Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Voir Film Le Caméleon - Caméléon contre Caméléon nouveau [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:00:14He's called Jarod.
00:00:16But who is he exactly?
00:00:19Jarod is a caméléon.
00:00:21A genius who can take any appearance.
00:00:25And the center wants to recover alive.
00:00:26They would have to take care of their simulations.
00:00:30A machine can't escape.
00:00:32A computer can't read a manual on the heart's surgery.
00:00:35The morning and practice with success the surgery of a coroner.
00:00:40Jarod, yes.
00:00:43He knows how to do it.
00:00:48The team who is looking for is really high?
00:00:52The team is a trio.
00:00:53There is first Mrs Parker.
00:00:55She grew up in the center where her son père is director.
00:00:58She has linked to Jarod since the childhood.
00:01:01What she looks like outside the caméléon is the truth of her mother.
00:01:06She knows she was assassinated.
00:01:08If she saw the truth of the death of Catherine Parker, it would be...
00:01:11It would be dramatic.
00:01:19Then there is Sidney.
00:01:21Moitié psychiatre, moitié éducateur.
00:01:23He plays the role of the father.
00:01:25He has raised Jarod since the childhood.
00:01:26He has cultivated his own natural life.
00:01:28On the basis of the survival of Jarod depends on his own.
00:01:31If Sidney would disappear, he would be the same for Jarod.
00:01:40And we have Brutz, the little genius in informatics.
00:01:44He allowed us to stay on the talents of Jarod.
00:01:47Which is not a mince affair.
00:01:52Who works for us?
00:01:54Mr Parker, who always directs the center.
00:02:00What is it of Mr Raines?
00:02:02D'après nos derniers rapports, Mr Raines est mort.
00:02:09Et Lyle ?
00:02:11L'homme sans pouces nous est resté loyal.
00:02:16Alors, où en est la situation ?
00:02:18Notre équipe d'observation a suivi Mlle Parker ainsi que Jarod.
00:02:21Dans les tunnels du métro de Washington où leur demi-frère Ethan avait placé une bombe sous une rame.
00:02:30Nous n'avons pas la preuve qu'il s'en soit sorti.
00:02:34Mais ne vous méprenez pas.
00:02:36Si Jarod est toujours vivant, nous allons le récupérer.
00:02:42Y a-t-il d'autres questions ?
00:02:44Une seule.
00:02:46Est-il vrai que Jarod a été enlevé à sa famille ?
00:03:03Une souris verte qui courait dans l'herbe.
00:03:10Je l'attrape par la gueule.
00:03:13Je la montre à ses messieurs.
00:03:16J'ai fini ma construction.
00:03:23J'ai fini.
00:03:30En 36 heures, il a prouvé qu'il avait plus de talent que tous les autres réunis.
00:03:36Hé, j'ai fini.
00:03:41Bonjour, Jarod. Je m'appelle Sidney. Je m'occuperai de toi pendant quelques temps.
00:03:45Pourquoi ? Où sont papa et maman ?
00:03:49Il existe des caméléons parmi nous.
00:03:51Des génies qui ont la faculté d'assumer n'importe quelle identité.
00:03:54Dans les années 60, les chercheurs d'une entreprise appelée Le Centre
00:03:57ont mis en isolement un jeune caméléon nommé Jarod
00:04:00et exploitaient son génie pour des recherches secrètes.
00:04:03Mais un jour, le caméléon leur échappa.
00:04:08La noiselle Parker, écoutez, il y a une bombe à bord.
00:04:11Il nous reste moins de 15 secondes.
00:04:12Viens, Ethan.
00:04:25On tombe maintenant.
00:04:27Oh, non !
00:04:27Oh, non !
00:04:55Sous-titrage ST' 501
00:05:16Oh, man.
00:05:28Non, pas ici, je suis là.
00:05:58Donne-moi ta main.
00:06:01Je ne comprends rien.
00:06:05Demande à ton père.
00:06:08Il connaît tous les secrets.
00:06:21Ça va, mademoiselle Parker ?
00:06:22Très bien, est-ce qu'on a fini ?
00:06:24Aucun trouble neurologique.
00:06:26Et le choc psychologique et traumatisant de l'explosion explique à lui seul votre comportement excentrique.
00:06:31Qui dit que ma conduite est excentrique ?
00:06:33C'est pas exagéré du tout. On vous a retrouvé assis sur une plate d'égout au milieu de la
00:06:36chaussée.
00:06:37Vous avez eu de la chance.
00:06:38Laissez ça à d'autres. J'ai été secourue.
00:06:40Secourue ?
00:06:41Vous ne lui avez pas parlé de votre rêve ?
00:06:43C'était réel.
00:06:46C'était comme si j'avais revécu une scène du passé sans pour autant quel est le moindre rapport avec
00:06:50ma vie.
00:06:51Mais la scène est réelle.
00:06:54Je ressens et je vis cet instant.
00:06:56C'est après l'explosion.
00:06:57Ma jambe est coincée.
00:06:58Au-dessus de ma tête, une poutre est prête à me tomber dessus comme le coup près d'une cliotine.
00:07:03Quand soudain elle sort d'un nuage et vient me sauver.
00:07:05Qui vous a sauvée ?
00:07:07Ma mère.
00:07:09Votre diagnostic, docteur Freud.
00:07:12Les rêves, comme tout autre phénomène psychologique, ne servent qu'à vous renvoyer votre image.
00:07:17Rien d'autre.
00:07:18Ce n'était pas un rêve.
00:07:20La personne que j'avais devant moi était ma mère.
00:07:23Elle m'a dit que mon père connaissait tous les secrets.
00:07:25Quels secrets ?
00:07:26Aucune idée.
00:07:28Mais j'ai bien l'intention de le savoir.
00:07:34Ça ne tient pas debout.
00:07:35Quand sa mère est morte, elle n'était encore qu'une enfant.
00:07:38Elle a dû rêver.
00:07:40C'est évident.
00:07:42Mais peu importe qui c'était.
00:07:45J'ose espérer qu'il a aussi sauvé Jarod.
00:07:59Il y a 128 chaînes et tu regardes ça ?
00:08:01Bienvenue dans le monde des vivants, mon frère.
00:08:03Comment tu te sens ?
00:08:04Comme quelqu'un qui a sauté d'un train en marche.
00:08:06Tu fais quoi ?
00:08:07Je regardais un des disques du centre.
00:08:09J'ai eu une drôle d'enfance.
00:08:11Oui.
00:08:11Le centre a filmé presque toute ta vie.
00:08:13Pourquoi faisait-il ses expériences sur toi ?
00:08:15Non, pas des expériences, des simulations.
00:08:18Parce que tu es un caméléon.
00:08:19Tu peux être qui tu veux.
00:08:22Médecin, avocat, astronaute, même si tu le voulais.
00:08:26Mais...
00:08:27Pourtant, je ne sais pas qui je suis.
00:08:32C'est ta mère ?
00:08:33Depuis que je me suis évadé du centre, je suis à sa recherche.
00:08:36Et je cherche tout ce qui me rendra un peu de cette vie que je n'ai jamais eue.
00:08:41On dirait que Mademoiselle Parker est toujours en train de t'épier et de te suivre.
00:08:45Ta demi-sœur, Ethan.
00:08:46Elle ne lâche pas facilement sa prise, je le reconnais.
00:08:49Elle veut te récupérer coûte que coûte.
00:08:50Certaines choses ne changent jamais.
00:08:52Quatre jours se sont écoulés depuis l'explosion dans le métro à la station Freedom de Washington.
00:08:56La catastrophe ne fait aucune victime, ce qui est extraordinaire.
00:08:59Les dégâts matériels se montrent...
00:09:00J'espère qu'elle s'en est sortie.
00:09:01Aucun doute.
00:09:04Ils en ont parlé à la télé ?
00:09:05Non.
00:09:06Les voix, Jarod.
00:09:07Ton instinct naturel ?
00:09:09Ces voix qui te parlent ?
00:09:10Les voix m'ont dit qu'elles n'étaient plus en danger.
00:09:12Alors nous le sommes.
00:09:15Le centre va nous localiser.
00:09:17Ils y arrivent toujours.
00:09:18J'avoue à l'instant de l'agence de la sécurité nationale qu'un terroriste masqué se faisant passer pour
00:09:22un pilote moscovite
00:09:23a tué un diplomate russe sur la piste d'envol de l'aéroport.
00:09:26Il a ensuite tiré sur un deuxième homme.
00:09:27On nous a appris qu'il s'agit d'un agent de la sécurité nationale, l'agent Edward Banninger.
00:09:32Banninger, qui depuis est dans le coma à l'hôpital du comté, tentait d'empêcher l'attentat et d'arrêter
00:09:36le tueur lorsqu'il a été grièvement blessé.
00:09:38La sécurité de l'aéroport a été renforcée ainsi que...
00:09:41Tu connais cet homme ?
00:09:42Personnel, pilote, hôtesse, voieurte et personnel au sol.
00:09:44Enfin, je l'ai connu.
00:09:47Cette enquête risque fort de donner du fil à retour à la police qui n'a qu'un signalement très
00:09:50vague sur son identité.
00:09:52C'est un caméléon, lui aussi ?
00:09:54Vers la fin de mes années de captivité, j'ai découvert que d'autres caméléons participaient au programme.
00:09:59On a presque toujours vécu séparément.
00:10:02Mais un jour, on a pu se rencontrer.
00:10:05Et on a fait quelque chose.
00:10:08Quelque chose de spécial.
00:10:13On s'évadera à la tombée de la nuit.
00:10:18Nous reviendrons sur cette affaire dans les heures qui viennent.
00:10:20La suite des informations sur le marché financier.
00:10:25Papa ?
00:10:26Papa, tu l'as ?
00:10:28Hé ho !
00:10:29Je crois qu'il n'y a personne.
00:10:35Il y a quelqu'un ?
00:10:40Il était là hier soir, sauf s'il mange du bœuf arrosé de Merlot au saut du lit.
00:10:43J'ai l'impression qu'il ne regardait pas un bon vieux western à la télé.
00:10:47Que voulez-vous ?
00:10:48Votre père regardait un disque où vous êtes avec M. Reins.
00:10:52C'est la dernière fois que je l'ai vu vivant.
00:10:55Avant de mourir, ma mère m'a parlé d'un projet qu'elle voulait terminer, d'un plan qu'elle
00:10:59voulait me confier.
00:11:01De quel plan parlait-elle ?
00:11:03Votre mère révèle absolument tout, Mademoiselle Parker.
00:11:06Elle explique ce qu'est le centre et elle dévoile tous les secrets.
00:11:11Souvenez-vous bien, les réponses qu'elle voulait vous confier avant de mourir existent ailleurs.
00:11:17Une autre personne qui, elle, est en vie, connaît aussi toute la vérité.
00:11:22Qui est-ce ?
00:11:25Oh, quoi ?
00:11:32Je ne voulais pas que ma fille chérie ait sur les mains le sang de ce traître.
00:11:37Mademoiselle Parker, je sens qu'il se passe quelque chose de très étrange.
00:11:40Dans ma famille, tout est toujours étrange.
00:11:43Y compris la dernière fois que j'ai vu mon père, juste après qu'il ait tué M. Reins.
00:11:47La dernière fois que j'ai vu le mien, il venait de se filter Blanche-Neige et les sept nains
00:11:50dans un arbuste.
00:11:53Ma croire que chaque famille a l'étard qu'elle mérite.
00:12:04Papa n'a pas dormi dans son lit et je crois savoir pourquoi.
00:12:09Quelque chose a dû l'effrayer et pendant qu'il téléphonait, on l'a attaqué.
00:12:12Oui, mais à qui téléphonait-il ?
00:12:13On va tout de suite le savoir.
00:12:19Ici Lyle. Allo ?
00:12:21Allo ?
00:12:33Insoum et Ninsoum, vous regardez, m'ouvre l'appétit.
00:12:36Tu passeras à table plus tard, on doit discuter.
00:12:39Une discussion à laquelle je vais participer ou un monologue que je dois écouter ?
00:12:42Où est notre père ?
00:12:42Aucune nouvelle, je n'ai pas vu depuis des jours.
00:12:44Pas de coup de téléphone.
00:12:45Ni de message envoyé par pigeon. Un problème ?
00:12:48Oui, il était chez lui hier soirée.
00:12:50Il semble qu'il soit parti de la maison contraint et forcé.
00:12:51Ne pas sonner la cavalerie sur de simples suppositions.
00:12:53Je suis obligé d'en conclure que vu ton état, tu auras mal interprété la réalité.
00:12:57Et je peux savoir de quoi tu parles.
00:12:58On sait tous combien ton imagination est débordante depuis le Big Bang.
00:13:03Oh, je n'ai rien dit du tout.
00:13:05À propos, j'ai appris par notre équipe de nettoyeurs que Jarod et Ethan ont comme toi survécu à cette
00:13:10explosion.
00:13:10Alors je veux que tu reprennes l'attraque de Jarod sans plus tarder.
00:13:14Bon, tu as des nouvelles ?
00:13:16Non.
00:13:17Pas de message de la part de tes voix intérieures ?
00:13:20Tu peux aller te fourrer tes neuf toits où je pense, grand crétin.
00:13:23Ah, si ça te chante.
00:13:25Mais il m'en restera toujours un pour te faire la nique.
00:13:31Vous, vous avez un nouveau pouce ?
00:13:33Plus précisément, c'est un modèle de seconde main.
00:13:36Mais je l'ai eu à un prix fort intéressant, puisque M. Renz n'en avait plus besoin.
00:13:41Vous l'avez gardé pour vous le faire greffer ?
00:13:43Comme on dit, le malheur des uns, ne t'inquiète pas trop, il reviendra.
00:13:48Il revient toujours.
00:13:51Mesdemoiselles ?
00:13:52Un homme qui vole un pouce n'est pas digne de confiance.
00:13:55Vérifiez les coups de fil de Frankenstein.
00:13:57Je veux savoir s'il est entré en contact avec mon père.
00:14:07C'est quoi, ce charabia ?
00:14:08Ce sont les notes de Ballinger sur son enquête.
00:14:10On dirait que tous les mots sont écrits à l'envers, mais ça n'a ni que ni tête.
00:14:13Il a écrit qu'il avait peur que l'assassin ne tue ce diplomate russe.
00:14:16Ses crates étaient justifiées.
00:14:20Ses notes sont écrites en apache.
00:14:23Vous lisez l'apache ?
00:14:25Non, mais...
00:14:27C'est pourtant pas sorcier.
00:14:29C'était un code utilisé par les Américains durant la Seconde Guerre mondiale.
00:14:33On est à la NSA ici, non ?
00:14:35Vous avez travaillé avec l'agent Ballinger ?
00:14:37Vous le connaissez ?
00:14:38On fait équipe.
00:14:39Oh, agent Zane.
00:14:41Merci.
00:14:41Agent Jared Morse.
00:14:44Son remplaçant.
00:14:45L'agence m'a chargé de retrouver et d'appréhender le terroriste qui a tiré sur l'agent Ballinger.
00:14:50Premier de la classe à l'académie, doctorat sur les tactiques antiterroristes à Harvard.
00:14:53Mention très bien, dites donc.
00:14:56Pourtant, je ne vous connais pas.
00:14:57Et moi, je vous connais.
00:14:58Agent Andrea Zane, moyenne satisfaisante à l'académie,
00:15:01cinq ans et demi d'études de criminologie, licenciée de l'université de Crawford.
00:15:05Je vais toujours mettre voix.
00:15:06C'était mon problème.
00:15:08Je les faisais rarement.
00:15:11Alors, que sait-on sur ce terroriste ?
00:15:12Ça, on n'en sait pas assez.
00:15:14La NSA lui a donné le nom de code de caméléon.
00:15:16Pourquoi caméléon ?
00:15:18Notre mauvais garçon est un génie qui peut prendre n'importe quelle apparence.
00:15:26Quand vous les regardez, il faut vous inspirent ces objets avec lesquels Jarrod travaillait avant qu'ils ne s'échappent.
00:15:32Ces cahiers rouges où notre drôle de Robin et Bois ont signé les renseignements sur chacune des personnes qu'il
00:15:36a aidées,
00:15:37les gadgets et les trésors de ses découvertes qu'il a semées derrière lui depuis que nous le tracons.
00:15:41Que vous disent-ils ?
00:15:42Que c'est un enfant qui recherche désespérément sa mère,
00:15:45et que c'était un homme avec un corps d'enfant qui faisait des découvertes scientifiques incroyables.
00:15:50J'ai l'impression parfois de n'entendre que les soupirs d'une homme en peine qui cherche son identité.
00:15:56Il aimerait savoir qui il est.
00:15:58J'entends aussi ma propre voix, chargée de culpabilité,
00:16:02parce que j'ai contribué toutes ces années à lui dérober sa vie.
00:16:07Nous pouvons tous entendre cela.
00:16:09Mais vous, vous êtes différente, vous entendez d'autres choses.
00:16:14Les voix que j'écoute appartiennent à mon passé.
00:16:18Des souvenirs comme tout homme en a.
00:16:21Ce que vous entendez, comme votre mère avant vous,
00:16:24vos voix intérieures appartiennent à un autre univers de perception.
00:16:28C'est un don, un instinct naturel.
00:16:30Dans votre vision, quand votre mère vient vous secourir,
00:16:33elle tente de vous faire comprendre que vous devez vous efforcer de croire en votre instinct naturel.
00:16:40Vous avez l'air sûr de vous, ce qui ne vous ressemble pas.
00:16:43C'est bien ce qui me fait peur, justement.
00:16:48Dites-moi, Mademoiselle Parker,
00:16:50dans votre vision, quand votre mère vous tend la main,
00:16:54les feux que jette le diamant en gouttes de la bague de votre mère
00:16:58vous ont ébloui un court instant, c'est exact.
00:17:04Je ne vous ai jamais parlé de ça.
00:17:07Votre mère l'a fait.
00:17:09Quand elle avait votre âge,
00:17:11Catherine a eu exactement la même vision.
00:17:13Elle est venue m'en parler.
00:17:15Elle voulait que je l'aide
00:17:16à développer son instinct naturel.
00:17:19Elle cherchait des réponses.
00:17:21Vous voudriez le faire pour moi ?
00:17:25Je redoutais que vous me posiez cette question.
00:17:27Pourquoi ?
00:17:28Je l'ai aidée, et très peu de temps après,
00:17:33elle disparaissait.
00:17:42On ne sait pas comment ni pourquoi il fait ce qu'il fait,
00:17:44mais le caméléon est un assassin.
00:17:46Il a pu démasquer et tuer ensuite
00:17:47quelques-uns de nos meilleurs agents secrets.
00:17:49A-t-on une idée de qui il est ?
00:17:51Non, aucune.
00:17:51Il se glisse chaque fois dans la peau d'un nouveau personnage.
00:17:53Ces trois derniers ont été un général bosniaque,
00:17:55un grand chèque arabe et un membre de l'IRA
00:17:57avant d'être ce pilote de ligne russe.
00:17:59Ce mec n'a jamais laissé une seule empreinte derrière lui.
00:18:01En tout cas, il est joueur.
00:18:02Il adore nous taper dans le dos en criant chat.
00:18:05Chat ?
00:18:06C'est toi qui y es.
00:18:08C'est toi qui t'y colle.
00:18:09À la récréation, ça ne vous rappelle rien ?
00:18:12On ne jouait pas à ça, là où j'allais à l'école.
00:18:18Ce sont ses quatre premières victimes.
00:18:21L'agent Bellinger était convaincu
00:18:23que le caméléon préparait sur notre territoire
00:18:25l'attentat de deux sommités.
00:18:26D'après son message, les meurtres touchent
00:18:28une personne importante à nos yeux.
00:18:30La première victime était un diplomat russe.
00:18:33La seconde, on ne sait pas qui c'est.
00:18:37C'est la famille d'Eddie ?
00:18:39Oui.
00:18:39Eddie est un homme comblé.
00:18:47Un jour, je retrouverai mes parents.
00:18:50Un jour, je fonderai ma propre famille.
00:18:54Et toi aussi.
00:18:56Vous avez une famille, Jared ?
00:19:01Est-ce que vous avez une famille ?
00:19:04J'essaie de la retrouver.
00:19:08On vient de repérer notre caméléon.
00:19:17Au troisième, l'appartement du milieu.
00:19:19Attention, il est armé et dangereux.
00:19:21On va l'attaquer de fond.
00:19:26Je vais tirer dessus.
00:19:38Il s'est dégonflé.
00:19:40On s'est fait avoir.
00:19:41Cette fois, on a la confirmation qu'il lui manque un boulot ?
00:19:43Non, qu'il est intelligent et dangereux.
00:19:46Il est plus dingue qu'on l'imaginait.
00:19:48Ça me fiche une frousse du diable.
00:19:50Envoyez une équipe enquêter la boutique de farce et attrape.
00:19:54Des indices ?
00:19:56Non, rien.
00:20:00Continuez à chercher.
00:20:01Il doit bien y avoir quelque chose qui nous renseignera sur son identité.
00:20:21Vous allez vous détendre, Mademoiselle Parker.
00:20:25Fermez les yeux.
00:20:27Vous devez respirer sans effort.
00:20:31Inspirez.
00:20:33Soufflez.
00:20:34Laissez le souffle de la vie.
00:20:37Exaltez vos sens.
00:20:39Le reste est sans importance.
00:20:42Laissez votre cœur et votre âme s'ouvrir sans retenue.
00:20:45Et écoutez.
00:20:48Entendez-vous les voix ?
00:20:57On dirait une radio qui grésille.
00:21:06Je n'entends que té-t-té.
00:21:10Té-té.
00:21:12Té-té.
00:21:15Té-té.
00:21:21Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:21:23Mon visage a été scanné, incrusté numériquement sur ses photographies.
00:21:27Why?
00:21:29I don't know why, but there are not 36 people who love to pay my head.
00:21:35The video phone is talking, you have a call.
00:21:39Jared, you are alive.
00:21:41And because I have achieved this force, I have the desire to be trapped by the center.
00:21:45I thank you for making these photos of me like APA.
00:21:48It was not imagination.
00:21:50We were not sure that you had survived until you call it.
00:21:53So, one of the centers used me to take pictures of my photos.
00:21:56I'm dressed as an officer of the Canadian Police Police,
00:21:58made it years ago for a simulation.
00:22:00I'll see you in the archives.
00:22:01I assure you that no one of us three has made an usage abusive of your image.
00:22:04Someone is behind it and I will know who.
00:22:07I will try to discover it, Jared.
00:22:10Double T.
00:22:11What did you say?
00:22:13Double T.
00:22:14The voice, Jared.
00:22:16I hear his voice.
00:22:17She doesn't stop saying double T.
00:22:20T.T.
00:22:21I hear also.
00:22:22Mademoiselle Parker?
00:22:23Ethan.
00:22:24I'm happy that you are in life.
00:22:25I'm happy to see you.
00:22:26I'm happy to see you, Ethan.
00:22:26They are immortal at the center.
00:22:28That you should know.
00:22:29No, my mother is dead.
00:22:31Our mother, Catherine, is dead.
00:22:34Quelles que soient les answers,
00:22:35they have surely a connection with these two T.
00:22:36What is the name of an operation?
00:22:38The name of a dossier?
00:22:39Or that it has a rapport with me?
00:22:41No, not that I know.
00:22:42You should know it.
00:22:44I want the truth.
00:22:46It's an idea.
00:22:47It's gone.
00:22:48Why don't you talk about the other caméléon?
00:22:50C'est dans mon intérêt.
00:22:53Je garde des atouts.
00:22:59Il peut prendre n'importe quelle apparence.
00:23:21Tenez.
00:23:22Voici mes dernières recommandations sur la simulation pilotage.
00:23:29Tu as l'air furieux.
00:23:30J'ai volé des disques.
00:23:31Je veux garder mes simulations.
00:23:33Le centre pervertit mes découvertes.
00:23:35Elles deviennent des armes.
00:23:36Ils les vendent ensuite aux plus offrants.
00:23:39Au lieu de leur apprendre à prévenir des catastrophes,
00:23:41ils leur disent comment créer ces explosions.
00:23:43Jamais ils n'oseraient.
00:23:44Ils vont gêner.
00:23:47Je ne ferai plus une seule simulation.
00:23:51Je vais m'échapper, Eddie.
00:23:53Quand je serai libre, je reviendrai te chercher.
00:24:02Les enquêteurs ont tout analysé.
00:24:03De l'oxygène dans le clown gonflable à l'eau de la cuvette des toilettes.
00:24:06Et ils n'ont rien trouvé.
00:24:08Ni cheveux, ni l'ombre d'un fil pour l'identifier ou nous fournir un indice.
00:24:16Agent Morse.
00:24:17Vous avez les photos que je vous ai laissées.
00:24:23Qui êtes-vous ?
00:24:25Je suis vous.
00:24:26Et vous êtes moi.
00:24:28On est issus du même moule.
00:24:30Je suis dingue.
00:24:31Quelle blague.
00:24:31Vous savez ce que c'est les divagations et les inepties d'un homme dérangé ?
00:24:35Un véritable agent se serait attendu à recevoir de mes nouvelles.
00:24:38Mais ce n'est pas ce à quoi vous vous attendiez, n'est-ce pas, Jarrod ?
00:24:42Qui vous a donné mon nom ?
00:24:44Je me disais que ça vous intriguerait.
00:24:46Vous devez trouver ça si naturel d'être le seul homme de la pièce à connaître votre identité.
00:24:52Sacrée épreuve.
00:24:53Ils nagent en plein brouillard et ne soupçonnent pas le moins du monde à quel point nous leur sommes supérieurs.
00:24:58C'est si facile de les prendre de haut, si facile de les manipuler.
00:25:01Ils ont tellement envie de croire en notre personnalité d'emprunt.
00:25:05Mais cette fois-ci, vous avez été démasqué, Jarrod.
00:25:08Et c'est moi l'inconnu.
00:25:11Je découvrirai qui vous êtes.
00:25:13J'ai d'ailleurs votre dossier sous les yeux.
00:25:15Quelle coïncidence.
00:25:16Il se trouve que je suis en ce moment même en train de lire le vôtre.
00:25:19Et qu'est-ce que j'apprends, Jarrod ?
00:25:21Que vous avez un vilain défaut qui vous pousse à venir en aide aux pauvres gens ?
00:25:24J'espère que cette faiblesse ne fera pas de vous un piètre adversaire.
00:25:27Eddie avait raison.
00:25:29Ce n'est rien qu'un jeu pour vous.
00:25:30Un jeu que ce pauvre Eddie a perdu.
00:25:33Désolé de vous l'annoncer comme ça, mais l'agent Ballinger est toujours en vie.
00:25:37Oh, la partie n'est pas terminée.
00:25:38Sachez que je ne fais pas deux fois la même erreur.
00:25:41Il n'est plus dans le coma.
00:25:46L'agent Ballinger est sorti du coma.
00:25:55Ballinger ?
00:25:58Oh, oh ! Ne tirez pas, je me rends.
00:26:01On a cru que vous étiez en danger.
00:26:05Jarrod.
00:26:08Agent Morse.
00:26:10Bon sang.
00:26:11J'ai dû louper un épisode.
00:26:14L'agent Morse et moi, nous nous connaissons depuis longtemps.
00:26:17Depuis l'académie au centre de formation ?
00:26:20Oui, depuis le centre.
00:26:22Vous ne m'en avez jamais parlé ?
00:26:23Non, c'est vrai, j'aurais dû.
00:26:26Eh bien, je vous laisse à vos retrouvailles.
00:26:32Oh, je suis si content de te revoir.
00:26:36Mais qu'est-ce que tu fais de bout en retour de te coucher ?
00:26:38Je n'ai qu'une légère entaille sur le grain.
00:26:39Il n'y a pas de quoi s'effrayer.
00:26:40Bon sang, t'es encore plus têtu que tu ne l'étais au centre.
00:26:42Assieds-toi.
00:26:43Ah, si tu savais, Jarrod.
00:26:45C'est le tien.
00:26:46Je suis bien meilleur pickpocket que je ne suis médecin.
00:26:48Mais qu'est-ce que tu fais ?
00:26:49Ces derniers temps, des choses inexplicables me sont arrivées.
00:26:52Je ne sais plus trop en qui avoir confiance.
00:26:53Eddie, c'est moi.
00:26:56Moi, Jarrod.
00:27:00Nous séparer est notre seule chance.
00:27:01Oui, je le sais.
00:27:03Bon, allons retrouver nos familles.
00:27:07Bonne chance.
00:27:12Je suis désolé.
00:27:15Je...
00:27:18Je ne savais pas si je te reverrais un jour.
00:27:21Bien qu'au fond de mon cœur, je l'ai toujours espéré.
00:27:25Hey, assieds-toi.
00:27:28J'ai toujours gardé une longueur d'avance sur le centre depuis notre évasion.
00:27:32Moi, j'ai plutôt été vernis.
00:27:34Ils ne m'ont jamais repéré ou ils n'ont pas daigné chercher.
00:27:36Tu as retrouvé ta famille ?
00:27:37Pas toute.
00:27:39Je recherche toujours ma mère.
00:27:42Retrouve-la, Jarrod.
00:27:43Retrouve-les tous, parce que la famille est quelque chose de si important.
00:27:49Je les suis tout de suite.
00:27:50J'ai pensé que tu aimerais les avoir près de toi.
00:27:52Merci.
00:27:54Alors, si tu es allé à mon bureau et que tu portes cette plaque,
00:27:56c'est que tu dois courir après ce caméléon, toi aussi.
00:27:59Mais...
00:27:59Tu as une idée de son identité ?
00:28:01Pas du tout.
00:28:04Jarrod, avant qu'on s'échappe du centre cette nuit-là,
00:28:07je travaillais sur un nouveau dossier,
00:28:08une simulation dont tu n'étais pas au courant.
00:28:10Star Point.
00:28:11L'opération était destinée à créer de fausses identités
00:28:13pour infiltrer cinq des meilleurs agents de la NSA à l'étranger.
00:28:17Il y a quelques mois, ces agents secrets ont commencé à être tués.
00:28:20Pour sa quatrième cible, le caméléon m'a devancé,
00:28:22mais je le capturais avant sa cinquième victime.
00:28:24Ce caméléon connaît ma simulation, c'est évident.
00:28:26Et au moment où il m'a tiré dessus, j'ai eu l'étrange impression
00:28:30que cet homme me connaissait personnellement.
00:28:32J'ai eu la sensation qu'il me connaissait aussi.
00:28:40Eddie, est-ce que les initiales T T signifient quelque chose pour toi ?
00:28:46Double T ?
00:28:47Non, ça ne pourrait pas être lui.
00:28:49Qui ?
00:28:50Lui qui ?
00:29:06Eddie !
00:29:09Est-ce que tu l'as vu ?
00:29:10Tu as vu le caméléon ?
00:29:12Saron !
00:29:14Il était...
00:29:16Il était mort.
00:29:18Il était mort.
00:29:20Eddie !
00:29:22Eddie !
00:29:39Tu as dit que les voix qui t'ont parlé répétaient sans cesse T T.
00:29:43Ces deux T seraient les initiales d'un homme qui a un rapport avec le centre.
00:29:46J'ai besoin de savoir qui ça pourrait être.
00:29:48Je ferai de mon mieux, Jarrod.
00:29:56T...
00:29:57Tu...
00:29:58Te...
00:29:59Te ou me...
00:30:09Maman.
00:30:20Give me your hand, I don't understand anything.
00:30:27Demande to your father.
00:30:30He knows all the secrets.
00:30:42Mademoiselle Parker!
00:30:52How are you, Brutz?
00:30:53Yes, I have a little less sympathy for the chauffards than before.
00:30:57Apart from that, everything baigne.
00:30:58The news?
00:30:59Yes, I consulted the employees of the center.
00:31:02Twelve names have initially been tested.
00:31:04And in the law, there is one who played an important role in the center.
00:31:08Dr. Tommy Thompson.
00:31:10A psychiatrist who worked at the research, a colleague of Sydney.
00:31:13And when Jarrod s'est evadé, they were mutated at least eight days later.
00:31:16That could be a coincidence.
00:31:18Dans le dictionnaire du centre, ce mot n'existe pas.
00:31:20En route.
00:31:27Ils vont me tuer, Jarrod.
00:31:28Le centre va me tuer.
00:31:30Ne dis pas n'importe quoi.
00:31:31Le centre l'a terminé avec mon programme.
00:31:34Je sens qu'ils vont me tuer.
00:31:38Tu as une famille à retrouver.
00:31:40Et moi aussi.
00:31:42Tu t'évaderas avec moi.
00:31:43Jarrod, tu as élaboré ton plan d'évasion pour un seul homme.
00:31:46Il faudra qu'il fonctionne pour deux.
00:31:49Je ne laisserai personne te faire de mal, Eddie.
00:31:54Eddie avait de la chance.
00:31:59C'était un homme comblé, je dirais.
00:32:01Vous le connaissiez bien ?
00:32:03Un homme de cœur très attentionné.
00:32:05Mais ?
00:32:06J'ai souvent eu l'impression qu'il me cachait quelque chose.
00:32:11C'était comme s'il avait eu une peur secrète.
00:32:14Il semblait si seul dans la vie en fin de compte.
00:32:17Mais, les personnes les plus gâtées en apparence,
00:32:21ont aussi leurs démons.
00:32:23Ce que je ressentais auprès d'Eddie,
00:32:27je le ressens en votre présence.
00:32:33Je ne parle pas Apache, mais je m'y connais en électronique.
00:32:36Système d'écoute sans fil, il est connecté à mon ordinateur portable.
00:32:39Si le caméléon rappelle, on le localisera.
00:32:42Bonne idée.
00:32:43Au fait, vous savez pourquoi il est entré en contact avec vous ?
00:32:49Avec de la chance, c'est lui qui rappelle.
00:32:54Vous allez le laisser sonner longtemps ?
00:33:01Agent Morse ?
00:33:02Toutes mes félicitations pour votre héritage.
00:33:05Quel héritage ?
00:33:06L'affaire ! L'affaire !
00:33:08La petite enquête de votre très dévoué Edie Ho pendant que j'y pense.
00:33:11Le pilote de l'hélicoptère.
00:33:12Vous le retrouverez sur un terrain appelé Middle Springs.
00:33:16Envoyez un légiste.
00:33:18Qu'est-ce que vous voulez ?
00:33:19Je veux voir ce qui se produira
00:33:22quand je tuerai quelqu'un qui compte à vos yeux.
00:33:26Si c'est un jeu, donnez-moi au moins les règles.
00:33:29Si je dévoilais tous nos secrets aux autres agents qui nous écoutent,
00:33:32ce ne serait pas du jeu, n'est-ce pas, Jared ?
00:33:36Bonne journée.
00:33:39Nous l'avons localisé.
00:33:40Il nous téléphone depuis un bateau dans le Delaware.
00:33:43L'endroit s'appelle Blue Cove.
00:33:50Désolé, mademoiselle Parker, tout ce dont je me souviens à propos du docteur Thomson,
00:33:53c'est qu'il avait été engagé par Monsieur Rains.
00:33:55Voyons, Sidney, il doit y avoir autre chose.
00:33:57Tout ça ne date pas d'hier, mais si j'ai bonne mémoire, votre père l'a toujours détesté.
00:34:02Vous savez pourquoi ?
00:34:04Je ne l'ai jamais su.
00:34:06Peut-être que mon instant naturel essaie de me souffler que le docteur Thomson voulait lui faire du tort.
00:34:12La question est, où est-il ?
00:34:14Je ne peux pas vous dire où il est, mais je sais que là où il n'est pas, c
00:34:18'est Docker.
00:34:20La clinique en question n'a jamais travaillé avec lui.
00:34:22Vous en êtes sûr, Brute ?
00:34:23Oui, à 100%.
00:34:25Mais il y a une autre personne du centre qui s'intéresse à lui.
00:34:28Au moment où je lisais le fichier de Thomson, j'ai constaté qu'il avait été lu par...
00:34:31Monsieur Lyle.
00:34:37Comme d'habitude, il ne nous a pas laissé l'indice d'empreinte de ceux. On n'a rien.
00:34:42Génial.
00:34:45Jaron ?
00:34:47Vous êtes sûr que ça va ? Vous avez l'air secoué.
00:34:51Je me suis toujours senti mal à l'aise dans cette partie du monde.
00:35:00Vous allez voir, ça vaut le coup d'œil.
00:35:03Vous montrez par là.
00:35:23Jouets, barres chocolatées, biscuits, bonbons. Si je comprends bien, il est à la recherche de son enfance.
00:35:33Jaron ?
00:35:39Jaron ?
00:35:40En France perdu ou non, le caméléon est un homme cultivé.
00:35:45Attendez un peu. Ce gars regarde un opéra.
00:35:49Mais il ne peut l'entendre.
00:35:55Excusez-moi. Qu'est-ce qui se passe ?
00:35:57Enquête de l'Agence Nationale de Sécurité. Et vous êtes ?
00:36:00Monsieur Lyle.
00:36:02Que faites-vous ici ?
00:36:03Je travaille pour cette entreprise. On peut vous aider en quoi que ce soit ?
00:36:06Vous ne savez pas à qui appartient ce bateau ou ce qu'il fait sur la plage ?
00:36:09Non, je n'en sais rien. Et vous ?
00:36:10Non.
00:36:12Et celui qui l'a amené ici a été très malin. Nos côtes sont interdites et nos agents de sécurité
00:36:16montent la garde.
00:36:19Vous travaillez dans quel domaine ?
00:36:20La recherche. C'est une sorte de vivier de cerveau et de cobayes.
00:36:26Et vous pensez repartir bientôt ?
00:36:28On n'en a plus pour très longtemps.
00:36:31Monsieur Lyle. Votre blessure saigne.
00:36:37Je crois que voler des bouts de Maccabée de nos jours, ce n'est plus ce que c'était.
00:36:42Ouais.
00:36:53Tu avais raison, Jared. Il manque ta photo sur une vieille carte d'identité.
00:36:57J'ai une autre question pour vous sur une simulation inconnue baptisée Starpoint.
00:37:01Il s'agissait d'élaborer une couverture pour des tomes de la NSA.
00:37:04Ce projet était celui du docteur Thompson ?
00:37:06Oui, du docteur Tommy Thompson.
00:37:08Tu es la deuxième personne aujourd'hui à me parler de lui.
00:37:10Il parie que la première était Mademoiselle Parker ?
00:37:12Oui.
00:37:13Sidney, il me faut des noms.
00:37:15Des réponses sur cette simulation.
00:37:17Des vies sont en jeu.
00:37:33Il est plus fort que moi.
00:37:33Deuxièmement, c'est un petit peu.
00:37:34Je ne sais pas.
00:37:34Il est plus tard.
00:37:34Tu m'aimes, Lyle ?
00:37:35Pas maintenant, Sœurette.
00:37:37Do you know that every time you call me like that, someone dies or dies?
00:37:43It's late, and we're waiting.
00:37:45Mr. has a rendezvous with TT. You'd prefer to call Dr. Tommy Thompson.
00:37:53You're not there.
00:37:54You're more strong than me. Sorry.
00:37:57So, I can tell you what you're hiding?
00:38:00I can tell you if you smoke crack.
00:38:02Chaque fois qu'une des planètes de ton ciel ne s'aligne plus, tu conduis à la conspiration et la
00:38:07foudre s'abat sur moi.
00:38:09Quand on veut du fumier, on cherche la fausse.
00:38:13Désolé pour les devinettes, j'ai passé l'âge.
00:38:15Je te donne la réponse.
00:38:16Ton complice, le Dr. Thompson, est lié d'une façon ou d'une autre à notre mère.
00:38:21Ce sont tes voix intérieures qui te l'ont dit.
00:38:26Attention, sœurette, il ne faut pas croire tout ce qu'on entend.
00:38:29Il s'agit de papa.
00:38:35S'il arrive quelque chose à notre père, qu'il soit en danger et que tu l'aies gardé pour
00:38:39toi,
00:38:40il n'y aura pas assez de macchabées à Blue Cove pour rafistoler ta pauvre carcasse.
00:38:56Allô, c'est Lyne. Arrêtez les anesthésiques. Je descends le voir tout de suite. Je veux qu'il soit alerte.
00:39:07Voyons ce sale rave affilé.
00:39:09C'est parti.
00:39:24C'est parti.
00:39:40Vous croyez que votre père est là ?
00:39:42Après toutes les horreurs qu'on a pu voir ici, j'espère que non.
00:39:49Oh, Ren.
00:39:51Je le croyais mort, celui-là.
00:39:54Il ne l'est plus.
00:40:05Je veux me récupérer.
00:40:10Et moi, je veux des réponses. Si vous ne me les donnez pas, je découperai vos restes
00:40:14et les vendrai à une usine de pâté pour chiens.
00:40:21C'est comme une gigantesque devinette.
00:40:23Tous ces objets semblent avoir un rapport entre eux et peut-être que ces photos ne servent
00:40:27qu'à te narguer et que les parties du message sont codées dans chacun de ces trucs.
00:40:30L'énigme serait trop simpliste et le caméléon le sait.
00:40:50Il a dit que c'était un jeu pour lui et il me demande de découvrir les réponses.
00:40:55Voyons le dictionnaire américain du langage des signes.
00:40:59Regarde ça. Sa main forme l'équivalent de la lettre G dans le langage des sourds.
00:41:08Ici, c'est un H.
00:41:12Et là, un O.
00:41:15G, H, O, quoi ?
00:41:16Regarde, ici, S et T. Ghost.
00:41:21Caméléon est en train de dire qu'il est un fantôme. Ghost en anglais.
00:41:31C'était comme dans un dessin animé de Scooby-Doo.
00:41:33Ce monstre de M. Raines est enchaîné dans un cachot et le maître Lyle vient lui rendre visite.
00:41:37Je n'arrive pas à croire que Raines soit en vie.
00:41:40Mais pour combien de temps?
00:41:42Lyle n'était pas là pour l'aborder ni pour lui faire un gros bisou.
00:41:44Oui, mais aussi Raines est peut-être le dernier à connaître la véritable histoire de votre mère et du docteur
00:41:48Thompson.
00:41:49C'est pour ça qu'il faut qu'il reste en vie.
00:41:51Sidney, à la seconde où Lyle sortira la tête de son trou, je vous êtes en courant.
00:42:00Hé!
00:42:01Vous ne m'avez pas dit pourquoi le caméléon vous a dit nos secrets.
00:42:06Vous l'avez dit vous-même.
00:42:08Il joue avec nous.
00:42:10En disant nos secrets, il cherche à diviser et à mettre en doute notre loyauté.
00:42:14A l'évident, ça fonctionne.
00:42:16Jarrod, c'était à la réception pour vous.
00:42:23Vous ne l'ouvrez pas?
00:42:36Mon carnet de notes, je l'ai oublié dans un taxi.
00:42:41Très attentionné, ces chauffeurs.
00:42:48Vous savez tenir votre langue, agent Traceur?
00:42:50Le gouvernement me fait confiance.
00:42:52Vous allez me faire une enquête complète sur Jarrod Morse.
00:42:56Opération secrète.
00:43:02Assassinat d'un dignitaire bosniaque, le tueur court toujours.
00:43:05Meurtre d'un chèque arabe, la police patauge.
00:43:13Pourquoi tu pleures, maman?
00:43:17Enterrement de l'agent Jarrod Morse, ce soir à Elgrove Park.
00:43:20...
00:43:26...
00:43:32...
00:43:34...
00:44:22J'adore ton corbeau, Jared.
00:44:24Ce n'est pas un corbeau, c'est Onissus, la déesse de la juste récompense.
00:44:27Ce n'est pourtant pas ce qu'il m'a dit.
00:44:29Qui ?
00:44:30Lui.
00:44:48Alex !
00:44:53Lyle, je vous ai envoyé par e-mail l'adresse que Renz m'a donnée. Vous l'avez ?
00:44:57Bon. Vous voulez quoi ?
00:45:01Non, non. L'amphysémateux cloué dans un fauteuil roulant est doux comme un agneau.
00:45:08Ok. Oui, monsieur, oui. C'est clair. Considérez qu'il est mort.
00:45:18Mademoiselle Parker ?
00:45:20Vous m'entendez ? C'est moi.
00:45:27Vous m'entendez ?
00:45:39Merci.
00:45:40Merci.
00:45:44Merci.
00:45:52Merci.
00:46:00Merci.
00:46:04Requinquet et nulle part où aller ?
00:46:06Laissez-moi tranquille. Je souffre déjà assez sans avoir à vous supporter.
00:46:12Écoutez-moi bien, docteur Moreau. Un petit oiseau m'a soufflé à l'oreille que c'était l'ouverture de
00:46:17la chasse et que vous étiez le gibier du jour. Il ne vous reste donc plus qu'une alternative. Soit
00:46:23vous répondez à mes questions et j'envisagerai de sauver votre pathétique carcasse. Soit je vous abandonne et ils désosseront
00:46:32votre cadavre comme la carrosserie d'une vieille épave. Vous choisissez la vie ou la mort.
00:46:42Je vous écoute.
00:46:44Je veux tout savoir sur le docteur Tommy Thompson.
00:46:47Je l'ai connu. Il travaillait au centre. Je devrais parler de votre mère si je vous en disais davantage.
00:46:58J'attends.
00:46:59Quand je serai loin d'ici en sécurité.
00:47:11Vous en tombez ? Il y a quelqu'un qui vient.
00:47:36Vous alliez me parler de ma mère.
00:47:38C'est Catherine qui a insisté pour que j'engage le docteur Thompson.
00:47:42Est-ce qu'il était son amant ?
00:47:43Je n'en sais rien, mais je sais qu'ils étaient attachés l'un à l'autre.
00:47:46Si ma mère et lui étaient amants, cela expliquerait pourquoi mon père ne l'aimait pas.
00:47:50Votre père le détestait parce qu'il le tenait pour responsable de l'évasion de Jarrod, c'est tout.
00:47:56Tommy Thompson n'a pas une seule fois travaillé avec Jarrod.
00:47:59Que votre père l'ait tenu pour responsable de l'évasion de Jarrod ne tient pas de beau.
00:48:03J'étais persuadé que vous étiez au courant.
00:48:05Au courant ?
00:48:07Quand Jarrod s'est évadé, il n'était pas tout seul.
00:48:12Nous étions trois cette nuit-là.
00:48:14Eddie, moi et un troisième caméléon, Alex.
00:48:19Alors, tu crois que Alex est ce caméléon ?
00:48:29Un fantôme est ce caméléon.
00:48:36Nettoyeur de sens, dérouillez les cellules pour la nuit.
00:48:41Des rouillages terminés.
00:48:47Approche, approche.
00:48:56Nettoyeur de sens, répondez.
00:49:00Nettoyeur de sens, répondez mon sens.
00:49:13Qu'est-ce que tu lui as donné ?
00:49:14Un sédatif naturel, extrait de moisissures et de poussières de ma cellule.
00:49:19Jarrod, ils vont nous voir, c'est déjà fait.
00:49:21Allez, viens.
00:49:22Pourquoi nous a-t-on caché les passions de ces autres caméléons ?
00:49:25Mes ordres nous ont été donnés pour étouffer d'affaires.
00:49:27Et le tour ?
00:49:28De mon père.
00:49:28Tu triomphe vira ?
00:49:29Je n'en sais rien.
00:49:30Tout ce que je sais, c'est que nous devions garder sous silence l'existence du caméléon dénommé Alex.
00:49:38Bonne chance, Jarrod.
00:49:42Alex, on nous a dit que tu avais été transféré.
00:49:44Tous des menteurs.
00:49:46Je n'ai jamais demandé de faveur.
00:49:49À trois, je ne sais pas si on pourra.
00:49:51Mais on va tenter le coup.
00:50:07Où s'est-il passé ?
00:50:12Jarrod !
00:50:14Jarrod !
00:50:16Alex, aide-moi !
00:50:18Mais cessez-vous !
00:50:24Est-ce que ça va ?
00:50:25Je vais te sortir, je vais te relever.
00:50:27Allez.
00:50:28Allez-y.
00:50:52C'est bien.
00:51:01Où en faire du truc ?
00:51:02C'est le truc.
00:51:04Pardon ?
00:51:05Allons-y.
00:51:07Où t'es-tu ?
00:51:08C'est le truc.
00:51:09Est-ce que c'est mieux ?
00:51:11Vous avez un truc.
00:51:13Gris-moi.
00:51:14Il est tout.
00:51:15Ah !
00:51:17C'est le truc.
00:51:20No!
00:51:24I didn't save you.
00:51:26Alex is dead.
00:51:30That's what I believed.
00:51:31Eddie, the other caméléon, s'est evadé.
00:51:33Eddie?
00:51:34A caméléon bien moins talentueux.
00:51:36When we realized that Jared was the only caméléon of value, Eddie had no interest for us.
00:51:41What is he of Alex?
00:51:42We found him unconscious in the unit of refroidissement, we took him to the hospital.
00:51:46Where is it?
00:51:47I've never heard the pressure transfer.
00:51:52It's not just.
00:51:55For Alex?
00:51:56I can see what he suffered during these five years.
00:52:07Since there is a relationship between Alex and Dr Thompson,
00:52:11their path could lead me to where my father is.
00:52:20What do you want?
00:52:24I want everything.
00:52:26I want everything.
00:52:31Well, Mr Parker, you seem furious at the point of me.
00:52:34You can't.
00:52:35I'm dead for a long time.
00:52:36You can't.
00:52:49You can't.
00:52:51You can't get access to the archive of Mr. Lyle.
00:52:53It's the phone call he received from your father.
00:52:56Lyle, listen to me.
00:52:57Your fous furieux has penetrated to me.
00:52:59Fais something, and vite.
00:53:02Hey, don't touch me.
00:53:03Don't touch me. Don't touch me.
00:53:04Papa, you understand?
00:53:06Papa!
00:53:08It's there that it's done.
00:53:09No, Scooby-Doo, it's there that it starts.
00:53:12To the contrary.
00:53:19It's good.
00:53:20Very good, monsieur.
00:53:26Señor, I've had a problem with this.
00:53:29Stop the cinema, Lyle.
00:53:32You're already too much.
00:53:33You don't need to put a window.
00:53:36You're a someone else.
00:53:38What do you speak about?
00:53:41I'm talking about this old rat vivace
00:53:42Rongé by the emphyseme
00:53:43That you nourish grassement
00:53:44To pay you a tranche
00:53:45So you know that Rennes is in vain
00:53:47I have a lot of evidence
00:53:47On a lot of things
00:53:48Rennes, Tommy Thompson
00:53:50And so furious, Alex
00:53:51What I admire in the end
00:53:53Why?
00:53:54It's very simple
00:53:57Our survival
00:53:58Alex has kidnapped our father
00:54:00And he is determined to kill
00:54:01If I had to make each other's desires
00:54:03Why did I say that?
00:54:04Because in the category psychosis
00:54:06Alex has the medal of gold
00:54:08En ne faisant pas de vagues
00:54:10J'augmente les chances de papa
00:54:11A d'autres
00:54:12Lyle, écoute-moi bien ton fou furieux
00:54:14Il dit clairement ton fou furieux
00:54:17Alors
00:54:18Maintenant tu me dis pourquoi
00:54:20Ou je rends ceci à monsieur Rennes
00:54:24Tu n'es qu'une sale petite garce
00:54:27Tu n'as encore rien vu
00:54:30D'accord, d'accord
00:54:33Dès qu'il a été rétabli
00:54:34J'ai escorté Alex en Afrique
00:54:36Le Triumvira croyait pouvoir le rééduquer
00:54:39Il m'avait confié cette mission à Possible
00:54:40Mais j'ai essayé
00:54:41Ce type est bien trop cinglé
00:54:43Et bien trop malsain
00:54:44On ne peut pas l'amadouer
00:54:45Vous êtes de la même en genre
00:54:46Même Lucifer n'aurait pas pris le risque
00:54:48De s'en faire un allié
00:54:49Il combattait toutes mes tentatives
00:54:51Pour le contrôler
00:54:52Puis il est devenu l'arme secrète
00:54:53Du Triumvira
00:54:54Il jubilait
00:54:55De se voir confier
00:54:56Ses sales besagnes
00:54:59Quels que soient les services
00:55:00Qu'il lui rend aujourd'hui
00:55:01Je suppose qu'il a ajouté
00:55:02Une clause à son contrat
00:55:04Quelle clause ?
00:55:08Le paiement d'une dette
00:55:10Une compensation
00:55:11Il a un esprit de vengeance
00:55:13Et veut châtier les bourreaux de son passé
00:55:15Il aimerait tuer notre père
00:55:19Ce qu'il a peut-être déjà fait
00:55:23Non
00:55:24Il est toujours en vie
00:55:26Mais Alex compte le tuer
00:55:29Vous avez retrouvé mon père ?
00:55:31Non
00:55:32Tommy Thompson
00:55:34J'ai déchiffré le code d'accès
00:55:35A son dossier
00:55:36J'ai découvert qu'il n'est jamais allé au Caire
00:55:38C'était une couverture
00:55:39Pour cacher sa destination
00:55:40Qui était ?
00:55:40L'endroit où le centre envoie
00:55:41Les indomptables
00:55:42Quand il veut remettre à neuf
00:55:43Leur cerveau
00:55:44Leur goulag
00:55:45Exactement
00:55:45Ils y ont envoyé le docteur
00:55:47Pour une rééducation
00:55:48Allons-y
00:55:50Impossible
00:55:50Il n'y est plus
00:55:51Où est-il ?
00:55:52Bonne nouvelle
00:55:53Mauvaise nouvelle
00:55:53La bonne c'est qu'après l'avoir libéré
00:55:55Ils l'ont installé dans un appartement
00:55:57A Westbrook, Maryland
00:55:58La mauvaise
00:55:58C'est qu'il y a
00:55:59Deux adresses à Westbrook
00:56:01Où il pourrait être
00:56:02Bonne ou mauvaise
00:56:03Brutz
00:56:04Vous en prenez une
00:56:04Je m'attaque à l'autre
00:56:20Mademoiselle Parker est en danger
00:56:21Je dois l'aider
00:56:25Il le faut
00:56:42J'ai retrouvé Tommy Thompson
00:56:45Où ?
00:56:45J'ai deux adresses à Westbrook, Maryland
00:56:47Je suis en train de te les faxer
00:56:48J'ai retrouvé Tommy Thompson
00:56:52Non, pour voir Mademoiselle Parker, ma sœur
00:56:54Je dois la prévenir
00:56:55Elle a des ennuis
00:56:55Des ennuis ?
00:56:56Tu parles de quoi ?
00:56:57Je ne peux pas t'expliquer maintenant
00:56:58Je t'aime mon frère
00:56:59Je dois te laisser
00:57:00Au revoir
00:57:00Ethan
00:57:12Mets des crochets
00:57:13J'ai perdu le son
00:57:17Vous pouvez quand même
00:57:18Vous pouvez quand même le localiser
00:57:21Oui
00:57:24Morse
00:57:24Quatre sonneries
00:57:25Je commençais à croire que tu voulais m'éviter mon pote
00:57:28Je ne suis pas ton pote
00:57:30Alex
00:57:30Tu en as mis du temps pour comprendre que c'était moi, génie
00:57:33Je te croyais mort
00:57:34C'est une vie entière qui s'est écoulée depuis ma mort
00:57:37Tout comme une vie s'est écoulée pour toi
00:57:39À la différence que j'ai consacré la mienne à écraser les gens insignifiants
00:57:44Et que tu as choisi, toi, de les aider
00:57:45Les infirmes, les opprimés, les faibles d'esprit
00:57:49On dirait que tu es devenu leur défenseur maintenant, n'est-ce pas, Charod ?
00:57:52Je te l'ai déjà dit, c'est ton talent d'Achille
00:57:54C'est presque comme si tu essayais de penser tes blessures
00:57:57En prodiguant tes actes de bonté
00:57:58Tu ne sais rien du tout, absolument rien
00:58:01Ah, tu as laissé ton empreinte
00:58:03Une famille bien singulière, sauvée par un pompier
00:58:05Un enfant handicapé, sauvé par un mystérieux médecin
00:58:08Des retraités, des hérités, sauvés par un industriel
00:58:11Qui vit en solitaire
00:58:12Ton but n'est pas clair
00:58:14C'est vrai
00:58:15Est-ce que tu le fais pour te sentir plus humain, Charod ?
00:58:18Est-ce que c'est pour ça ?
00:58:20Écoute bien, tu devrais penser impréatoire
00:58:22Et arrêter de vouloir leur ressembler
00:58:24Tu n'es pas comme eux
00:58:25Tu n'es pas une véritable personne avec un vrai passé
00:58:27Toi et moi, nous ne le sommes pas et nous le serons jamais
00:58:29Ce qu'on nous a volés au centre ne justifiera jamais
00:58:31Qu'on ne soit pas maître de notre vie aujourd'hui
00:58:33Ah oui ? Ah, ok
00:58:35Bon, alors cite-moi une chose qui soit un vrai point de repère dans ta vie
00:58:40Une chose qui aurait un sens
00:58:41Et par pitié, ne dis pas
00:58:43La famille, ceux que tu as retrouvés et ceux que tu cherches encore
00:58:46Se cachent pour se protéger contre le danger omniprésent
00:58:49Qui envahit toute ton existence
00:58:50Tu vois, le centre exerce toujours un immense pouvoir sur toi, Charod
00:58:54Moi, je ne suis plus sous son emprise
00:58:56Mais de quoi tu parles ?
00:58:58Tu n'as pas lu le journal ?
00:58:59C'est dans ton bureau, tiroir du haut
00:59:01Désolé de ne pas t'avoir croisé en chemin ce matin
00:59:03C'est simple, en notant la vie, tu sais, de la famille
00:59:06J'ai dépossédé le centre de son pouvoir
00:59:07Une famille assassinée
00:59:08Je me libère à tout jamais de l'esclavage affectif des bourreaux de Blue Cove
00:59:12Tu es cinglé ?
00:59:13Non, Charod
00:59:14Je suis libre
00:59:15Ils ne peuvent plus me faire de mal
00:59:17C'est à moi de les faire souffrir maintenant
00:59:19Eddie, t'es l'un des nôtres
00:59:21Eddie, on savait trop
00:59:22Et qu'est-ce que tu me prépares ?
00:59:23Je sème les graines de ta destruction en ce moment même
00:59:29On l'a
00:59:33On a localisé l'appel
00:59:35C'est l'adresse d'un Tommy Thompson à Westbrook, Maryland
00:59:38Oh non
00:59:47Parfait
00:59:51Docteur Thompson ?
00:59:55Tommy Thompson
00:59:57cabo de criaturaΣoff
01:00:03dé organization
01:00:05
01:00:05Fighting dé
01:00:06participation C
01:00:06'est
01:00:07un problème déравля dé
01:00:07mina dé
01:00:08dé dé
01:00:09
01:00:29Mom.
01:00:37What does that mean?
01:01:15Oh, my God.
01:01:20Oh, my God.
01:01:35I'm here!
01:01:37Let's go!
01:01:52Mrs. Parker!
01:01:54Mrs. Parker!
01:01:59I'm sorry to come here, Sita.
01:02:02I don't understand.
01:02:03How do you feel?
01:02:08Mr. Parker!
01:02:10Don't give me a hand.
01:02:12This is a prémunition,
01:02:13not a dream.
01:02:20Tommy Thompson is not here.
01:02:22He must be at the other end.
01:02:24Allons-y.
01:02:48Everybody keeps going.
01:02:50What do we do?
01:02:59I'll Betsy,
01:03:00Sally.
01:03:02When I say I find a yard,
01:03:13No, don't tire!
01:03:17Oh my God!
01:03:19You have the right to keep the silence.
01:03:22And you have plenty of interest.
01:03:25Passes to him the menottes.
01:03:40Simulation Starpoint, téléchargement en cours.
01:03:46Où est Brute?
01:03:48J'ai peur de n'avoir que de mauvaises nouvelles.
01:03:50Brute n'est pas réapparu, il n'a pas appelé non plus.
01:03:53Quant à Reigns, il s'est envolé et il y a déjà plusieurs heures que je suis rentré.
01:03:57Il a sûrement demandé à l'un de ses apprentis loup-garou de l'aider à traîner ses fesses hors
01:04:01d'ici.
01:04:01Il doit se terrer quelque part dans un bois et lécher ses blessures jusqu'à ce que la prochaine pleine
01:04:05lune se lève.
01:04:06Vous avez retrouvé le docteur Thompson?
01:04:08Non, on est passé à sa seconde adresse.
01:04:10Il y avait des voitures de police et une ambulance qui démarraient quand on est arrivés.
01:04:13Vous croyez que Brute...
01:04:14J'espère que non.
01:04:18Vous me tiendrez au courant s'il vous contacte.
01:04:32À part revendiquer son innocence, cette poule mouillée n'a pas ouvert le bec.
01:04:35Il ne veut même pas nous dire son nom.
01:04:37Bon, laissez-moi seul cinq minutes avec lui.
01:04:39Je vous en dirai assez pour écrire sa biographie.
01:04:41Je reste, merci.
01:04:45Alors, on ne veut pas parler, c'est bien ça?
01:04:50Ben, je ne sais pas quoi dire.
01:04:52Eh bien, commençons par votre nom, voulez-vous?
01:04:53Oui, Brute.
01:04:55Mais je ne crois pas que je devrais vous dire autre chose.
01:04:57Et pourquoi?
01:04:58On vous a offensé en vous passant les menottes et en vous arrêtant?
01:05:00Non, désolé, mais nous vous avons trouvé caché dans un placard sur les lieux d'un meurtre, ce qui nous
01:05:04donne un bon motif, non?
01:05:06Toujours aussi muet?
01:05:07Alors, c'est que quelque chose a vraiment dû vous effrayer.
01:05:09Ou devrais-je dire...
01:05:12Quel cas?
01:05:14D'accord.
01:05:15Puisque vous êtes si malin, allez-y.
01:05:18Dites-moi ce que je dois dire.
01:05:22Les mains moites avec une fine couche de corne sur le bout des doigts me crient mordus d'informatique.
01:05:27Les yeux creux et ternes, les pupilles rétrécis révèlent un accro au site porno sur le net.
01:05:31Quant à ces vêtements, ils ajoutent sans emploi.
01:05:33Et c'est un quasi cadavérique, me précise, introverti.
01:05:37Cette légère dépression à l'annulaire de la main gauche nous indique que vous avez retiré votre alliance il y
01:05:43a peu de temps, vilain bonhomme.
01:05:45Enfin, si vous arrivez à croire qu'une fille coucherait réellement avec ça, non, ce loser-là n'a rien
01:05:51à voir avec le meurtre.
01:05:52Il a raison, mais sa théorie sur le loser n'est pas vraie.
01:05:55La ferme, comment vous avez su?
01:05:56Si jamais je m'égare toussé, monsieur Brutz, notre homme, marié au chômage et accro du web, se trouvait sur
01:06:03les lieux du crime parce qu'il avait un rendez-vous galant avec une femme rencontrée sur Internet.
01:06:08Monsieur avait envie d'une petite sieste crapuleuse, n'est-ce pas?
01:06:11Laissez-moi deviner.
01:06:13La femme de vos fantasmes est grande, svelte, tout en jambes.
01:06:17Elle a un penchant pour le cuir, des ongles bien tranchants et une langue plus aiguisée encore.
01:06:22Euh, en général.
01:06:24Cette fille a sûrement réalisé à quel point vous étiez crêta et vous a donné une fausse adresse.
01:06:28Notre nabo ne voulait pas se garer devant chez Mademoiselle Charlène.
01:06:33Il vient en taxi et quand il arrive, il n'y a personne.
01:06:35Mais la porte est entreverte.
01:06:38Alors vous vous glissez à l'intérieur, vous découvrez le cadavre, vous entendez la police, vous ouvrez un placard et
01:06:45vous vous y cachez.
01:06:46Et là, je crois que vous n'avez rien à ajouter, monsieur Point-Com.
01:06:50Euh, ben non.
01:06:53Je vais aller vérifier son histoire.
01:06:56En attendant, vous devriez nous le mettre au trou.
01:07:02Au trou ?
01:07:09Pourquoi es-tu venue me chercher?
01:07:11La voix de maman m'a parlé.
01:07:14Et elle t'a dit de venir me sauver?
01:07:16De te rejoindre.
01:07:17Elle ne savait pas que cela me serait familier en quelque sorte.
01:07:20Je ne comprends pas.
01:07:21À dire vrai, autant que je m'en souvienne, j'ai eu régulièrement cette vision.
01:07:25Je me trouve au milieu d'un incendie et cette femme apparaît derrière un nuage et elle me souffre.
01:07:31Elle, elle porte ce diamant.
01:07:34Et l'éclat de sa bague est tellement flamboyant que je l'ai toujours vue comme un phare qui me
01:07:41guiderait vers elle.
01:07:42C'est notre mère.
01:07:44Oui, maintenant, je le sais.
01:07:46Parce que vous avez le même visage.
01:07:52Je voudrais que tu me racontes tous tes souvenirs.
01:07:55Je t'en prie.
01:07:56Je t'en prie.
01:08:30The cashier of this famous Brutz.
01:08:34You are a secret profiler.
01:08:36Relax.
01:08:41May?
01:08:42I found the Simulation Starpoint.
01:08:45I know there were five secret agents.
01:08:47One of the boss, a diplomat russes, a prêtre irlandais, a mania of petrol.
01:08:51I want to know the name of the secret agent.
01:08:54It's a woman.
01:08:55L'ambassadeur de Suède, Ilga Ulfsoen.
01:09:00Ulfsoen.
01:09:01Merci, Sidney.
01:09:06Allô, le numéro de l'ambassade de Suède, s'il vous plaît.
01:09:11Merci.
01:09:16Je suis à l'ambassade de Suède ?
01:09:19Je suis Jarod Brook du Seattle Daily News.
01:09:22Oui, j'aimerais connaître l'itinéraire de l'ambassadeur Ilfsoen à Washington pour envoyer mes photographes.
01:09:28Ah, elle a une réception officielle à l'Opéra.
01:09:32À l'Opéra, à 16 heures.
01:09:38Le caméléon est un homme cultivé.
01:09:41Merci beaucoup.
01:09:45Zane, l'analyse de l'empreuve V sur le mur du salon.
01:09:48Vous n'allez pas croire ce que vous allez voir.
01:09:52Jarod est notre caméléon ?
01:09:59Où est-il ?
01:10:06Je peux sortir comme ça, les mains dans les poches.
01:10:11Jarod !
01:10:11Non, on va devoir courir votre império.
01:10:14Oh !
01:10:37Ici Zane.
01:10:38Je veux un mandat d'arrêt contre l'agent Jarod Morse.
01:10:41Je ne sais pas ni pourquoi ni comment, mais Jarod est notre caméléon.
01:10:51C'était une femme exceptionnelle.
01:10:53Elle l'a toujours été à mes yeux.
01:10:55C'est pour ça qu'il est important que je découvre ce qu'elle veut dire
01:10:58quand elle dit que mon père connaît tous les secrets.
01:11:03Je sais que ça peut paraître étrange,
01:11:05mais j'ai toujours eu le sentiment qu'elle veillait sur moi comme un ange gardien.
01:11:10Ah oui, c'était un ange.
01:11:18Quoi ?
01:11:18C'est moi mon ange.
01:11:19Papa, je m'inquiète tellement.
01:11:21Écoute-moi, je veux que tu viennes au chantier naval sud
01:11:24au mouillage 20 à 5 heures
01:11:26et tu dois absolument venir seul.
01:11:28Je viendrai, mais...
01:11:29Tu es mon seul espoir, mon ange.
01:11:31Papa ?
01:11:34Papa !
01:11:36Je sens que je vais faire une dépression.
01:11:38Vous allez la fermer, je dois réfléchir.
01:11:39Oh, réfléchir ? J'ai réfléchi.
01:11:40Je crois que je devrais entrer dans une clinique.
01:11:42Ce serait marrant, non ?
01:11:43Dans quelle clinique est-ce que je pourrais aller ?
01:11:45Dès que je leur dirai la vérité sur mon monde,
01:11:47ils seront convaincus que je suis dingue.
01:11:49Où est-ce qu'on va ?
01:11:50À l'opéra.
01:11:51À l'opéra ?
01:11:51Je déteste l'opéra.
01:11:53Ils n'ont ni hot-dog, ni popcorn.
01:11:55Brooks, l'affaire.
01:11:56Ok, je suis désolé.
01:11:57Je suis désolé.
01:11:58Je parle quand je suis stressé.
01:11:59Et j'ai d'excellentes raisons d'être stressé aujourd'hui.
01:12:01D'abord, il y a l'explosion dans la station de métro.
01:12:03Mademoiselle Parker, ensuite, qui a des visions.
01:12:05Et M. Reyns, qui était mort et qui se fait ressusciter.
01:12:08Ensuite, Lyle, qui n'avait pas de pouce, s'en fait greffer un.
01:12:10Et M. Reyns, qui avait un pouce, il retrouve son pouce sur M. Lyle.
01:12:14Après, on découvre que ce n'est pas un caméléon qui s'est évadé du centre.
01:12:17Non, mais trois caméléons.
01:12:19Et c'est pas tout.
01:12:20On tente de localiser un psychiatre et on tombe sur son cadavre.
01:12:23Et puis, je suis arrêté par un gars qui n'est pas un agent fédéral.
01:12:26Oh, et pendant qu'on y est, on peut rajouter M. Parker au tableau.
01:12:29M. Parker, pourquoi ?
01:12:31Il s'est fait kidnapper.
01:12:33Kidnapper ?
01:12:33Mais oui, par ce dingue d'Alex, notre caméléon.
01:12:36Je vais vous déposer ici.
01:12:37Descendez.
01:12:37Mais pourquoi ?
01:12:41Allez, descendez.
01:12:47Là, pour la dépression, je suis mûr.
01:13:02Allo, le central, passez-moi l'agent Zayn.
01:13:13Je suis mûr.
01:13:21Je suis mûr.
01:13:34Occupez-vous d'Alte.
01:13:34Des coups de feu échangés à l'Opéra.
01:13:35J'ai besoin de renfort.
01:13:37Couchez-vous.
01:13:49L'ambassadeur est toujours en vie Alex
01:13:51On a fini de jouer à char
01:13:53Et cette fois tu n'as pas gagné
01:13:55On doit savoir à quel jeu on joue
01:13:58Avant de pouvoir en désigner le vainqueur
01:14:10Que le centre ait considéré que j'étais inférieur à toi
01:14:12Ça, ça me dépasse
01:14:14Toi, tu n'as jamais achevé de simulation
01:14:16Quand le bon samaritain avait fini
01:14:17Qui faisait-on intervenir pour corrompre ses recherches ?
01:14:20Quoi ?
01:14:21Qui selon toi faisait exploser les avions que tu avais rendus si sûr ?
01:14:24Qui selon toi retrouvait et tu es les témoins
01:14:26A qui tu avais donné une nouvelle identité ?
01:14:28Qui changeait tes vaccins en épidémie ?
01:14:30Seulement pas !
01:14:48Dis-moi, monsieur l'altruiste
01:14:50Quel était ton talon d'Achille la nuit de notre évasion ?
01:14:53Avec Eddie, on a essayé de te sauver
01:14:55Et tu le sais très bien
01:14:56Ce que je sais, c'est que pendant que tu te promenais en liberté
01:14:59J'étais expédié de force au Triumvira
01:15:01Où je suis devenu leur marionnette
01:15:02Ils avaient besoin d'une doublure en attendant de te retrouver
01:15:05Je ne suis pas un remplaçant, en tout cas plus maintenant
01:15:08Alors Starpoint n'était qu'une façon pour toi de te faire valoir
01:15:11De démontrer ton talent au Triumvira
01:15:13Eddie l'a découvert, c'est ça ?
01:15:15Eddie devenait encombrant
01:15:17Jarod, tu as transformé une simple tâche pour le Triumvira
01:15:20En quelque chose de délicieusement intime
01:15:21Te piéger était trop simple
01:15:23Grâce à ton talon d'Achille, le jeu était enfantin
01:15:25Il faut toujours que tu risques ta vie
01:15:27Pour des personnes qui n'ont pas de valeur à tes yeux
01:15:32Cet ambassadeur a de la valeur aux yeux du monde entier
01:15:36Oui, mais pas à tes yeux
01:15:39L'ambassadeur de Suède n'a aucune valeur à tes yeux, Jarod
01:15:44Alors que Mademoiselle Parker
01:15:48En fait, tu n'as aucune idée de l'importance que cette femme a dans ta vie
01:15:53Mais passer cette nuit, tu ne le sauras jamais
01:16:00Alex ?
01:16:00Alex !
01:16:01Alex !
01:16:03J'en prends de main, Alex !
01:16:06Madame, il n'a pas tiré sur l'ambassadeur
01:16:08Il lui a sauvé la vie
01:16:10Andrea, je sais que vous vous posez des questions sur moi
01:16:13Et à juste titre d'ailleurs
01:16:15Mais j'arrêterai le caméléon
01:16:16Je saurais le capturer si je suis seule
01:16:18Non, pas question
01:16:19Vous m'avez dit qu'Eddie avait bon cœur
01:16:22Et qu'il y avait quelque chose chez moi qui vous le rappelait
01:16:24Vous vous posez des questions
01:16:26Mais vous avez toujours su que mon cœur n'était pas mauvais
01:16:29Je vous en prie, ayez confiance en moi
01:16:40Allô ?
01:16:40Oui, Mademoiselle Parker
01:16:41Au chantier Naval Sud
01:16:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:13Papa, où es-tu ?
01:17:24Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:25Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:25Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:58Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:18Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:34Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:48Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:43Sous-titrage Société Radio-Canada
01:19:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:16Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:18Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:54Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24:10Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24:43Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24:46Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:21Sous-titrage Société Radio-Canada
Comments

Recommended