
00:45:26Me tell.
00:45:27Between a employee and a security.
00:45:30It's good to know your place.
00:45:31And not to pass from the limits.
00:45:38Vadia.
00:45:39I will tell you to a lady that you stole the anel.
00:45:43I hope she will give you what you deserve.
00:45:52A lady?
00:45:54I have a new employee in the area of the fund.
00:45:59And she stole the anel of Mr. Moretti.
00:46:01And she's trying to seduce it.
00:46:04That absurd.
00:46:06One serve and sauce atrever a cobiçar algo da família Moretti.
00:46:10Exatamente.
00:46:12Ela passa o dia inteiro seduzindo homens.
00:46:14Ela conquistou o Sr. Moretti.
00:46:16E até um segurança.
00:46:18Srta. é filha do Conseguilieri.
00:46:21E futura esposa do Sr. Moretti.
00:46:24Quem teria coragem de competir com a Srta?
00:46:29Competir?
00:46:30Uma empregadinha?
00:46:33Como se ela merecesse.
00:46:37Me fala, como ela chama?
00:46:40Eleanor.
00:46:41Esse é o nome dela.
00:46:43Eleanor.
00:46:44Muito bem.
00:46:47Como ela ousa seduzir meu noivo.
00:46:50Vai se arrepender de ter nascido.
00:47:05É essa aí.
00:47:07Anda se jogando para o Sr. Moretti?
00:47:12Sua vadia.
00:47:15Eu nem sei do que estão falando.
00:47:18Mas eu nunca nem conheci o Sr. Moretti.
00:47:20Gente que nem você.
00:47:22Pobre.
00:47:24Sem graça.
00:47:25Sem classe.
00:47:27Você nunca vai merecer o Sr. Moretti.
00:47:29Nem que você tivesse mil vidas.
00:47:32Eu sinto muito mais discordo.
00:47:34Acho que nossas almas são parecidas.
00:47:37Ah, o senhor.
00:47:40A senhorita Alexandra é filha do consigliere.
00:47:43Escolhida pela dona Moretti para ser a esposa do Sr. Moretti.
00:47:47Como quer competir com isso?
00:47:49A senhorita Alexandra até parece uma pessoa razoável.
00:47:54How could I seduce Mr. Moretti, if I never saw you in my life?
00:47:59It's a shame for a dama to be talking with you.
00:48:02So let's do it with a competition.
00:48:08If I win, you and that security that you seduced will be expulsed from the mansion.
00:48:14This is between you and you.
00:48:16Don't put him in the middle of this.
00:48:18He's already admitting defeat.
00:48:21Okay.
00:48:22Okay.
00:48:23Vão, achem aquele segurança e mandem os dois embora.
00:48:27Tudo bem. Não, esperem, por favor.
00:48:30Eu topo competir.
00:48:33Então vai ser box.
00:48:42O box é um esporte para a elite.
00:48:45Ainda dá tempo de desistir.
00:48:48A Rosie vai lutar no meu lugar.
00:48:50Quem não levantar em dez segundos perde.
00:48:53Se prepara para sair daqui moída, vadia de quinta.
00:48:56Duvido que seduza alguém com o seu narizinho quebrado.
00:48:59Eu não consigo fazer isso.
00:49:02Você me dá nojo.
00:49:04Já está querendo desistir?
00:49:15Ai, desculpa.
00:49:17Você me acertou.
00:49:18De verdade.
00:49:19Sua filha da puta.
00:49:26Isso é para você aprender.
00:49:28Nove.
00:49:29Oito.
00:49:30Eu sabia que você não ia conseguir.
00:49:32Seis.
00:49:32Porque você é uma ilúcia.
00:49:33Oito.
00:49:42Levanta.
00:49:45Você está lutando por mim, Rosie.
00:49:47Como ousa perder?
00:49:49Não.
00:49:50Eu não queria te decepcionar.
00:49:52Você está querendo me humilhar?
00:49:54Não.
00:49:55Vai pagar por isso.
00:49:57Empregadas.
00:49:59Não.
00:50:00Senhorita Alexandra, tenha piedade.
00:50:02Eu...
00:50:02Não, não, não, não.
00:50:04Ai, meu Deus.
00:50:06Eleanor.
00:50:06Eleanor, eu não quero morrer.
00:50:16Agora é sua vez.
00:50:22Acha que ganhar de mim vai fazer o Sr. Moretti te escolher?
00:50:26Ele jamais olharia para uma mulher como você.
00:50:30Eu não tenho nada a ver com o Sr. Moretti.
00:50:32Eu sou casada.
00:50:34Hoje, a família Moretti vai saber de uma coisa.
00:50:37Quem ousar seduzir o Sr. Moretti?
00:50:40Só vai ter um destino.
00:50:42A morte.
00:50:45Um tiro seria pouco demais.
00:50:49Vão, juntem todas as empregadas.
00:50:52Eu quero que todas vejam o que acontece com quem tenta seduzir o Sr. Moretti.
00:51:00Vou mandar jogar água salgada nas suas feridas recém-abertas.
00:51:05Queima que nem um inferno.
00:51:07Mas sabe, vai ver você até curte.
00:51:28O banquete da família está chegando.
00:51:30Vai estar todo mundo presente.
00:51:32Temos que organizar o pessoal da segurança.
00:51:34Sim, senhor.
00:51:35Sr. Moretti, a Srta. Alexandra quer executar uma empregada chamada Eleanor.
00:51:39Por favor.
00:51:58Sr. Moretti?
00:52:02Eu só estava punindo uma empregada que tentou seduzir o Sr.
00:52:06Alessio, você mesmo ou Sr. Moretti?
00:52:10Seduziu?
00:52:11A Eleanor é minha esposa.
00:52:14Acha mesmo que ela precisa me seduzir?
00:52:16Senhor Moretti!
00:52:18Alexandra!
00:52:19Você machucou a minha esposa.
00:52:22Você tá tentando trair a família?
00:52:25Era pra eu ser sua esposa!
00:52:28A senhora Moretti me escolheu!
00:52:31E mesmo assim segue mentindo.
00:52:33Olha, a minha mãe mima você demais!
00:52:35Não!
00:52:36Não, por favor!
00:52:38Por favor, pelo bem da sua mãe, me perdoe!
00:52:41Por favor!
00:52:43Já que você queria castigar minha esposa com um chicote,
00:52:47você mesma vai receber o mesmo castigo.
00:52:5150 chibatadas!
00:52:53E se você sobreviver,
00:52:55você vai embora da família Moretti!
00:53:02Não!
00:53:03Não!
00:53:07Então você é mesmo Sr. Moretti?
00:53:11Sou.
00:53:13Eu sou Alessio Moretti.
00:53:22Aquela maldita!
00:53:23Não fala assim.
00:53:25A minha esposa é uma garota gentil, forte e carinhosa.
00:53:28Revelar quem eu sou foi um acidente.
00:53:31Eu me recuso completamente a aceitar a Eleanor Winchester como sua esposa.
00:53:38Ela até maltratou a Alexandra.
00:53:40Mas foi ela mesma quem começou.
00:53:43E o castigo e o banimento dela mesma foi decisão minha.
00:53:47Eu sei o que te preocupa, mas eu confio na minha esposa.
00:53:50Ela vai se tornar uma integrante digna dessa família.
00:53:54Por favor, me escuta, mãe.
00:53:55O banquete da família está chegando.
00:53:57Mãe, dá mais uma chance para ela.
00:54:00Tudo bem.
00:54:03Se ela conseguir cuidar do banquete...
00:54:06Mas se estragar tudo, Alessio,
00:54:08você nunca mais vai ver ela.
00:54:22Alessio, você está bem? Ela te machucou?
00:54:25Amor, você pode encostar em mim quando você quiser.
00:54:29Mas agora tem uma coisa que eu preciso te contar.
00:54:32Eu falei com a minha mãe e ela quer que você organize o banquete da família.
00:54:36O banquete?
00:54:39Ah, eu... eu acho que eu não consigo. Eu...
00:54:46Confia em mim.
00:54:48Você consegue.
00:54:50Eu vou te ajudar com tudo que você precisa.
00:54:52Ah, eu não sei.
00:54:54Eu... nunca organizei nada assim antes.
00:54:56Eu nunca... nunca fiz um banquete.
00:54:58Então nada como a primeira vez.
00:55:01Você vai comigo.
00:55:03Com você?
00:55:04Hum...
00:55:05Hum...
00:55:10Hum...
00:55:13Hum...
00:55:14Hum...
00:55:15Hum...
00:55:15Hum...
00:55:15Hum...
00:55:15Ah...
00:55:16Por favor, chega, chega.
00:55:18Desculpa, desculpa.
00:55:19Eu juro que nunca mais vou responder o cliente.
00:55:23Hum...
00:55:23Sua vadiazinha.
00:55:25Ainda acha que é herdeira dos Inchesters?
00:55:28Hum...
00:55:29Aqui dentro, você não passa de uma prostituta qualquer.
00:55:35Hum...
00:55:35Agora mete o pé.
00:55:37Vá atender os clientes.
00:55:40Eleanor, tudo isso é culpa sua.
00:55:42Você vai pagar por isso.
00:55:52Vivian.
00:55:53Senhora Moretti.
00:55:56Ah...
00:55:59Desculpa, por favor.
00:56:00Por favor, me desculpa.
00:56:02Você é irmã da Eleanor, não é?
00:56:05Quer sair daqui?
00:56:07Quero.
00:56:08É, eu quero ir embora, por favor.
00:56:10Se me ajudar a me livrar da sua irmã, eu deixo você ir embora.
00:56:13Você é livre.
00:56:14Se me soltar, eu juro que vou apagar aquela porra da face da terra.
00:56:20Eu ouvi dizer que em outra vida, o Lucian foi reconhecido em um banquete recente, organizado pelo velho duque.
00:56:26E foi a partir daí que ele herdou tudo.
00:56:28Com a ajuda do duque, ele virou o rei de Black Vale.
00:56:31E dessa vez, se eu conseguir fazer o Lucian aparecer no banquete, tudo pode mudar.
00:56:36Aí, vai poder sair em liberdade.
00:56:42Obrigada.
00:56:48Eleanor, eu achava que você tinha sorte.
00:56:51Mas até a senhora Moretti te odeia.
00:56:53Você nunca vai ser a senhora Moretti.
00:56:56Eu vou te esmagar sob os meus pés.
00:57:02Diego, por favor, me deixa sair.
00:57:04Olha, se você vai me trancar dentro dessa casa, eu vou ficar maluco.
00:57:08Você tem coragem, hein?
00:57:10Se você não tivesse feito aquela burrice com a Vivian, não teria ofendido o senhor Moretti
00:57:15nem perdido o território de East Black Vale.
00:57:17Tudo isso é culpa daquela Vivian.
00:57:23Amor?
00:57:24Por que você já voltou?
00:57:27A senhora Moretti cancelou meu castigo.
00:57:30Não preciso mais ficar no cassino.
00:57:31Você acabou com a gente.
00:57:33Ainda tem a cara de pau de voltar.
00:57:35O problema, na verdade, é Eleanor.
00:57:39A gente é vítima nessa história, mas ficar se culpando não ajuda.
00:57:45A gente tem que se unir
00:57:48pra se livrar da Eleanor
00:57:49e retomar o nosso lugar de direito
00:57:51como os verdadeiros líderes da Black Vale.
00:57:54Eleanor?
00:57:55Não era pra ela já ser a senhora Moretti ou sei lá?
00:57:58Como é que a gente vai se livrar dela?
00:58:00A senhora Moretti nem gosta da Eleanor.
00:58:05E sem o aval dela, ela nunca vai ser a senhora Moretti.
00:58:09O Alessio vai se cansar dela mais cedo ou mais tarde.
00:58:14Essa é a nossa chance.
00:58:18É arriscado demais.
00:58:24E se eu te dissesse
00:58:26que eu posso devolver a glória da família Whitmore?
00:58:33Bom, não era pra ter um banquete em breve?
00:58:36Uhum.
00:58:37O velho duque que não aparece a Hanus vai estar nesse banquete.
00:58:40Se a gente conseguir ganhar o favor dele,
00:58:42quem liga pra família Moretti?
00:58:44Exatamente.
00:58:45Se a gente encantar o velho duque, ele vai apoiar a gente.
00:58:49Por favor, me deixa aí.
00:58:51Sim, o Lucian é quem tem que ir.
00:58:53O velho duque tá procurando alguém pra cuidar das terras dele.
00:58:57E somente o Lucian pra fechar esse contrato.
00:58:59Fica tranquilo, Diego.
00:59:01Eu vou nesse banquete.
00:59:02Vou encantar o velho duque e trazer tudo de volta.
00:59:04Nossa família vai se erguer de novo.
00:59:06Eu prometo.
00:59:10Uhum.
00:59:24O que que é isso?
00:59:25Escreve logo o plano de gestão do velho duque.
00:59:27Eu não sei como faz isso.
00:59:29Ai, como assim não sabe?
00:59:31Só escreve qualquer coisa.
00:59:32Eu já disse que não sei!
00:59:36Que parte você não entendeu?
00:59:43Impossível.
00:59:44O problema é que você tá sem inspiração.
00:59:47Eu já sei.
00:59:50Escreve que a vida tá extravagante demais.
00:59:54E que vai ser gratuito pro público.
00:59:59Anda logo!
01:00:09E veste isso pro banquete.
01:00:12Vai dar tudo certo.
01:00:19O lugar para onde ele me trouxe é um banquete.
01:00:22Aquele que eu queria ter ido na minha vida passada.
01:00:31O que você tá fazendo?
01:00:32Lucian, você já devia parar de beber.
01:00:34Vai buscar mais vinho.
01:00:35O banquete é amanhã.
01:00:36Eu tenho umas perguntas pra você.
01:00:37Cala a sua boca!
01:00:41Sua vadia.
01:00:42É que você fala demais.
01:00:46O que é isso?
01:00:47Ah, é só...
01:00:51Então você tá me enganando.
01:00:54Um plano de negócios infantil.
01:00:55Que fofo.
01:00:58Vai, me arruma dinheiro.
01:01:00Agora!
01:01:02O banquete do velho duque.
01:01:03Você sabe que não pertence a esse lugar.
01:01:05Você é uma vergonha.
01:01:15Então foi esse o banquete onde o Lucian ganhou o favor do velho duque na minha vida passada.
01:01:20Eu não esperava que dessa vez eu realmente tivesse a chance de ir.
01:01:23Ei!
01:01:24Não fica nervosa.
01:01:26É só entrar.
01:01:27Não tem mistério.
01:01:28A gente veio aqui pra conversar e aprender.
01:01:31É só um papo.
01:01:33E você manda muito bem nisso.
01:01:35Não pensa demais, tá?
01:01:56Senhores...
01:01:57Essa é minha esposa, Eleanor.
01:02:01Senhorita Eleanor, você é realmente linda.
01:02:05Vocês formam um casal perfeito.
01:02:12Ah, Eleanor.
01:02:14Ai, como o tempo passou rápido.
01:02:19Eleanor?
01:02:22O que aconteceu antes foi culpa minha.
01:02:24E eu quero te pedir desculpas.
01:02:28Os nossos pais já se foram.
01:02:30E só sobrou a gente como família.
01:02:34A família não deve se perdoar.
01:02:37Eu te perdoo.
01:02:40Mas, Vivian...
01:02:41Sim?
01:02:42A gente nunca teve uma relação de verdade nem no começo.
01:02:47Foi você que me tacou pra fora da família.
01:02:51Ah...
01:02:52É...
01:02:52Que isso aconteceu porque a gente te amava demais.
01:02:58A gente achava...
01:03:00Que o Alessio não passava de um pobretão.
01:03:03E a gente não queria...
01:03:05Que você fosse uma pobretona sofredora.
01:03:09Será que você pode voltar pro cassino de novo?
01:03:14Assim que eu conseguir os direitos da administração do velho Duke...
01:03:17Quem vai ligar pra família Moretti?
01:03:20Eu vou matar os dois.
01:03:25Que patética.
01:03:39É o velho Duke.
01:03:41É o velho Duke.
01:03:42Você tá acabada.
01:03:50Saudações, velho Duke.
01:03:52Tio.
01:03:53Todos sabem porque estou organizando esse banquete.
01:03:56Já sou um homem velho.
01:03:59Precisamos de um sucessor.
01:04:02Tem uma propriedade abandonada aqui.
01:04:05Quem souber administrá-la, herdará tudo.
01:04:12Na minha vida passada, o Lucian apresentou um plano nesse mesmo banquete.
01:04:17Ele não só herdou a propriedade, como também virou o herdeiro do velho Duke.
01:04:21E por isso, o Duke ajudou ele a virar o líder de Black Veil.
01:04:25Talvez o Lucian seja mesmo talentoso.
01:04:27E eu lutei por tanto tempo para fazer um plano.
01:04:30E mesmo assim, não se compara com o que ele sonhou sem querer bêbado.
01:04:35Meu amor...
01:04:36O que foi?
01:04:38Se você não estiver bem aqui, a gente pode ir embora quando quiser.
01:04:41Fica tranquilo, amor. Tá tudo bem.
01:04:45Talvez eu devesse tentar apresentar um plano.
01:04:47Pelo menos assim eu vou saber o que tá errado.
01:04:51Eu tive uma ideia.
01:04:56Eu tive uma ideia.
01:04:58Ele viveu a vida com luxo demais.
01:05:00Então eu pensei que a gente podia...
01:05:04Doar a propriedade pros pobres.
01:05:06E deixar que eles morassem lá.
01:05:08Tá dizendo que minha vida é extravagante demais?
01:05:11Tá tentando me dar uma lição?
01:05:13Não se preocupe. Isso não passa de uma prova.
01:05:16É claro, sim.
01:05:17É exatamente isso que eu penso.
01:05:19Isso é o que todos estão pensando?
01:05:25Nem todo...
01:05:27A Eleanor tá ferrada.
01:05:29Ela irritou o velho duque e ele vai punir ela.
01:05:32Nem a família Moretti vai conseguir salvá-la.
01:05:36Se você não tivesse dito que o velho duque gosta de gente justa, eu ia ser odiado por ele.
01:05:42É claro.
01:05:44Fala mais agora, tá?
01:05:47Com certeza o duque vai gostar de você.
01:05:50Você vai ser o velho dele.
01:05:51Velho duque.
01:05:53Acho que todos aqui concordam que o senhor vive sua vida de um jeito extravagante.
01:06:00E tem tanta gente por aí que nem tem dinheiro pra comprar comida.
01:06:05Pra viver.
01:06:06E por isso eu acho que seria uma boa ideia abrir esse lugar e deixar as pessoas morarem aqui.
01:06:14Continue falando.
01:06:16Sim, bom...
01:06:17O dinheiro...
01:06:18O senhor tem tanto, não é?
01:06:20Então, por que você não dá tudo de presente?
01:06:25O senhor viveu a vida de um jeito muito egoísta, então é por isso que eu acho que seria uma
01:06:29boa ideia.
01:06:30Você tem razão.
01:06:32Eu devia doar sua propriedade e o seu dinheiro pra todo mundo.
01:06:40Não, não. Não foi o que eu quis dizer.
01:06:43Te chamei aqui pra você me criticar?
01:06:46Lucian Whitmore, com esse terno todo chique...
01:06:51Com que direito falar essas coisas?
01:06:54Não era respeitado na minha vida passada pela proposta genial?
01:06:58Como é que ele fala uma merda dessas?
01:07:01Eu achei que fosse apropriado.
01:07:03Lucian, tira isso.
01:07:05Vai, tira.
01:07:21Eu sou inocente. Essa vigarista me seduziu.
01:07:26Não.
01:07:29Foi a Eleanor.
01:07:31Se você continuar falando merda da minha esposa, você vai se arrepender de ter nascido.
01:07:36Foi ela.
01:07:39Se não acredita em mim, faz ela apresentar a ideia agora.
01:07:43Ela vai dizer a mesma coisa.
01:07:45Olha só, é verdade. Foi ela mesmo. Sim.
01:07:48Na real, eu tenho uma ideia.
01:07:53Tá bom, meu amor. Fala o que você pensa.
01:07:58O velho Duque é um cara bondoso.
01:08:01Quer ajudar os pobres e eu acho que tem jeitos bem melhores de fazer isso.
01:08:07Que bobagem.
01:08:08Exatamente a mesma coisa.
01:08:10Eu acho que, ao invés de usar a propriedade para abrigar essas pessoas,
01:08:15é melhor contratar elas e dar trabalho de verdade.
01:08:19E que diferença isso faz. Para de mudar de assunto. Você só tá repetindo o que o Lucian falou.
01:08:25Sim.
01:08:26Contratar gente pobre não só ajuda você a cuidar da propriedade, mas também deixa a área mais segura.
01:08:36Agora entendo porque casou com ela. Sua esposa é mesmo... muito especial.
01:08:42É claro.
01:08:43É um privilégio ser casado com uma mulher tão incrível assim.
01:08:52Agora eu entendi.
01:08:54Eleanor?
01:08:56Você roubou do Lucian um plano de gestão.
01:09:00Essa era pra ser a ideia dele. E a Eleanor copiou tudo.
01:09:05Pois saiba que acusar alguém assim sem prova da cadeia...
01:09:11O velho Duque amou o plano que eu apresentei lá no banquete.
01:09:20Ele não só me deu a propriedade, como eu ainda vou herdar o maldito título. Acredita nisso?
01:09:26Ah...
01:09:28E o que aconteceu com o que eu sugeri?
01:09:31Ah, ele o Dio. É sério. Sério, é melhor nem comentar isso por aí, tá?
01:09:36Nunca mais.
01:09:40Então era o meu plano que ele gostava mesmo na vida passada.
01:09:44O Lucian mentiu pra mim.
01:09:46Essas ideias aí são totalmente minhas.
01:09:50E elas não têm nada a ver com o Lucian.
01:09:53Devolvam a vila da família Whitmore por completo e entreguem ela de graça pros pobres da região morarem nela.
01:10:03Não pode fazer isso comigo. Por favor.
01:10:05E, aliás, o dinheiro. Você disse que todo o dinheiro devia ser doado, não é?
01:10:10Não.
01:10:10Depois do banquete vou mandar alguém te vigiar pra garantir que você faça tudo certinho.
01:10:15Você...
01:10:16Sua fatia destruiu a nossa família.
01:10:19A culpa não é minha.
01:10:21Se chama Eleanor?
01:10:24Tio, ela é minha esposa.
01:10:27Sim, eu sei.
01:10:29Ouvi dizer que Carmela não gosta dela.
01:10:35Eleanor, gostaria de cuidar da minha propriedade?
01:10:38É sério?
01:10:40Tá me escolhendo?
01:10:41É claro que sim.
01:10:42Você é a única pessoa certa pra isso.
01:10:44E tem mais.
01:10:45Vai herdar meu título e todas as minhas propriedades.
01:10:49Por que ela?
01:10:50Isso era pra ser do Lucian.
01:10:53É.
01:10:53Se causar confusão de novo, vou mandar tirá-la daqui.
01:10:58Hora da dança.
01:11:00Por que ninguém tá dançando?
01:11:03Futura duquesa.
01:11:04Me dá a honra dessa dança.
01:11:10Eleanor.
01:11:24Sua vadia estúpida.
01:11:26Por que não pode ser que nem as outras mulheres e apoiar o próprio marido?
01:11:29Se não fosse por você, nada disso teria acontecido.
01:11:32Do que adianta dizer isso agora?
01:11:34Já era, acabou.
01:11:36Não, não, não.
01:11:37Isso só tá começando.
01:11:38Olha, você é minha esposa.
01:11:41Você me deve lealdade, beleza?
01:11:43Eu tenho um plano pra gente dar volta por cima.
01:11:46Tem um conde aqui, nesse banquete, agora.
01:11:48Eu falei com ele.
01:11:49Ele vai ajudar a gente.
01:11:53Mas, você vai ter que dormir com ele.
01:11:56Só essa noite.
01:11:57Eu tive uma segunda chance, mas mesmo assim eu fiz a escolha errada.
01:12:01Eu não acredito que você consegue ser tão nojento.
01:12:04Por que Eleanor sempre dá tanta sorte?
01:12:06Não.
01:12:07Se eu for pro fundo, você vai junto comigo, Eleanor.
01:12:10Ei, ele tá te esperando lá em cima.
01:12:12Vai, anda logo, vai.
01:12:14De que adianta eu ir sozinha?
01:12:15O conde não quer provar as duas irmãs?
01:12:18E se eu levar a Eleanor?
01:12:20Dormir com a futura duquesa não é algo que acontece sempre.
01:12:22Eu não sei.
01:12:23Se caso ele gostar, né?
01:12:26Você segura o Sr. Moretti.
01:12:28Eu cuido de Eleanor.
01:12:29É melhor.
01:12:41Não, não, não.
01:13:10By the way, I just—I just chose to go straight.
01:13:13I just—I just—I just took it off.
01:13:15I just took it off, too.
01:13:17I just—I just took it off, too.
01:13:19I just took it off.
01:13:22Oh!
01:13:23Oh, oh!
01:13:24Oh, yeah, my yes, I just took a nap.
01:13:25Oh, yeah, my yes, I didn't get you to drag it.
01:13:26I was just getting it.
01:13:27Oh, yeah, I just took it off.
01:13:27Oh, ok.
01:13:28Ah...
01:13:28Me espera aqui, tá?
01:13:36Eleanor, você tá bem?
01:13:37Eu tô.
01:13:37Vem, eu vou te levar pra um lugar calmo pra você respirar melhor.
01:13:40Vem comigo.
01:13:42Fica calma, eu tô aqui.
01:13:44Calma, eu tô aqui.
01:13:45Vem.
01:13:45Tá tudo certo.
01:14:01Eleanor, eu nunca vou deixar você viver melhor que eu.
01:14:05Vamos juntas pro inferno.
01:14:07Juntas.
01:14:23Então...
01:14:24Essa é a futura duquesa.
01:14:28Vai ser a primeira pra mim.
01:14:31Aproveita.
01:14:34Eu tô indo agora.
01:15:14Não encosta em mim.
01:15:16Calma.
01:15:18Eu vou deixar você ir.
01:15:20Quando eu me cansar de você.
01:15:32Arrgh...
01:15:33Arrgh...
01:15:35Arrh vindas.
01:15:39Arrh!
01:15:40Arrh!
01:15:41Arrh!
01:15:42Sua puta!
01:15:43I was going to be a gentile
01:15:45Me solta!
01:15:45I was just going to have been comported
01:15:47Me solta agora!
01:15:48You're going to go where?
01:15:49No!
01:15:50No!
01:16:07Hey, moza!
01:16:08Where's Eleanor?
01:16:09Where's my wife?
01:16:10I think she was there
01:16:18Se tivesse feito o que eu mandei
01:16:20Nada disso teria acontecido
01:16:29Deixa eu explicar
01:16:30O que está fazendo, seu bastardo?
01:16:33Bastardo!
01:16:36Bastardo!
01:16:42Meu amor, meu amor
01:16:44Vem cá
01:16:48Me perdoa de verdade
01:16:51Quem machuca você vai pagar caro
01:16:55Vamos pra casa
01:16:56Logo a gente vai estar em casa
01:17:24Então, o que aconteceu?
01:17:28O que aconteceu foi que
01:17:30Agora você está aqui
01:17:31E está segura
01:17:40Eu estou aqui
01:17:41Por você
01:18:03E isso pode ser nosso pequeno secreto
01:18:11Então bom, mas ninguém vai ouvir
01:18:13E isso pode ser nosso pequeno secreto
01:18:21Vamos nos trocar e tomar um café
01:18:28Senhor Moretti, senhorita Eleanor
01:18:30Vocês deviam chamar ela de senhora Moretti
01:18:33Eu falei pra não fazerem isso
01:18:38Mãe
01:18:39Eu já te falei várias vezes
01:18:41A Eleanor é a minha única esposa
01:18:43Eu não vou escolher outra
01:18:44E eu também já te falei
01:18:46Nunca vou aceitar que alguém sem nenhum prestígio
01:18:48Vire sua esposa
01:18:50Pois saiba, mãe
01:18:51A Eleanor agora é a única herdeira do Velho Duque
01:18:55O quê?
01:18:56Está falando sério?
01:18:57O Velho Duque escolheu ela como herdeira?
01:19:00Por quê?
01:19:01Porque ela é uma mulher excepcional
01:19:03Conquistou o coração dele com a própria bondade
01:19:06Sim, senhora Moretti
01:19:07Eu peço que confie em mim
01:19:09Vou observar o caráter dela
01:19:11Para ver mesmo se ela é digna
01:19:14De ser uma dama da família Moretti
01:19:23Senhor, já está confirmado
01:19:25Vivian e Lucian drogaram a senhora Moretti
01:19:28Eles queriam destruir completamente
01:19:30A reputação dela
01:19:31Eu dei muitas chances para eles
01:19:33Nunca souberam aproveitar
01:19:36Gente desse tipo nem devia existir
01:19:39O banquete da família está chegando
01:19:42E os Whitmore vão estar lá
01:19:43Se a gente agir contra Vivian e Lucian agora
01:19:46A família deles pode ficar contra nós
01:19:48A família Whitmore já nem existe mais
01:19:51Senhor
01:19:58Obrigada
01:20:03Muito bem
01:20:04Todo mundo já chegou
01:20:06Para o banquete da família hoje
01:20:08Vamos evitar erros
01:20:09Sim, senhorita Eleanor
01:20:13Senhorita Eleanor
01:20:14Sim?
01:20:15Desculpa pelo que aconteceu
01:20:16Já passou, Daisy
01:20:19Só não faz de novo, tá?
01:20:20
01:20:22A cozinha está sobrecarregada
01:20:25A senhorita pode ajudar?
01:20:26Ah, claro
01:20:27Vamos, a gente não quer chegar atrasada, né?
01:20:34É, senhorita Alexandra
01:20:35Eu já mandei alguém fazer o que você pediu
01:20:38É, senhorita Eleanor
01:21:14Alessio
01:21:20Alessio
01:21:21Alessio
01:21:22Alessio
01:21:23Alessio
01:21:24Foi a Eleanor que o envenenou!
01:21:26Eleanor matou o senhor Moretti!
01:21:28Quem?
01:21:30Eu não fiz isso! Chame um médico agora!
01:21:33Eleanor
01:21:33Mas as provas são claras
01:21:36Você envenenou o Sr. Moretti
01:21:39Você não tem vergonha?
01:21:43O Sr. Moretti foi ferido
01:21:46E eu como noiva dele
01:21:48Tenho o dever de me posicionar
01:21:50Só chamem um médico, por favor
01:21:53Para de fingir
01:21:54Só se aproximou dele pra matá-lo
01:21:57E agora ainda quer me culpar?
01:22:00Por favor, conte-nos tudo o que viu
01:22:05Hoje a Eleanor insistiu em ir até a cozinha
01:22:08Então eu levei ela lá
01:22:08Daisy!
01:22:09Todo pessoal da cozinha pode confirmar
01:22:12Eu também vi ela colocar algo no vinho
01:22:15No começo eu achei que fosse só um aromatizante
01:22:17Mas agora, após a morte do Sr. Moretti
01:22:21Você está me incriminando
01:22:23Aqui é a família Moretti
01:22:24Você não tem voz aqui
01:22:25Quem comanda é a Sra. Moretti
01:22:27Sra. Moretti
01:22:29Com que direito?
01:22:31Não, eu sou a dama da família Moretti
01:22:33E é meu dever cuidar disso
01:22:38Alexandra
01:22:44Alexandra
01:22:47Vai trair a própria família
01:22:49Vai logo chamar um médico
01:22:52Mas o Alessio Moretti já está morto
01:22:55Quem você pensa que é?
01:23:01Prendam essa bruxa velha
01:23:04Como você tem coragem de ir contra a Sra. Moretti e o Alessio?
01:23:08Você não amava eles?
01:23:10Amor?
01:23:12Ai, que ingênua
01:23:14Não, não, eu só queria o poder da família Moretti
01:23:19Como ele não quis se casar comigo
01:23:21Eu tive que resolver eu mesma
01:23:24Pensem muito bem
01:23:25O Alessio Moretti está morto
01:23:33Me enfrentem e vão todos se arrepender
01:23:37Você vai se arrepender disso
01:23:38Me arrepender?
01:23:40Do que?
01:23:41Se vou te fazer pagar
01:23:43Então foi você que fez tudo isso?
01:23:46E se tiver feito?
01:23:51O que vai fazer, sua empregadinha?
01:23:57Se foi você mesmo
01:23:59Então você merece ser punida
01:24:06Como é que você está vivo?
01:24:08Eu...
01:24:08Te envenenei
01:24:10Eu tenho que agradecer a minha querida esposa por isso
01:24:30Escuta aqui
01:24:31Você está tentando incriminar a dama da família Moretti
01:24:34Eu poupei sua vida antes porque minha mãe gostava de você
01:24:38E agora você tenta me matar?
01:24:41É assim que você retribui a nossa família
01:24:45Mãe
01:24:46Vai dar outra chance para ela?
01:24:49Isso
01:24:49Isso, senhora Moretti, por favor
01:24:51Me salva
01:24:52Eu juro que nunca mais faço nada assim de novo
01:24:57Não
01:24:58Matem ela
01:24:59Grátis, grátis
01:25:01Não
01:25:01Não, vocês não podem me matar
01:25:03Porque não estão me protegendo
01:25:10Ninguém se mexe
01:25:12Eu juro
01:25:13Que eu mato ela
01:25:14Se não me deixarem ir
01:25:17Ninguém se mexe
01:25:18Eu juro
01:25:20Que mato ela
01:25:21Se não me deixarem ir
01:25:23Ele anou a você
01:25:28Deixa ela ir
01:25:30Dou minha palavra
01:25:31Que você vai poder sair
01:25:33Você está buscando a própria morte
01:25:35Você ama mesmo ela, né?
01:25:40Não
01:25:42Eleanor, você ainda confia mesmo em mim?
01:25:45É claro que sim
01:25:46Então fecha os olhos
01:26:00É melhor não olhar
01:26:02É bem desagradável
01:26:05Senhor
01:26:06Senhorita Eleanor
01:26:08Está tudo resolvido
01:26:09A família Whitmore não existe mais
01:26:11Você deveria chamá-la
01:26:14De senhora
01:26:18Moretti
01:26:22Parabéns, senhor Moretti
01:26:23Parabéns, senhora Moretti
01:26:26Parabéns, senhor Moretti
01:26:28Parabéns, senhora Moretti
01:26:31Parabéns aos Moretti
01:26:33põe
01:26:34whooo
01:26:39He
01:26:40Yeah.
Comments

Recommended