- 16 hours ago
Voir Film Le Royaume des voleurs nouveau [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:03The end of the year of Richard Coeur de Lyon
00:00:30The end of the year, Robin and Marianne had a child.
00:01:04The end of the year of Richard Coeur de Lyon
00:01:33Va-t-on mettre à prix la tête de l'enfant, monseigneur ?
00:01:37Au même prix que celle de son père, oui.
00:01:41Robin des Bois n'élèvera pas un fils
00:01:43pour empoisonner Nottingham grâce à son héritier.
00:01:47Oh, l'enfant est de sexe féminin.
00:01:56Je n'ai pas un fils.
00:01:59Une femelle.
00:02:02En es-tu bien certain ?
00:02:03C'est une fille ?
00:02:05Voulez-vous mettre sa tête à prix, monseigneur ?
00:02:15Une fille !
00:02:22Appelle la Gwen
00:02:25et veille bien sur elle.
00:02:27Comme sur ma vie, je te le promets.
00:02:29C'est une fille.
00:03:59Mais il nous abandonne à son frère, le prince Jean.
00:04:02C'est ici qu'il n'injustice pas à Jérusalem.
00:04:05Reprenons le latin avant que tu fasses tourner son lait.
00:04:11Il est assez frais pour toi, Frédéric.
00:04:16Non, non.
00:04:18Non, arrête !
00:04:22Non, non.
00:04:26Qu'est-ce que tu as ?
00:04:31Nous ne sommes plus des enfants, quoi.
00:04:53On approche, Will.
00:04:55Oui, on va.
00:04:56Venez, venez.
00:04:58Allez.
00:05:03Dites-leur que nous arrivons.
00:05:09Des soucis, ma fille ?
00:05:11Non, mon oncle.
00:05:15Frédéric se traîne comme une âme en peine.
00:05:18Tu n'éprouves donc rien pour ce garçon ?
00:05:21Vous savez que je l'aime, il est comme mon frère, mais oncle, je suis forcée de le laisser gagner
00:05:26au tir à l'arc pour ne pas le vexer.
00:05:27J'attends plus que ça à mes poux.
00:05:29Cela plairait à ton père.
00:05:31Je ne peux lui donner ni plaisir ni déplaisir.
00:05:33L'arc-en-ciel ici ne fait pas le beau temps à Jérusalem.
00:05:36L'amour n'est pas un temps ni une distance.
00:05:40Alors comment le mesurer ?
00:05:42En heures qui passent, je compte ces visites sur les doigts d'une main.
00:05:45Frère Tuck, les oiseaux blancs, Robin est de retour.
00:05:48De deux mains désormais.
00:05:51L'amour n'est pas un temps.
00:06:43Les oiseaux signifient simplement son retour.
00:06:48Cela peut prendre encore plusieurs jours.
00:06:53Ne t'inquiète pas, il va venir.
00:06:55Frédéric, va dormir.
00:06:58Je sais ce que tu ressens.
00:07:00Tu es un orphelin.
00:07:01Tu n'as jamais connu tes parents.
00:07:03Tu peux être triste ou furieux à ton gré, ça ne changera rien, tu ne les reverras pas.
00:07:08Moi, je revois mon père.
00:07:10Ensuite, il s'en va et il dit, je vais revenir, mais pas quand.
00:07:14C'est mon père et je ne l'ai pas revu depuis près de cinq ans.
00:07:17Eh bien, vois-le maintenant.
00:07:20Grand Dieu, Gwen, c'est toi ?
00:07:23C'est vraiment toi ?
00:07:25Regarde-la, Will.
00:07:27Et toi, tu es Frédéric ?
00:07:29Tu as grandi, mon garçon, et bien forci.
00:07:33Comment est-ce possible ?
00:07:34Je quitte une enfant, je retrouve une femme.
00:07:37Et une belle femme en plus, pas vrai, Will ?
00:07:39Non, oui.
00:07:41Tu ressembles à ta mère de plus en plus, Dieu et son âme.
00:07:44Merci.
00:07:45Bienvenue chez vous, père.
00:07:47Ce n'est pas le jeune Andrew.
00:07:50Robin.
00:07:50Comment vas-tu ?
00:07:51Robin, c'est bon de te revoir.
00:07:53Luc, tu n'as pas changé.
00:07:54Tec, où es-tu ?
00:08:10Ouvrez !
00:08:11Au nom du roi !
00:08:13Allons maintenant, lève ta herse.
00:08:15Lève la herse.
00:08:18Ouvrez !
00:08:43Richard Cœur de Lion est à l'agonie.
00:08:45Un carreau d'arbalète dans le cou.
00:08:46On doute qu'il rentre vivant au royaume.
00:08:49En fait, il est peut-être mort à l'instant où je te parle.
00:08:53Et bien, buvons-en, roi Jean.
00:08:57Puisse-t-il régner pour notre bien à tous.
00:08:59Mais que fera Philippe ?
00:09:00Richard voudra mettre son fils sur le trône.
00:09:02Un fils illégitime que personne n'a jamais vu ?
00:09:05Philippe devra rester en France, s'il ne veut pas mourir.
00:09:10Bien pensé.
00:09:11Le prince Jean, mon seigneur.
00:09:17Votre présence m'honore, votre grâce.
00:09:19Je voulais connaître votre loyauté, monsieur shérif.
00:09:21Bien m'en appris.
00:09:22Qui est-il ?
00:09:24Cardagian.
00:09:25Votre grâce.
00:09:26Je suis votre forestier.
00:09:27Vous me connaissez.
00:09:28Je ne me rappelle pas.
00:09:29Oh, cette chevauchée m'a rompu les os.
00:09:31Qu'on me donne à manger.
00:09:32À manger.
00:09:34Allez, pressons !
00:09:37Philippe est déjà en route pour l'Angleterre.
00:09:40Mon frère Richard a confié le garçon au bon soin de la comtesse Tourtelon.
00:09:45Oh, ils débarqueront à Harwich dans la semaine.
00:09:51Trouvez Philippe et tuez-le.
00:09:54Oui, votre grâce.
00:09:55Il porte au doigt le sceau royal.
00:09:57Vous le reconnaîtrez à cette chevalière.
00:09:58Je ne suis pas impliqué, bien sûr.
00:10:00Des bandits l'auront assassiné.
00:10:01Les boîtes de Nottingham regorgent de voleurs et de hors-la-loi.
00:10:05La chose est faite.
00:10:07Ce repas tard à venir, le cuisinier serait-il parti tuer du gibier frais ?
00:10:13Sans doute Richard a-t-il prévu de faire protéger son fils bâtard.
00:10:17Sans aucun doute.
00:10:18Sauf conduit depuis Harwich jusqu'à Nottingham.
00:10:21Comment faire ?
00:10:22À qui Richard fait-il confiance en de telles occurrences ?
00:10:25Qui va-t-il envoyer selon vous qui vous surpasse ?
00:10:30Robin des Bois est à Jérusalem, votre grâce.
00:10:33Tous mes espions ont repéré Robin ici, en Angleterre.
00:10:37Ne vous inquiétez pas de ce Robin, Loxley.
00:10:39Je vais me charger de cet homme.
00:10:41Vous avez ma parole.
00:10:43Bon.
00:10:44Mais où est mon dîner ?
00:10:45Je suis le prince Jean.
00:10:47Va-t-on me faire gêner comme au carême ?
00:10:50Je te croyais parti à cheval avec Gwen ?
00:10:55T'as dit qu'elle saute les haies mieux que toi ou moi.
00:10:58J'ai pas le temps, Will.
00:11:00Gwen n'est plus une enfant, Robin.
00:11:03J'ai vu, merci.
00:11:05Parle-lui.
00:11:07Nous partons demain matin.
00:11:08Que veux-tu que je fasse ?
00:11:09Que je reste ici pour regarder ma fille monter à cheval
00:11:11et que je laisse Jean s'emparer du trône de Richard ?
00:11:14Tu pourrais faire d'une pierre deux coups ?
00:11:16Emmène-moi chercher Philippe, mon cheval franchira quelques haies.
00:11:20Au passage, tu me verras monter et l'Angleterre sera sauvée.
00:11:23Très intelligent.
00:11:24Ta fille réfléchit bien, Robin.
00:11:26Elle est comme son père.
00:11:28C'est ce que je vois.
00:11:29Et comme sa mère pour tout le reste.
00:11:31La beauté et le courage.
00:11:32Merci, Will.
00:11:33Quand je reviendrai, nous aurons plus de temps pour être ensemble.
00:11:37Tu m'as dit ça tellement souvent que j'en ai perdu le compte.
00:11:40Eh bien, je m'en excuse.
00:11:41Je ne veux pas tes excuses.
00:11:43Je veux que tu m'emmènes.
00:11:44Ce n'est pas une promenade, Gwen.
00:11:46Père !
00:11:47Jean a des espions dans tout le pays et tu peux être sûr qu'ils surveilleront les quais.
00:11:50Si je dois en plus m'inquiéter pour toi, je n'y suffirai pas.
00:11:52Je ne serai pas un poids, je serai une aide.
00:11:54Je peux fendre une tige de sole à 50 pas.
00:11:56Regarde !
00:11:56Non, Gwen.
00:11:57Tu auras d'autres occasions de voir Philippe, je te le promets.
00:12:00C'est ce que tu crois ?
00:12:01Que je te supplie de m'emmener pour voir le fils absent, ma roi absent ?
00:12:05Cette fois, ça suffit.
00:12:06Surveille ton langage.
00:12:07Qui te donne le droit de me reprendre ?
00:12:08Où étais-tu quand j'ai appris à parler ?
00:12:10Je dirai ce que j'ai envie de dire.
00:12:11Pas tant que je serai ton père, je regrette.
00:12:13Combien de fois ai-je supplié de te suivre ?
00:12:15Et combien de fois m'as-tu répondu que la route n'est pas la place d'un enfant ?
00:12:18Regarde-moi, c'est un enfant que tu vois.
00:12:20Ta conduite est celle d'un enfant.
00:12:21Une femme n'aurait pas la sottise de discuter ainsi.
00:12:25Si j'étais un garçon, tu m'emmènerais avec toi.
00:12:27Et je suis aussi forte qu'un garçon.
00:12:29J'ai donné ma parole à ta mère qu'il ne t'arriverait aucun mal par ma faute.
00:12:32Et c'est là ton excuse ?
00:12:34As-tu la moindre idée de ce qui se passerait si on te capture ?
00:12:36Sais-tu comment Jean traite ces prisonniers ?
00:12:39Tu serais heureuse qu'on t'achève.
00:12:40Et heureuse de mourir en défendant la cause, il peut avoir ma tête et même le reste.
00:12:46Tu vas rester ici où est ta place.
00:12:51Où est ma place ?
00:12:53A plumer des poulets et repriser des choses comme une servante ?
00:12:56Non.
00:12:58Comme ma fille.
00:13:00Tu ne me connais pas.
00:13:16Nous retrouverons Philippe à la porte au nord de Harwich.
00:13:19Notre vieille amie, le frère Bénédicte, a tout arrangé.
00:13:23Quoi ?
00:13:24Non.
00:13:26Comment dit-on déjà ? Tel père, telle fille.
00:13:33Il ne s'agit pas d'un tournoi ni d'une parade, Will.
00:13:36Mettre Philippe sur le trône sera très dangereux.
00:13:39Ce n'est pas la place de Gwen.
00:14:08Qu'est-ce qui se passe-t-il, votre Altesse ?
00:14:10Tu ne m'appelles pas Altesse.
00:14:14Le parfum de la comtesse Tourtelot me donne la nausée, je ne le supporte pas.
00:14:17Il ne faut pas nous attarder, Altesse.
00:14:20Philippe, pardon.
00:14:21Je ne repars que si tu montes et que tu joues aux cartes avec moi dans ce brouillard.
00:14:25Sérieusement.
00:14:26Un petit moment alors.
00:14:31Tout ira bien, vous verrez.
00:14:33Je le confesse.
00:14:35Je n'ai aucun désir de porter la couronne.
00:14:38Le pouvoir n'a pour moi aucun charme.
00:14:40Parce que vous n'y avez pas encore goûté, sire.
00:14:42Il s'accompagne de châteaux, de serviteurs, de festins, de jolies femmes.
00:14:47Tu oublies les rébellions, les famines, les guerres, les taxes et la peste.
00:14:51Nous en souffrons tous, sire.
00:14:53Eh oui.
00:14:54Mais on attend d'un roi qu'il fasse du bien à son peuple.
00:14:57Ce fait de penser aux multiples devoirs d'un roi me donne mal à la tête.
00:15:00Oh ! Nous avons perdu Philippe ?
00:15:03Non, madame.
00:15:04L'est ici, avec nous.
00:15:05Remontez tout de suite, Philippe.
00:15:07Ce n'est pas prudent.
00:15:08On est encore en France, comtesse.
00:15:10Le prince Jean a des espions partout, Altesse.
00:15:13Je vous en prie, reprenez votre place.
00:15:15Immédiatement.
00:15:24Allez, hu !
00:15:34...
00:15:36...
00:15:37My name is Gila.
00:15:46My name is Gila.
00:15:53Hi.
00:16:02De quoi ?
00:16:04De ne pas te croire obligée de dire des inepties pour me consoler.
00:16:08Tu me connais bien.
00:16:10J'espère, oui.
00:16:11Après huit ans, à la même table.
00:16:14Tu es mon amie.
00:16:17Si je te parais ingrate parfois, pardonne-moi.
00:16:20Je suis furieuse contre lui.
00:16:23Tug dit que je dois implorer le pardon de mon père pour lui avoir parlé ainsi.
00:16:28Nous nous battons l'un contre l'autre au lieu de nous battre ensemble côte à côte contre le prince
00:16:32Jean et c'est ridicule.
00:16:34Il faut que je fasse quelque chose ou je vais mourir avant d'avoir vécu. Tu sens ça quelquefois ?
00:16:38Oui.
00:16:40Qu'est-ce qui t'arrête ?
00:16:44Malacheté.
00:16:47Frère Marcus dit que la vie est un cheval sauvage. Tu la domptes ou elle te dompte.
00:16:53Mais si le cheval sauvage ne veut pas être dressé ?
00:16:56Es-tu le maître de ton destin ou l'esclave de tes frayeurs ?
00:17:00L'homme qui ne craint pas un cheval sauvage est probablement fou.
00:17:05Rien ne me fait peur dans la vie.
00:17:20Tout est prêt madame.
00:17:22Les hommes de Jean sont à Harwich. Ils s'empareront de Philippe dès son arrivée.
00:17:27Le prince Jean a promis de me payer mes frais de voyage.
00:17:37Voulez-vous me verser une coupe de vin ?
00:17:41Laisse-nous.
00:17:59Vite, seigneur. Je sais vous, ne faites pas de bruit.
00:18:02Il est bientôt. Faut-il embarquer avant l'aube ?
00:18:04Où est votre veste ?
00:18:06Qu'est-ce qui se passe ?
00:18:09Écoutez-moi. Nous sommes entourés d'ennemis.
00:18:19Et voilà, au revoir.
00:18:23Pas d'adieu pour son père.
00:18:25Va la voir, Robin. Il est malsain de laisser une plaie ouverte. Elle s'élargit.
00:18:29Elle aura tout oublié à mon tour.
00:18:34Caractère bien trempé, comme sa chère mère.
00:18:36Good night.
00:18:38Good night.
00:19:31Good night.
00:19:32C'est rapide !
00:19:34Tu veux réveiller toute l'abbaye ?
00:19:35Mais Gwen, qu'est-ce que tu as fait ?
00:19:37Donne-moi tes vêtements que je m'habille en garçon.
00:19:40Quoi ?
00:19:40Je t'assomme. Si tu me retires, tu sais que je le ferai.
00:19:42Gwen, c'est stupide !
00:19:44Stupide de combattre le prince Jean.
00:19:45Le prince Jean ou ton père ? Qui veux-tu combattre ?
00:19:48Toi, il me semble. Je ne peux pas rester là.
00:19:51Philippe est le seul à pouvoir ramener la paix en Angleterre.
00:19:54C'est bon, je pars avec toi.
00:19:55Tu es un lettré, pas un guerrier.
00:19:57Je te bats au tir à l'arc.
00:19:59Quand je le veux.
00:20:01Dis à Tug de ne pas s'inquiéter, je reviendrai.
00:20:04Gwen !
00:20:10Gwen !
00:20:26La traversée sera difficile, glaciale.
00:20:30Tiens, prends ça.
00:20:32Regardez-le.
00:20:34Tu m'as sauvé la vie. Laisse-moi te sauver du froid, Conrad.
00:20:36Non.
00:20:38Je suis ton futur roi, tu dois m'habiller.
00:20:41Porte-le pour moi.
00:20:43Très bien.
00:20:44Si tu es malade, qui veillera sur moi ?
00:20:46Je ne sens pas le froid.
00:20:56Je ne sens pas grand-chose, d'ailleurs.
00:20:59Ni le froid.
00:21:02Ni la faim.
00:21:05Ni même la peur.
00:21:10C'est comme si je rêvais...
00:21:13dans un mauvais sommeil.
00:21:17Je voudrais t'en voir mon père avant qu'il meure.
00:21:23Qu'aurait-il à me dire ?
00:21:27Regarde-toi, Conrad.
00:21:29Brou comme un roi.
00:21:36Patrouillez dans les champs et les bois alentours.
00:21:39Qui sait ? Peut-être Philippe est-il déjà ici, caché ?
00:21:43S'il l'est, nous le trouverons.
00:21:45Aucune nouvelle de Loxley ?
00:21:47Routes et chemins sont sous surveillance.
00:21:49Il ne voyage jamais sur les routes, Capitaine.
00:21:52Il vole !
00:21:55Comme les flèches de son arc.
00:22:23Sous-titrage ST' 501
00:22:26I don't know.
00:22:56Eh, c'est de poulets. Pas de bière. Elle était ingrille il y a un mois.
00:22:59Oh ! Lâche-star !
00:23:01Voleur, je vais t'envoyer en prison.
00:23:02Comment oses-tu ? J'en ai plus qu'assez des petits garnements de ton espèce.
00:23:06Je vais te faire balsconner.
00:23:07J'espère, monsieur, que votre épouse est stérile.
00:23:09L'homme qui punit un enfant ne mérite pas d'en avoir.
00:23:11Mêlez-vous nos affaires. Appelle la garde qu'on emmène ce voleur.
00:23:13Laissez-le partir. Il n'a rien volé.
00:23:17Qui êtes-vous ?
00:23:18Vous vouliez un voleur. En voilà un.
00:23:21Mais parti d'un ouest ! Rattrapez-le ! Il m'a pris le passé !
00:23:25On voleur ! On voleur !
00:23:28Arrêtez-le !
00:23:30Je m'ai battu !
00:23:35Quoi ?
00:23:36Quoi ?
00:23:36Quoi ?
00:23:41Quoi ?
00:23:42Quoi ?
00:23:54Quoi ?
00:23:55Quoi ?
00:23:57Quoi ?
00:24:00Quoi ?
00:24:01Quoi ?
00:24:25Qu'y a-t-il ?
00:24:26La chance est avec nous, Robin.
00:24:29Un voleur, Dieu le bénisse, il entraînait toute la garde à sa suite.
00:24:34Profitons-en.
00:24:36Des oeufs, des poulets, des pâtades !
00:24:46Frère Bénédicte nous a donné rendez-vous à la porte nord de Harwich, mais comment reconnaîtrons-nous, Robin ?
00:24:51L'amour humain n'est que du miel versé sur des épines.
00:24:56Ce à quoi il doit répondre, c'est dans la solitude que les mérites s'accumulent.
00:25:02La pensée est jolie, mais je ne suis pas d'accord.
00:25:04Savourer le miel de l'amour en dépit des dangers est plus méritoire qu'une couche vide et froide.
00:25:10Tu es un philosophe, Conrad.
00:25:12Non, sire, j'aime l'amour.
00:25:14Même mourant de faim, je préfère un baiser à un pain.
00:25:16Alors, j'ai connu bien des femmes, mais en cet instant je n'en vois aucune que je n'échangerai
00:25:23contre un bon pain, du fromage et un grand verre de vin.
00:25:27Oui, je ne sais pas.
00:25:30Reconnais-le, tu es contente que je sois là.
00:25:33Oui, je suis contente que tu sois là.
00:25:36C'est vrai ?
00:25:37Oui, c'est vrai.
00:25:38Tu n'as pas forcé de mentir, tu n'es pas contente, dis-le.
00:25:41Je te dis que je suis contente.
00:25:43Mais tu aurais préféré que je ne vienne pas.
00:25:45Pas du tout.
00:25:45C'est vrai.
00:25:47Frédéric, je t'en prie.
00:25:49J'arrête.
00:25:53C'est très bon.
00:25:55Mais c'est du vol.
00:25:57C'est ça.
00:25:58La morale revient quand l'estomac est plein.
00:26:01N'allez pas les laisser aux merles.
00:26:06Le prince Jean lève tant d'impôts que les gens meurent de faim et là on les arrête pour vol.
00:26:11C'est Jean le voleur, pas eux.
00:26:14Pas moi.
00:26:15Mais tu aurais pu finir en prison.
00:26:17Mon père volait aux riches pour donner aux pauvres et il a su rester libre.
00:26:21Je ne serai jamais comme ton père.
00:26:24Qui te le demande ?
00:26:28Si je l'étais, est-ce que tu m'aimerais plus ?
00:26:31Par ici, voler !
00:26:33Deux avant les trois !
00:26:35Par ici !
00:26:36Ce sont les soldats de Jean.
00:26:38Non, ils cherchent Philippe.
00:26:40J'aurais pas dû voler les pâtés.
00:26:41S'ils me voient, ils vont m'emmener.
00:26:42Oui, ne restons pas ensemble.
00:26:43Je les ramène vers la ville.
00:26:44Retrouve-moi à la nuit.
00:26:45Promis.
00:26:46Où ça ?
00:26:46À la chapelle.
00:26:47Te fais pas prendre.
00:26:50Le front s'est peut-être cassé là.
00:26:52Vous y allez taillis.
00:26:53On va te les trouver.
00:26:56Écartez-vous !
00:26:57Écartez-vous !
00:26:58Attrapez-le !
00:27:01Par là !
00:27:04Je l'ai trouvé !
00:27:06C'est lui, c'est Philippe !
00:27:08Qu'est-ce que tu as ?
00:27:10Vient !
00:27:11Vient !
00:27:12Vient !
00:27:13Vient !
00:27:13Vient !
00:27:13Vient !
00:27:14Vient !
00:27:14Allez !
00:27:17Allez !
00:27:19Allez !
00:27:20Allez !
00:27:47Let's go!
00:27:49Let's go!
00:27:59What did you say?
00:28:01If you weren't here, I would be dead.
00:28:03You're welcome, boys!
00:28:04I wish you'd say it was like a man!
00:28:05Yes, I know.
00:28:06I will never call it to me.
00:28:08Is it Tuck at all?
00:28:10I hope Frederick would be there, but he followed me.
00:28:13Frederick also?
00:28:14Do you hear, Will?
00:28:16Where is he?
00:28:18I'm gonna meet at chapel tonight.
00:28:20We are separated so I can escape.
00:28:22Justine, why didn't you escape me?
00:28:27I think the guards are searching for me.
00:28:30Why?
00:28:31Quoi ?
00:28:32Parce que j'ai volé quelques pâtés à un baron, mais il était vraiment gras et il maltraitait un petit
00:28:36garçon.
00:28:39Notre voleur. Merci beaucoup. Tu as entraîné les gardes et ça nous a permis de... Oh, pardon.
00:28:47Nous n'avons guère le choix. Tu vas attendre ici jusqu'à ce que l'un de nous puisse te
00:28:50ramener.
00:28:51Mais je ne peux pas. Frédéric va s'inquiéter si je ne viens pas.
00:28:54Je ne risquerai pas l'avis de Philippe pour empêcher ton moignillon de s'inquiéter. Tant pis pour lui.
00:28:58Je peux très bien y aller seul.
00:28:59Pour te faire arrêter ? Non. Tu vas rester assise à l'endroit où tu es et tu ne vas
00:29:02plus me désobéir.
00:29:04Assieds-toi.
00:29:13C'est son meilleur ami, Robin.
00:29:16Toi, tu ne me ferais jamais une chose pareille.
00:29:33Vous savez ce qui s'est passé à Harwich aujourd'hui ?
00:29:36Un homme a volé du pain et il l'a distribué à une bande de mendiants.
00:29:41Et ton prisonnier, qu'est-ce qu'il a à dire ?
00:29:44Qu'il voyageait avec un compagnon vers Nottingham et qu'il allait au tournoi.
00:29:47Et qu'il ne sait rien de Robin des Bois ni du prince Philippe.
00:29:51Mais je pense qu'il parlera mieux devant le bourreau, monseigneur.
00:29:53Non.
00:29:55Qu'on le relâche.
00:29:57Et qu'un de tes hommes le suive.
00:30:11Ne te montre pas et surveille la route.
00:30:16Oui.
00:30:30Garde la porte.
00:30:47Monsieur Robin.
00:30:49Gwen est avec vous.
00:30:50Chut ! Elle est dehors.
00:30:51Reste ici.
00:30:52Et à mon signal, sors par l'autre porte.
00:30:54Tu as compris ?
00:30:55Oui.
00:30:56J'ai essayé de la retenir, monsieur.
00:30:58Tu es un brave, garçon.
00:31:00Ne bouge pas avant mon signal.
00:31:07Will ?
00:31:13Will ?
00:31:15Robin de Loxley.
00:31:18Non !
00:31:19Ce n'est pas lui !
00:31:22Robin est un homme bien plus beau.
00:31:27Ramenez les vivants !
00:31:40Ramenez les vivants !
00:31:42Les lanciers arrivent !
00:31:54Déjà remêlés !
00:31:55Ne bouge pas !
00:31:58Comme...
00:32:02L'amour humain...
00:32:03L'amour humain n'est que du miel versé sur des épines.
00:32:07Le frère Bénédicte a chanté comme un rossignol quand il a cru que je venais de votre part.
00:32:12Mais il s'est tu ensuite.
00:32:15Emmenez-les !
00:32:20Il faut que je les libère.
00:32:22Si mon père va en prison, Philippe se fera tuer.
00:32:24Écoute-moi.
00:32:25Il y a beaucoup trop de cartes.
00:32:27Il faut trouver de l'aide.
00:32:29Vite !
00:32:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:42...
00:32:59On m'a envoyé rencontrer le fils d'un ami.
00:33:03L'amour humain n'est que du miel versé sur des épines.
00:33:06C'est dans la solitude que les mérites s'accumulent, mon prince.
00:33:14Par ici, votre Altesse.
00:33:20Robin de Loxley, vous êtes seul ? Où sont vos hommes ?
00:33:26Dans la forêt, sous la muraille. Un petit instant, votre Altesse.
00:33:31Je vais revenir.
00:33:36Faites-vous connaître de lui, Altesse, avant que je ne m'en parle de votre trône et que...
00:33:57Laissez-le.
00:34:00Nous avons le prince.
00:34:10Va à l'abbaye et dis aux oncles que mon père et Will Scarlett sont au château de Nottingham.
00:34:15Mon père est prisonnier à cause de moi.
00:34:18C'est mon père qui paye pour mon stupide orgueil.
00:34:21J'espère que Philippe n'a pas été tué.
00:34:25Vas-y ! Ramène tous les hommes, je t'attends à Nottingham.
00:34:29Je le jure devant Dieu, je ne laisserai pas mon père mourir en prison.
00:34:37C'est mon père !
00:35:30BIRDS CHIRP
00:35:42BIRDS CHIRP
00:36:13Grand Dieu, toutes mes excuses. Vous êtes vêtus en homme.
00:36:19Comment un homme doit-il se vêtir ?
00:36:21Vous pouvez tromper le regard, mais nous avons d'autres sens. Encore toutes mes excuses.
00:36:32Vous me laissez prendre votre cheval ?
00:36:34Je vous l'offre avec joie, madame. Surtout si vous allez loin.
00:36:38Ne puis-je donc pas marcher ou même courir aussi bien que vous ?
00:36:41Il y a des dangers pour une femme dans la forêt.
00:36:43Oh, mais pas de danger pour vous.
00:36:44Je suis plus grand et plus fort.
00:36:45Mais moins rapide et moins rusé.
00:36:47Sûrement plus rapide.
00:36:48Vous reconnaissez être moins rusé.
00:36:50Voulez-vous prendre ce cheval et disparaître ?
00:36:52Je vole volontiers un cheval, mais je refuse qu'on me l'offre à cause de mon sexe.
00:36:55Attendez !
00:36:58Nous pourrions partir ensemble. Je suis un étranger. Et je serais heureux d'avoir un guide. Il me faut regagner
00:37:07la France au plus vite.
00:37:09Je vais à Nottingham. Là-bas, vous trouverez des gens pour vous aider, mais il est dangereux de voyager en
00:37:14ma compagnie.
00:37:15Et en la mienne.
00:37:17Je suis recherchée dans cinq comtés.
00:37:19Et moi, dans toute l'Angleterre.
00:37:20Peu importe que vous soyez voleurs ou meurtriers, mais êtes-vous loyal au roi Richard ?
00:37:25Ça, je peux vous assurer que oui.
00:37:31Alors, monte ton cheval.
00:37:54Que se passe-t-il au marché ?
00:37:56Bienvenue à Nottingham, monseigneur. C'est la fête des moissons. Vous devez juger le tournoi.
00:38:00Ah oui, j'avais oublié.
00:38:02Ça va, ça va.
00:38:04Quelles autres nouvelles ?
00:38:05Selon la rumeur, le prince Philippe aurait débarqué.
00:38:08Le pauvre garçon, il n'a pas supporté le climat. Il est mort.
00:38:12Longue vie au roi Jean.
00:38:15Longue vie au roi Jean.
00:38:18Oh oui, c'est formidable, mon cœur.
00:38:20Oui, c'est assez joli. Pas trop voyant. Pas trop français.
00:38:25Sire.
00:38:29C'est fait, Sire.
00:38:30Parfait. Tout le monde dehors.
00:38:32Allez, sortez. Sortez vite.
00:38:35Vous aussi.
00:38:37Fermez la porte.
00:38:50C'est tout à fait, Richard. Il a sa bouche et son menton.
00:38:56Oh, seigneur. Ces choses qu'on me force à faire.
00:38:59Vous méritez d'être roi.
00:39:00Je sais.
00:39:01Je suis tellement heureuse que nous ayons réussi.
00:39:05Oh, mon Dieu.
00:39:07Ce n'est pas Philippe.
00:39:12Mais comment faut-il que je vous le dise, imbécile ?
00:39:15Faut-il que je vous l'écrive ?
00:39:16Je suis entouré d'incapables.
00:39:18Je te demande une chose simple, une seule, qu'on me tue un prince.
00:39:23Et c'est impossible.
00:39:24Je dois tout faire moi-même.
00:39:26J'ai même dû venir à Nottingham.
00:39:28Où est Philippe ?
00:39:30De qui parle-t-il ? Du jeune Philippe le Meunier ou du vieux Philippe le Porcher ?
00:39:35Je ne les ai pas revus depuis l'hiver dernier.
00:39:38Empalé ! Voilà ce que je vous réserve.
00:39:41Peut-être bien qu'il parle de Philippe le Charpentier.
00:39:44Philippe le Charpentier ? Non, non, il est mort.
00:39:47C'est de lui que vous parlez ?
00:39:49Je parle de Philippe le Français, fils de mon frère.
00:39:55De quoi il a l'air ?
00:40:02Appelez-moi le bourron.
00:40:04Oui, Monseigneur.
00:40:08Il est toujours en vie.
00:40:14Mon voyage s'arrête ici, à Nottingham.
00:40:17Il vaut mieux nous séparer.
00:40:19Je suis au service du roi.
00:40:22Le roi vous emploie à voler des chevaux.
00:40:24Il a employé un homme pour protéger son fils Philippe.
00:40:27Je dois faire sortir cet homme de prison.
00:40:29S'il s'agit de Robin de Loxley, qu'il pourrisse en geôle.
00:40:32Il a trahi son roi et comploté la mort de Philippe.
00:40:34Puisse Dieu vous damner pour dire de tels mensonges.
00:40:37Il a conduit le prince dans un piège, ce matin même.
00:40:39Je sais que ça ne peut pas être Robin Béboire.
00:40:40Et moi, je sais ce que je vois.
00:40:41Je sais ce que je vois, moi aussi.
00:40:43Et j'ai vu Robin être fait prisonnier.
00:40:45Qui êtes-vous pour prétendre connaître Philippe ?
00:40:49Conrad, j'étais le valet du prince.
00:40:53Vous étiez ?
00:40:55L'homme avec qui j'étais est mort.
00:40:57Non.
00:40:59Dès qu'il sera roi, Jean fera pendre Robin et Will Scarlet, je le sais.
00:41:03Il faut les faire sortir de prison Conrad et moi, je vous en supplie.
00:41:07Une femme déguisée en homme et moi, un simple valet contre l'armée de Jean ?
00:41:13Vous avez peur ?
00:41:14Mieux vaut un lâche vivant qu'un héros mort.
00:41:16J'ai besoin de votre aide.
00:41:19Robin de Locksley est mon père.
00:41:24Allez !
00:41:25Entre là-dedans !
00:41:33Ils ne nous tueront pas avant d'avoir retrouvé le prince.
00:41:35Ou que Jean porte la couronne.
00:41:37Il attend qu'on lui annonce la mort de Richard.
00:41:40Alors que Richard vive éternellement.
00:41:44Quel cachet.
00:41:45Tu sais, Robin, ce n'est pas la faute de Gwen.
00:41:49C'est nous qui voulaient.
00:41:51Gwen est une bonne fille.
00:41:53Je sais.
00:41:55J'aurais dû l'amener.
00:41:57J'aurais dû dire oui.
00:41:59Elle avait raison d'en vouloir plus.
00:42:02J'aurais dû le lui dire.
00:42:06J'ai ordonné que Philippe soit tué.
00:42:07Qu'est-ce que Philippe a été tué ?
00:42:09Pas que je sache.
00:42:10Simple méprise, Monseigneur.
00:42:11Simple méprise.
00:42:14Simple méprise.
00:42:15Ma vie est en jeu et vous parlez de simple méprise ?
00:42:18Vous êtes fous ?
00:42:19Ou complètement stupides ?
00:42:21Quels sont mes hommes ?
00:42:23Tuer Philippe, sire.
00:42:24Qui doit t'en tuer ?
00:42:26Philippe, sire.
00:42:27Le nom de l'homme qui doit mourir ?
00:42:29Philippe.
00:42:30Philippe, bien.
00:42:32Cours à Nottingham.
00:42:33Informe ton shérif que si je n'ai pas la tête de Philippe, très vite, j'aurai la tienne.
00:42:37Et la tienne.
00:42:38Sur un plateau.
00:42:40Oui.
00:42:42Deux têtes valent mieux qu'une seule.
00:42:48La mort de Philippe va désespérer le peuple.
00:42:51C'était notre seul espoir pour l'Angleterre.
00:42:53Le peuple n'aime pas Jean ni sa cupidité.
00:42:55Il traite ce sujet comme des moutons juste bons à tomber.
00:42:59Je suis sûr qu'un roi en vaut un autre.
00:43:01Philippe ne s'intéresse pas aux affaires d'État.
00:43:03Il ne pense qu'à boire et à danser.
00:43:05Croyez-moi, c'est mieux ainsi.
00:43:08Vous ne savez rien de notre vie où vous ne diriez pas ça.
00:43:11Je préfère un seau sur le trône que Jean.
00:43:13Comprenez-moi bien.
00:43:15Philippe n'est pas un seau, bien.
00:43:16Au contraire, non.
00:43:17Là, il a de l'esprit, à ce qu'on dit.
00:43:20Il a la faveur des femmes, mais l'excellent à l'épée.
00:43:24Enfin, c'est bon.
00:43:25Ce n'est pas un mauvais bougre.
00:43:28Mais aucun goût pour la vie publique, voilà.
00:43:30Un enfant a des préférences.
00:43:32Un prince a l'obligation de servir son peuple.
00:43:35Hé, l'archer !
00:43:36Si tu veux faire le tournoi, presse-toi un peu.
00:43:39C'est sur le champ du sud.
00:43:42Regardez-vous.
00:43:44Une femme, et vous préférez être un homme.
00:43:47Pourquoi un prince ne peut-il pas choisir, Lucie ?
00:43:49Le tournoi des archers.
00:43:51Le vainqueur assiste au banquet du shérif dans le château.
00:43:56Gwen, je suis mon tireur, mais je ne peux pas promettre de vaincre.
00:43:58Peu m'importe, mais inscrivez-vous aussi, si vous voulez.
00:44:00Ce sera un bon entraînement.
00:44:02Merci, madame.
00:44:06Conrad de Lancaster.
00:44:09Et mon frère.
00:44:13Wilfried de Lancaster.
00:44:17Vous affronterez de bons archers aujourd'hui, messieurs.
00:44:31Qu'on en finisse rapidement.
00:44:34Le shérif de Nottingham.
00:44:36Le pire ennemi de mon père et l'âme damnée du prince Jean.
00:44:42Oh yeah, oh yeah !
00:44:44Que tous ceux présents encouragent les archers !
00:44:47Et que ceux-ci nous offrent le plus beau tournoi de toute l'Angleterre !
00:44:53On commence à 60 pas de distance !
00:44:58Et j'appelle !
00:45:01Le comte de Darub, Jean de Lester, William de Nottingham, Richard d'Exeter.
00:45:07Avancez jusqu'à la marque.
00:45:12Prêt ?
00:45:15Et maintenant !
00:45:17Wilfried de Lancaster, Robert de Lester, Godfrey de Kent, Philippe de Winchester, Reginald de Huntington.
00:45:25Avancez jusqu'à la marque.
00:45:30Prêt ?
00:45:32À vous, messieurs.
00:45:42Edouard de Salisbury.
00:45:44Wilfried de Cantarbury.
00:45:47Godfroy le Grand.
00:45:48Conrad de Lancaster.
00:45:50Avancez jusqu'à la marque.
00:45:55Prêt ?
00:46:02Deuxième série.
00:46:03Les cibles à 70 pas de distance.
00:46:06J'appelle maintenant Godfrey de Kent.
00:46:09Macbeth et Nottingham.
00:46:11Jean de Lester, avancez jusqu'à la marque.
00:46:20Troisième série.
00:46:22Quoi ?
00:46:25Quatrième série.
00:46:32Cinquième série.
00:46:41Cinquième série.
00:46:53The wind you troubled?
00:46:54There's no wind, I'm tired of it.
00:46:56My target is 80 feet!
00:46:58I'm going to play, Conrad, in memory of your maître.
00:47:01I call now Conrad Locaster,
00:47:05Mac Kameny de Londres,
00:47:07Richard Dexeter,
00:47:08and Mac Eleven de Folaton.
00:47:12Avancez jusqu'à la barque!
00:47:15Vous êtes prêts?
00:47:17Posez la cible à 100 pas.
00:47:20À 100 pas d'ici.
00:47:22L'homme le plus près de ma flèche
00:47:25remportera le prix.
00:47:27Faites place au chef!
00:47:28Que veut-il?
00:47:29En finir plus vite, c'est tout, il a mieux à faire.
00:47:32Torturer des prisonniers, lever des impôts.
00:47:34Jamais il n'aurait osé si mon père avait été là.
00:47:41Il est bon?
00:47:42Non.
00:47:50Il semble avoir beaucoup de chance, alors.
00:47:53Richard Dexeter, avancez!
00:48:03Mac Kameny de Londres, avancez!
00:48:14Comrade de Lancaster, avancez!
00:48:18Laissez-moi vous remplacer.
00:48:19Vous croyez pouvoir battre ce tir?
00:48:20Allons, jeunes gens, dépêchons-nous.
00:48:22Que le meilleur s'avance, sans excuse.
00:48:25Mon petit frère va me représenter.
00:48:27Il n'a pas le droit.
00:48:28Est-ce qu'il a le droit?
00:48:30Croyez-vous que ce jeune garçon puisse être meilleur que vous, messire?
00:48:34Regardez, il n'a même pas encore l'ombre d'une moustache, hein, mon garçon?
00:48:38Non, monseigneur, mais j'ai l'œil et la main sûre.
00:48:42Vas-y, mon jeune ami.
00:48:43Quand je serai au banquet du château,
00:48:45je lèverai ma coupe à ta santé et à celle de ton frère.
00:48:49Avancez!
00:48:52Allez, vas-y!
00:48:55Ne l'a jamais vu par ici, qui est-ce?
00:48:57Wilfried de Lancaster, monseigneur.
00:49:24Wilfried de Lancaster!
00:49:27Bien crué!
00:49:29Ce style, cette puissance,
00:49:34ça ne vous rappelle pas quelqu'un?
00:49:37Si, monseigneur.
00:49:39Robin d'Ivoire.
00:50:01Vous vous rappelez la tour sur l'aile nord.
00:50:03Les prisonniers sont enfermés là.
00:50:04Retrouvez-moi sous l'arche.
00:50:07Hé, allez-y doucement.
00:50:08Je n'ai rien mangé depuis avant-hier.
00:50:11Je me remplirai l'estomac si j'ai...
00:50:12Je ne pense pas à mon estomac pour l'instant.
00:50:14Oh.
00:50:15Alors pensez qu'on vous arrête
00:50:16et qu'on vous jette en cellule
00:50:18sans rien à manger.
00:50:25C'est lui.
00:50:28L'homme qui se fait passer pour Robin.
00:50:33On est tombé dans un piège.
00:50:36Il faut partir tout de suite.
00:50:38Passons, mon père.
00:50:39Écoutez-moi bien.
00:50:40Cet homme est un assassin.
00:50:42Nous sommes morts, s'il me reconnaît.
00:50:45Les morts, nous ne pourrons plus aider votre père.
00:50:49Venez avec moi maintenant.
00:50:50Je vous jure sur mon honneur
00:50:52que je vous ferai sortir votre père de prison.
00:50:54Fiez-vous à moi.
00:50:55Alors, on va me servir.
00:50:58Bien.
00:51:09Jean veut la tête de Philippe sur un plateau.
00:51:11Ou alors, il aura les nôtres.
00:51:13Dès à nos vingt meilleurs archers
00:51:15qu'il se prépare.
00:51:16Nous allons fouiller la forêt.
00:51:18Nous partons tout de suite.
00:51:20Et cette fois, le prince mourra.
00:51:44Ça va, ils ne nous ont pas vus.
00:51:49Lâchez-moi !
00:52:02Qui êtes-vous ?
00:52:04C'est un valet.
00:52:05Le valet du prince.
00:52:07Philippe a été tué.
00:52:09Quoi ?
00:52:09Il est mort.
00:52:11C'est vrai.
00:52:13Mort ?
00:52:14Ne t'en fais pas, ce n'est pas ta faute.
00:52:16Il faut retrouver mon père.
00:52:18et arrêter le prince Jean
00:52:19Tu étais forcé d'amener toute l'armée à Sherwood ?
00:52:23Je n'ai pas eu le choix, oncle
00:52:25Partons maintenant, et prions pour que nos plans se réalisent
00:52:34Il faut nous rassembler et nous soulever contre Jean
00:52:36C'est le seul moyen de libérer l'Angleterre
00:52:39Si nous échouons...
00:52:40Buck !
00:52:41Brunard !
00:52:42Nous avons le shérif pour la capturer
00:52:44C'est vrai, Buck !
00:52:45Déjà ?
00:52:53Quoi ?
00:52:56Dites-moi, mon père et Will Scarlett sont-ils en vie ?
00:52:59Plus pour très longtemps
00:53:03Nul ne survit très longtemps dans la tour de Londres
00:53:08La tour de Londres ?
00:53:11Où est-il ? Will Sherif ?
00:53:12Les hommes sont ici, Messire, pas lui
00:53:15Repartons-nous sur le terrain
00:53:16Les hommes sont ici, Messire !
00:53:19Les hommes sont ici, Messire !
00:53:20Mettez-vous au cercle !
00:53:21Prenez votre chambre !
00:53:23Je suis prêt !
00:53:30Je livrerai le shérif de Nottingham
00:53:32En échange du prisonnier Robin Locksley et Will Scarlett
00:53:36Longue vie au roi Richard est mort à l'usurbateur
00:53:47Qui sont toutes ces personnes ?
00:53:50Ils se font appeler le peuple des bois
00:53:55Lui c'est Brine
00:53:56Lui c'est Brine
00:53:56Les collecteurs d'impôts lui ont pris tout son troupeau
00:54:00Marie d'œufs
00:54:02Quand elle ne l'a pas pu payer, ils ont abattu sa vache
00:54:04et crevé les yeux de son père
00:54:07Voilà comment règne le prince Jean
00:54:10Je commence à comprendre ta sœur
00:54:14Nous ne sommes pas frères et sœurs
00:54:18C'est ce que t'as dit Gwen ?
00:54:20Non, vous êtes si proches l'un de l'autre
00:54:28Nous sommes fiancés
00:54:43Gwen ?
00:54:45Il faut manger
00:54:59Toute cette souffrance et je n'ai rien fait pour la changer
00:55:06Mais plus que Philippe n'aurait fait c'est certain
00:55:11Philippe a été choisi par Richard qui est un souverain avisé
00:55:15Si Philippe était en ville, ramènerait la paix en Angleterre, je le sais
00:55:23Pourquoi ce regard ?
00:55:26Vous portez toujours des vêtements masculins ?
00:55:30Non, bien sûr que non
00:55:32Je voulais tenter de rejoindre mon père
00:55:35Je n'en pouvais plus de la vie à l'abbaye
00:55:37Il était toujours à la guerre
00:55:40Le mien aussi
00:55:43Quand j'étais enfant, je le haïssais
00:55:48C'est parce que je souffrais de ne pas le voir
00:55:52Où est-il maintenant ?
00:55:57Il est mourant
00:56:01Vous devriez être auprès de lui
00:56:04Philippe avait de la chance d'avoir un ami tel que vous
00:56:32Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
00:56:35He didn't have anything to say.
00:56:37Don't worry about this man. He doesn't have any head.
00:56:40What should he do to do?
00:56:43I'm very serious.
00:56:44It's maybe an espion of Prince Jean.
00:56:46Frédéric!
00:56:47I was prepared to go to sleep.
00:57:01Petit!
00:57:03Don't worry.
00:57:05Don't worry.
00:57:06A boire.
00:57:27Frédéric!
00:57:29Frédéric!
00:57:31Frédéric!
00:57:33Frédéric!
00:57:35Frédéric!
00:57:36Frédéric!
00:57:36Frédéric, où est-il?
00:57:39Gwen?
00:57:40Comment as-tu pu t'endormir?
00:57:41Mais non, c'est lui qui m'a frappé.
00:57:43Il était attaché au tronc.
00:57:46Tu l'as détaché?
00:57:47Il voulait de l'eau, c'est tout.
00:57:49Mon couteau.
00:57:52On avait un otage, c'était notre meilleure chance.
00:57:56Frédéric!
00:57:57Frédéric l'a laissé s'enfuir.
00:57:58C'est bon, Gwen.
00:57:59Arrêtez de crier.
00:58:02Si mon père est tué, je ne t'adresserai plus jamais la parole.
00:58:08Il faut penser cette blessure.
00:58:10Non, pas maintenant.
00:58:11Le shérif va revenir avec son armée.
00:58:13Il faut retourner à l'abbaye.
00:58:14Non.
00:58:16J'ai promis à Gwen de libérer son père.
00:58:20Je pars pour Londres.
00:58:23Qui vient avec moi?
00:58:37Bonjour, Robin des Bois.
00:58:39J'espère que la nuit était bonne.
00:58:40Moi, j'ai dormi comme un bébé.
00:58:43Ah, petit déjeuner dans la salle des tortures.
00:58:45Je suis venu vous dire quelque chose, mais qu'est-ce que c'était?
00:58:49Ah oui.
00:58:50Mon pauvre cher frère, comment vous dire?
00:58:53Richard, coeur de lion, est mort.
00:58:57Longue vie au roi Philippe.
00:59:00Ce bâtard minable qui n'est même pas né ici.
00:59:03Non, non, non.
00:59:06Demain, c'est moi qui suis couronné.
00:59:08J'aimerais voir ça, mais j'ai peur d'être retenu.
00:59:14Je... je dormirais mieux si je savais où trouver Philippe.
00:59:18Je dormirais mieux si j'avais un matelas.
00:59:21C'est très facile.
00:59:22Soyez mon ami, Robin de Loxley.
00:59:26Mais vous n'êtes pas quelqu'un qu'on a envie d'aimer.
00:59:29Essayez.
00:59:35Suis-je plus aimable maintenant?
00:59:38Où est-il?
00:59:41Je vous pendrai sur la place, vous et votre fille avec.
00:59:47Où est Philippe?
00:59:51Vous avez de l'œuf dans la barbe.
00:59:54J'étais venu vous voir en ami.
00:59:57Continuez jusqu'à ce qu'il parle.
01:00:09Philippe, il est en vie.
01:00:16Le fils du roi Richard est vivant.
01:00:18Philippe est vivant.
01:00:20J'ai entendu.
01:00:22Philippe est vivant.
01:00:22Répète-le.
01:00:26Allons-y à l'abbaye.
01:00:27Philippe est en vie.
01:00:29C'est un miracle.
01:00:30Oui.
01:00:33Pêcheur.
01:00:34Le prince Philippe est vivant.
01:00:37Le fils de Richard est en vie.
01:00:40Philippe est en vie.
01:00:41Philippe est en vie.
01:00:53Envoyez un messager à Londres.
01:00:54Il faut doubler la garde de la tour.
01:00:56Pour cette fille et une poignée de moelle, monseigneur,
01:00:58on n'installe pas un piège à Louvre pour attraper des mouches.
01:01:01Tu n'as pas vu cette mouche?
01:01:03Portrait craché de son père.
01:01:05Son adresse, sa rue, son mépris absolu des lois.
01:01:07J'aurais dû la faire tuer au berceau.
01:01:10Elle ne connaît ni la peur, ni la souffrance.
01:01:12Je vais les lui apprendre.
01:01:13Et avant, Philippe peut mourir.
01:01:17Longue vie au roi Jean.
01:01:19Vite, allons!
01:01:40Pardonne-moi, Frédéric.
01:01:43C'est rien.
01:01:44Je t'en prie, je ne supporte pas quand on se fâche.
01:01:49Je te demande pardon. J'ai eu tort.
01:01:52Je n'aurais pas dû. Conrad avait raison.
01:01:54Conrad?
01:01:55Oui?
01:01:56Je t'en prie, arrête. Je sais bien que tu l'aimes.
01:01:59Absurde!
01:02:00Quoi?
01:02:01Il te plaît, ne va pas le nier.
01:02:04Je te connais mieux que tu ne te connais toi-même.
01:02:06C'est toi qui l'as dit.
01:02:08Même s'il me plaisait.
01:02:10Je lui ai dit de ne pas me regarder comme une femme.
01:02:12Il m'a très bien obéi.
01:02:13Donc, ça ne sert à rien d'en parler.
01:02:16J'ai vu la façon dont il te regarde, et crois-moi.
01:02:20Il te regarde en femme.
01:02:23Quoi?
01:02:26Mais peut-être qu'il pense
01:02:29que tu es aussi amoureuse de quelqu'un d'autre.
01:02:34Je n'ai pas exactement dit qu'on était fiancés...
01:02:37Frédéric!
01:02:39Je te demande pardon.
01:02:43Je passe mon temps à te demander pardon.
01:02:46C'est peut-être ça, le problème.
01:02:48Est-ce que tu m'aimerais plus
01:02:49si je te prenais dans mes bras pour te jeter par terre
01:02:51et te couvrir de baisers?
01:03:00Allez, vas-y.
01:03:02Va lui dire qu'on est de bons amis.
01:03:07Si nous sommes toujours amis.
01:03:21Vous avez peur?
01:03:25Pas vous.
01:03:28Le prince Jean a des hommes bien entraînés.
01:03:31Et bien armés.
01:03:33Mon père dit qu'il n'y a pas de vrai courage sans peur.
01:03:40Ceux qui peuplent ces bois ont du courage.
01:03:43Se lever chaque matin alors qu'ils ont perdu leur terre.
01:03:47Que leurs enfants ont faim.
01:03:49Que leurs troupeaux ont été volés.
01:03:52Et ne pas baisser les bras.
01:03:55Les voilà les vrais héros.
01:03:56C'est vous qui me l'avez montré.
01:04:10Frédéric vous a menti hier.
01:04:12Je ne suis pas sa fiancée.
01:04:14Ni celle de qui que ce soit.
01:04:31Un ami m'a un jour prédit qu'une femme me serait plus fatale que la peste.
01:04:35Voilà bien le valet qui parle.
01:04:37Pas de compliments, pas de fausses manières.
01:04:46Gwen, après la journée de demain, plus rien ne sera jamais pareil.
01:04:52Oui, on sera peut-être morts.
01:04:53Non, ce n'est pas ça que je pense.
01:04:56Aucune importance.
01:04:59Aussi.
01:05:03Gwen !
01:05:08Si jamais c'est vrai, nous pouvons vaincre le prince Jean.
01:05:11Quoi ? Qui est-il ?
01:05:12Au village.
01:05:13Tout le monde en parle.
01:05:14Le prince Jean fait encore rechercher Philippe.
01:05:17Il est en vie.
01:05:18C'est une rumeur.
01:05:20Ils ne savent pas ce qu'ils disent.
01:05:21Conrad l'a vu mourir.
01:05:22Conrad a menti.
01:05:23C'est un traître.
01:05:24Un espion du prince Jean.
01:05:25Ce n'est pas vrai.
01:05:27Si Conrad dit que Philippe est mort, c'est qu'il est mort.
01:05:28Le reste est faux.
01:05:30Philippe est vivant.
01:05:35Philippe pensait que si tout le monde le croyait mort,
01:05:37il vivrait en paix.
01:05:39Et qu'il pourrait regagner la France sans couronne.
01:05:43Le fils de Richard ne peut pas être aussi lâche.
01:05:46Aussi il le pouvait.
01:05:49Mais il a changé.
01:05:51Il voit les choses autrement maintenant.
01:05:54À travers des yeux plus perçants que les siens.
01:05:57Pardon de vous avoir menti Gwen.
01:06:04C'est le son de Richard.
01:06:06Le roi Richard.
01:06:14Nous allons nous battre.
01:06:18Au nom du roi Richard, nous allons vaincre.
01:06:20Yes!
01:06:34Alors, dis-moi, lequel c'est ?
01:06:41C'est lui, le premier.
01:06:44Hors de main vue, misérable traître.
01:06:56Ça lui apprendra à ne pas dire merci.
01:07:02Merci.
01:07:05Silence, ils arrivent.
01:07:08Allez !
01:07:13Hé, c'est un piège !
01:07:15D'accord, on va les mettre !
01:07:19Fais le tour, prêt !
01:07:22Hé !
01:07:23Voilà !
01:07:27Je suis venu en train de faire des pistes !
01:07:37Allez !
01:07:39Allez !
01:07:39Allez !
01:07:39Allez !
01:07:40Allez !
01:07:41Allez !
01:07:42Allez !
01:07:42Allez !
01:07:42Allez !
01:07:42Allez !
01:07:42Allez !
01:07:43Allez !
01:07:43Allez !
01:07:43Step up.
01:08:17No!
01:08:21Replayz-vous! Replayz-vous!
01:08:26Avance, fiat de barbe!
01:08:29Où allez-vous, les peste lâches?
01:08:32Philippe!
01:08:40Noooon!
01:08:50Raffi!
01:08:56Allez, partons!
01:09:00Frédéric!
01:09:05Je suis content. Je sais combien tu l'aimes.
01:09:11Ils vont revenir avec des renforts.
01:09:13Je suis content. Je sais combien tu l'aimes.
01:09:13Mettons-le en sécurité.
01:09:25On attaque, on attaque avec tout ce que nous avons.
01:09:27Calmez-vous.
01:09:28On massacre ces hommes. On les massacre maintenant et on tue le prince Jean aussi.
01:09:32Frédéric ne va pas mourir, Gwen.
01:09:35John ne sera jamais couronné et nous sortirons votre père de prison.
01:09:39J'en ai fait la promesse.
01:09:42Que tous se lèvent pour son Altesse royale, le prince Jean.
01:09:46Je suis content.
01:09:55Je suis content.
01:09:58Je suis content.
01:10:00Je suis content.
01:10:19Ça va?
01:10:21C'est pas...
01:10:31C'est pas...
01:10:57Respira. Respira.
01:11:28Je vous en prie.
01:11:30Venez !
01:11:31Remettez-vous de châtier le mal même commis au plus haut rang dans votre royaume
01:11:36et de faire preuve de justice et de compassion dans chacun de vos jugements,
01:11:41ainsi que Dieu exercerait sa justice sur vous.
01:11:44Je le jure.
01:11:53On y va ?
01:11:54On y va.
01:12:02Jean Santerre d'Angleterre.
01:12:05L'élu de son peuple va recevoir les insignes de sa royale fonction.
01:12:26Les clés.
01:12:31Robin ?
01:12:32Doug, c'est toi.
01:12:33Will ?
01:12:34Où est Robin ?
01:12:37Il est là-dedans !
01:12:42Merde !
01:12:44Il t'a torturé.
01:12:46Qu'est-ce que tu fais là ?
01:12:47Qui serait venu si ce n'est moi ?
01:12:48Je peux encore m'échapper de prison, je l'ai fait plusieurs fois.
01:12:52Père, voici Philippe.
01:12:54Il est tard, Monseigneur, et vous perdez du temps à me délivrer ?
01:12:57Si je vous laissais en prison, je ne serais pas digne de monter sur le trou.
01:13:00Je serais bien fou de le nier. Allons-y, il faut empêcher le couronnement.
01:13:04Puisse cette huile, versée sur la tête du serviteur de Dieu, être le symbole de l'onction intérieure de son
01:13:11cœur.
01:13:13Va avec Philippe. Moi, je reste ici pour chercher Will.
01:13:15Je reste avec toi.
01:13:16Je te confie la sécurité personnelle de mon roi. J'ai juré à Richard de le protéger, alors toi joues
01:13:20-le-moi.
01:13:21Je vous le jure, messieurs.
01:13:25Allez !
01:13:27Filez comme le vent !
01:13:29Ne laissez pas Jean emporter la couronne !
01:13:34Couronnez le serviteur du Seigneur par la gloire,
01:13:38la justice
01:13:41et la puissance.
01:13:43Tu as vu le pesce, si.
01:13:45A bien mais l'on va être vous.
01:13:46Allez !
01:13:52Salutez.
01:13:53Pensez !
01:14:02Bien !
01:14:11I don't think you were going to survive on the croisade.
01:14:14It's the memory of you who kept me alive.
01:14:18Oh, no.
01:14:20You are just out of your arms.
01:14:23The prince's son has to make me a long arm.
01:14:25But not too long, Robin.
01:14:37It's time for you to regain the forest.
01:14:39Or I'll plant a garden on your tomb.
01:15:03On va quelque part ?
01:15:07Monseigneur, 50 pas en plein cœur, une cible digne de vous !
01:15:11Quelle bonne idée !
01:15:14Et quelle fin rêver pour Robin des Bois !
01:15:35Vous êtes sûr, Monseigneur ?
01:16:00Bien visé.
01:16:03Le couronné de gloire et le coiffé en ce jour d'une plus haute couronne.
01:16:12Arrêtez !
01:16:14Au nom du roi Richard, ne couronnez pas cet homme !
01:16:17Qui ose m'interrompre ? Qu'on l'emmène et qu'on le parle !
01:16:20Je suis Philippe, le fils de Richard Coeur de Lion,
01:16:24et désigné par lui-même pour être son successeur.
01:16:27Comme preuve, voici la bague qui m'a été remise par mon père.
01:16:30Ton père, son roi toujours absent, aurait choisi un bâtard pour ce trône ?
01:16:35Je vais porter la couronne.
01:16:37Je suis l'héritier légitime par le sang.
01:16:40C'est moi qui dois régner par la loi.
01:16:44Il y a des lois plus hautes pour les hommes tels que vous.
01:16:47Vous ne serez jamais roi.
01:16:49J'ai vu tout ce que vos armées, vos collecteurs d'impôts ont fait aux villageois.
01:16:54Leur souffrance est le produit de votre cruauté, de votre avarice, de vos peurs.
01:16:58Comment oses-tu, mes seigneurs ?
01:17:00Tu oses tirer l'épée devant ton roi ?
01:17:03Qu'on l'arrête et qu'on le pende !
01:17:05Arrêtez-le pour trahison !
01:17:08Avancez ! Pour défendre votre roi, je vous le commande !
01:17:12Personne ne bouge ?
01:17:14Vous me défiez pour cet homme !
01:17:17Vous défiez Dieu pour cet homme !
01:17:19Je vous le commande !
01:17:22Arrêtez-le !
01:17:24Misérables, méprisables, quoi ?
01:17:27Vous êtes tous coupables de hautes trahisons !
01:17:30Je vous ferai prendre jusqu'au dernier !
01:17:33Toi !
01:17:34Et toi !
01:17:35Et toi !
01:17:36Vous tous !
01:17:37Je vous ferai tous prendre !
01:17:40C'est fini.
01:17:42Le peuple refuse de vous écouter, il ne veut pas se battre pour vous.
01:17:46Et votre tyrannie touche à sa fin.
01:17:52Donnez-moi la couronne de mon père.
01:17:54C'est tout à fait grotesque.
01:17:57L'histoire va vous ignorer.
01:18:03Je suis votre servante, Majesté.
01:18:21Frédéric vous a dit la nouvelle ?
01:18:23Je l'ai fait membre de mon conseil.
01:18:25Il est parti apprendre l'espagnol auprès du nouvel ambassadeur.
01:18:28Il va bien.
01:18:31Wilfried de Lancaster.
01:18:34Je vous connais si peu.
01:18:39Vous serez bientôt roi.
01:18:41Je viens du peuple.
01:18:45Je pourrais renoncer au trône.
01:18:47Et je vous mépriserai si vous le faisiez.
01:18:50Je me mépriserai moi-même.
01:18:54Votre Altesse.
01:18:55Venez.
01:18:57Avant qu'il me bénisse en latin et me verse de l'huile sur la tête.
01:19:01Soyons encore Gwen et Conrad, je vous en prie.
01:19:04Ne serait-ce qu'une heure ou une minute ?
01:19:09Une minute.
01:19:15Ce n'est pas juste.
01:19:18Moi, je croyais qu'un roi avait tout ce qu'il voulait.
01:19:21C'est ce que je disais à chaque fois que mon père partait pour la guerre.
01:19:24Ce n'est pas juste.
01:19:26Pourquoi aime-t-il Richard plus que sa fille unique ?
01:19:29Je ne comprenais pas.
01:19:31Ce n'était pas Richard qui l'aimait.
01:19:33C'était quelque chose de beaucoup plus grand, plus fort qu'il portait en lui comme un prêtre qui porte
01:19:37sa foi.
01:19:38Ce qu'un homme désire ne doit pas être source de peine pour son prochain.
01:19:43Voilà pourquoi je vais servir votre majesté comme mon père a servi votre père.
01:19:52Aujourd'hui, demain et à jamais.
01:19:55Oui, votre majesté.
01:19:57Dites-le.
01:19:59Je vous en prie.
01:20:02Aujourd'hui, demain et à jamais.
01:20:13Adieu, Mademoiselle de Loxley.
01:20:16Adieu, Votre Altesse.
01:20:37Je me demandais où tu étais.
01:20:40Frédéric a pensé que tu pourrais être ici.
01:20:42On y est en paix pour réfléchir.
01:20:46J'ai rarement connu la paix dans ma vie.
01:21:00Ta mère s'était prise d'un hors-la-loi et d'un voleur.
01:21:04Un prince, ce n'est pas mieux, c'est même pire.
01:21:10Regarde-moi, Gwen.
01:21:12Regarde-moi.
01:21:15J'ai fait ce que je croyais juste.
01:21:18Je t'ai laissé grandir en me tenant éloigné de toi
01:21:20parce que je voulais te préserver de la vie qui était la mienne.
01:21:23La vie que tu mènes est une bonne vie.
01:21:25Non.
01:21:26Elle l'est pour moi.
01:21:28Mais pour toi, je voulais mieux.
01:21:34En fait, ça n'a pas changé grand-chose.
01:21:38Tu me ressembles de plus en plus en grandissant.
01:21:43Mais comme on ne peut pas tout recommencer, essayons...
01:21:47autre chose.
01:21:50Faisons équipe.
01:21:51Tu sais, père et...
01:21:55et fille.
01:21:57Mais à une condition.
01:21:59C'est moi qui donne les ordres.
01:22:01C'est promis.
01:22:05Et nous servirons notre roi ensemble.
01:22:08Oui.
01:22:20L'histoire a peut-être oublié le règne de Philippe,
01:22:22fils de Richard, coeur de lion.
01:22:24Mais une chose est certaine.
01:22:26Philippe ne s'est jamais marié.
01:22:28Son coeur appartenait à une simple jeune fille.
01:22:31Fille d'un voleur et d'une dame.
01:22:33Une jeune fille ordinaire au courage extraordinaire.
01:22:37Elle s'appelait Gwen.
01:22:54Õt' vontade.
01:22:58É en mil c'est un irresponsable από juste d'une manière possible.
01:23:02Non terrain d'une dame.
01:23:11La vie publique, erf Azure est intelligent de saflée.
01:23:13Cubane perspective, Tellic'af.
01:23:17Une 와서, c'est pas la Athletique.
01:23:19Une jeune fille ordinaire.
01:23:22Sous cara, c'est m'un c'est..
Comments