Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
Voir Film Le Caméleon - Caméléon contre Caméléon nouveau [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:14He's called Jarod.
00:00:16But who is he exactly?
00:00:19Jarod is a caméléon.
00:00:21A genius who can take any appearance.
00:00:25And the center wants to recover alive.
00:00:26They would have to take care of their simulations.
00:00:30A machine can't escape.
00:00:32A computer can't read a manual on the heart's surgery.
00:00:35The morning and practice with success the surgery of a coroner.
00:00:40Jarod, yes.
00:00:43He knows how to do it.
00:00:48The team who is looking for is really high?
00:00:52The team is a trio.
00:00:53There is first Mrs Parker.
00:00:55She grew up in the center where her son père is director.
00:00:58She has linked to Jarod since the childhood.
00:01:01What she looks like outside the caméléon is the truth of her mother.
00:01:06She knows she was assassinated.
00:01:08If she saw the truth of the death of Catherine Parker, it would be...
00:01:11It would be dramatic.
00:01:19Then there is Sidney.
00:01:21Moitié psychiatre, moitié éducateur.
00:01:23He plays the role of the father.
00:01:25He has raised Jarod since the childhood.
00:01:26He has cultivated his own natural life.
00:01:28On the basis of the survival of Jarod depends on his own.
00:01:31If Sidney would disappear, he would be the same for Jarod.
00:01:40And we have Brutz, the little genius in informatics.
00:01:44He allowed us to stay on the talents of Jarod.
00:01:47Which is not a mince affair.
00:01:52Who works for us?
00:01:54Mr Parker, who always directs the center.
00:02:00What is it of Mr Raines?
00:02:02D'après nos derniers rapports, Mr Raines est mort.
00:02:09Et Lyle ?
00:02:11L'homme sans pouces nous est resté loyal.
00:02:16Alors, où en est la situation ?
00:02:18Notre équipe d'observation a suivi Mlle Parker ainsi que Jarod.
00:02:21Dans les tunnels du métro de Washington où leur demi-frère Ethan avait placé une bombe sous une rame.
00:02:30Nous n'avons pas la preuve qu'il s'en soit sorti.
00:02:34Mais ne vous méprenez pas.
00:02:36Si Jarod est toujours vivant, nous allons le récupérer.
00:02:42Y a-t-il d'autres questions ?
00:02:44Une seule.
00:02:46Est-il vrai que Jarod a été enlevé à sa famille ?
00:03:03Une souris verte qui courait dans l'herbe.
00:03:10Je l'attrape par la gueule.
00:03:13Je la montre à ses messieurs.
00:03:16J'ai fini ma construction.
00:03:23J'ai fini.
00:03:30En 36 heures, il a prouvé qu'il avait plus de talent que tous les autres réunis.
00:03:36Hé, j'ai fini.
00:03:41Bonjour, Jarod. Je m'appelle Sidney. Je m'occuperai de toi pendant quelques temps.
00:03:45Pourquoi ? Où sont papa et maman ?
00:03:49Il existe des caméléons parmi nous.
00:03:51Des génies qui ont la faculté d'assumer n'importe quelle identité.
00:03:54Dans les années 60, les chercheurs d'une entreprise appelée Le Centre
00:03:57ont mis en isolement un jeune caméléon nommé Jarod
00:04:00et exploitaient son génie pour des recherches secrètes.
00:04:03Mais un jour, le caméléon leur échappa.
00:04:08La noiselle Parker, écoutez, il y a une bombe à bord.
00:04:11Il nous reste moins de 15 secondes.
00:04:12Viens, Ethan.
00:04:25On tombe maintenant.
00:04:27Oh, non !
00:04:27Oh, non !
00:04:35Oh, non !
00:05:16Oh, man.
00:05:28Par ici, je suis là.
00:05:58Donne-moi ta main.
00:06:01Je n'y comprends rien.
00:06:05Demande à ton père.
00:06:08Il connaît tous les secrets.
00:06:21Ça va, mademoiselle Parker ?
00:06:22Très bien. Est-ce qu'on a fini ?
00:06:24Aucun trouble neurologique.
00:06:26Et le choc psychologique et traumatisant de l'explosion explique à lui seul votre comportement excentrique.
00:06:31Qui dit que ma conduite est excentrique ?
00:06:33C'est pas exagéré du tout. On vous a retrouvé assis sur une plate d'égout au milieu de la
00:06:36chaussée.
00:06:37Vous avez eu de la chance.
00:06:38Laissez ça à d'autres. J'ai été secourue.
00:06:40Secourue ?
00:06:41Vous ne lui avez pas parlé de votre rêve ?
00:06:43C'était réel.
00:06:46C'était comme si j'avais revécu une scène du passé sans pour autant qu'elle ait le moindre rapport
00:06:50avec ma vie.
00:06:52Mais la scène est réelle.
00:06:54Je ressens et je vis cet instant.
00:06:56C'est après l'explosion. Ma jambe est coincée.
00:06:58Au-dessus de ma tête, une poutre est prête à me tomber dessus comme le coup près d'une guillotine.
00:07:03Quand soudain elle sort d'un nuage et vient me sauver.
00:07:05Qui vous a sauvée ?
00:07:07Ma mère.
00:07:09Votre diagnostic, docteur Freud.
00:07:11Les rêves, comme tout autre phénomène psychologique, ne servent qu'à vous renvoyer votre image.
00:07:17Rien d'autre.
00:07:18Ce n'était pas un rêve.
00:07:20La personne que j'avais devant moi était ma mère.
00:07:22Elle m'a dit que mon père connaissait tous les secrets.
00:07:25Quels secrets ?
00:07:26Aucune idée.
00:07:28Mais j'ai bien l'intention de le savoir.
00:07:34Ça ne tient pas debout.
00:07:36Quand sa mère est morte, elle n'était encore qu'une enfant.
00:07:38Elle a dû rêver.
00:07:40C'est évident.
00:07:42Mais peu importe qui c'était.
00:07:45J'ose espérer qu'il a aussi sauvé Jarod.
00:07:59Il y a 128 chaînes et tu regardes ça ?
00:08:01Bienvenue dans le monde des vivants, mon frère.
00:08:03Comment tu te sens ?
00:08:04Comme quelqu'un qui a sauté d'un train en marche.
00:08:06Tu fais quoi ?
00:08:07Je regardais un des disques du centre.
00:08:09J'ai eu une drôle d'enfance.
00:08:11Oui.
00:08:11Le centre a filmé presque toute ta vie.
00:08:13Pourquoi faisait-il ces expériences sur toi ?
00:08:15Non, pas des expériences.
00:08:17Des simulations.
00:08:18Parce que tu es un caméléon.
00:08:20Tu peux être qui tu veux.
00:08:22Médecin, avocat, astronaute, même si tu le voulais.
00:08:27Mais pourtant, je ne sais pas qui je suis.
00:08:32C'est ta mère ?
00:08:33Depuis que je me suis évadé du centre, je suis à sa recherche.
00:08:36Et je cherche tout ce qui me rendra un peu de cette vie que je n'ai jamais eue.
00:08:41On dirait que Mademoiselle Parker est toujours en train de t'épier et de te suivre.
00:08:45Ta demi-sœur, Ethan, elle ne lâche pas facilement sa prise, je le reconnais.
00:08:49Elle veut te récupérer coûte que coûte.
00:08:50Certaines choses ne changent jamais.
00:08:52Quatre jours se sont écoulés depuis l'explosion dans le métro à la station Freedom de Washington.
00:08:56La catastrophe ne fait aucune victime, ce qui est extraordinaire.
00:08:59Les dégâts matériels se montrent à la fin de la...
00:09:00J'espère qu'elle s'en est sortie.
00:09:01Aucun doute.
00:09:04Ils en ont parlé à la télé ?
00:09:05Non.
00:09:06Les voix, je rote.
00:09:07Ton instinct naturel ?
00:09:09Ces voix qui te parlent ?
00:09:10Les voix m'ont dit qu'elles n'étaient plus en danger.
00:09:12Alors nous le sommes.
00:09:13Et les recherches ont été...
00:09:14Le centre va nous localiser.
00:09:17Ils y arrivent toujours.
00:09:18J'apprends à l'instant de l'agence de la sécurité nationale qu'un terroriste masqué se faisant passer pour
00:09:22un pilote moscovite a tué un diplomate russe sur la piste d'envol de l'aéroport.
00:09:26Il a ensuite tiré sur un deuxième homme.
00:09:28On nous a appris qu'il s'agit d'un agent de la sécurité nationale, l'agent Edouard Ballinger.
00:09:32Ballinger, qui depuis est dans le coma à l'hôpital du comté, tentait d'empêcher l'attentat et d'arrêter
00:09:36le tueur lorsqu'il a été grièvement blessé.
00:09:39La sécurité de l'aéroport...
00:09:40Edith, tu connais cet homme ?
00:09:42Personnel, pilote, hôtesse, hôte et personnel au sol.
00:09:44Enfin, je l'ai connu.
00:09:45Le tueur n'a pas encore été retrouvé.
00:09:47Cette enquête risque fort de donner du fil à retour à la police qui n'a qu'un signalement très
00:09:50vague sur son identité.
00:09:52C'est un caméléon, lui aussi ?
00:09:54Vers la fin de mes années de captivité, j'ai découvert que d'autres caméléons participaient au programme.
00:09:59On a presque toujours vécu séparément.
00:10:02Mais un jour, on a pu se rencontrer.
00:10:05Et on a fait quelque chose.
00:10:08Quelque chose de spécial.
00:10:13On s'évadera à la tombée de la nuit.
00:10:18Nous reviendrons sur cette affaire dans les heures qui viennent.
00:10:20La suite des informations sur le marché financier.
00:10:25Papa ?
00:10:26Papa, tu l'as ?
00:10:28Hé, oh !
00:10:30Je crois qu'il n'y a personne.
00:10:35Il y a quelqu'un ?
00:10:40Il était là hier soir, sauf s'il mange du bœuf arrosé de Merlot au saut du lit.
00:10:43J'ai l'impression qu'il ne regardait pas un bon vieux western à la télé.
00:10:47Que voulez-vous ?
00:10:49Votre père regardait un disque où vous êtes avec M. Reins.
00:10:51C'est la dernière fois que je l'ai vue vivant.
00:10:55Avant de mourir, ma mère m'a parlé d'un projet qu'elle voulait terminer, d'un plan qu'elle
00:10:59voulait me confier.
00:11:01De quel plan parlait-elle ?
00:11:03Votre mère révèle absolument tout, Mlle Parker.
00:11:06Elle explique ce qu'est le centre.
00:11:07Elle dévoile tous les secrets.
00:11:12Souvenez-vous bien, les réponses qu'elle voulait vous confier avant de mourir existent ailleurs.
00:11:17Une autre personne qui, elle, est en vie, connaît aussi toute la vérité.
00:11:22Qui est-ce ?
00:11:32Je ne voulais pas que ma fille chérie ait sur les mains le sang de ce traître.
00:11:36Mlle Parker, je sens qu'il se passe quelque chose de très étrange.
00:11:40Dans ma famille, tout est toujours étrange.
00:11:43Y compris la dernière fois que j'ai vu mon père, juste après qu'il ait tué M. Reins.
00:11:47La dernière fois que j'ai vu le mien, il venait de se fileter Blanche-Neige et les sept nains
00:11:50dans un arbuste.
00:11:53Ma croire que chaque famille a l'étard qu'elle mérite.
00:12:04Papa n'a pas dormi dans son lit et je crois savoir pourquoi.
00:12:09Quelque chose a dû l'effrayer et pendant qu'il téléphonait, on l'a attaqué.
00:12:12Oui, mais à qui téléphonait-il ?
00:12:14On va tout de suite le savoir.
00:12:19Ici Lyle, allô ? Allô ? Allô ? Allô ?
00:12:33Nimsoum et Nimsoum, vous regardez m'ouvre l'appétit.
00:12:36Tu passeras à table plus tard, on doit discuter.
00:12:39Une discussion à laquelle je vais participer ou un monologue que je dois écouter ?
00:12:42Où est notre père ?
00:12:42Aucune nouvelle, je n'ai pas vu depuis des jours.
00:12:44Pas de coup de téléphone.
00:12:45Ni de messages envoyés par Pigeon.
00:12:47Un problème ?
00:12:48Oui, il était chez lui hier soir et il semble qu'il soit parti de la maison contraint et force.
00:12:51Ne pas sonner la cavalerie sur de simples suppositions.
00:12:53Je suis obligé d'en conclure que vu ton état, tu auras mal interprété la réalité.
00:12:57Et je peux savoir de quoi tu parles.
00:12:58On sait tous combien ton imagination est débordante depuis le Big Bang.
00:13:03Oh, je n'ai rien dit du tout.
00:13:06À propos, j'ai appris par notre équipe de nettoyeurs que Jarod et Ethan ont comme toi survécu à cette
00:13:10explosion.
00:13:10Alors je veux que tu reprennes l'attraque de Jarod sans plus tarder.
00:13:14Tu as des nouvelles ?
00:13:16Non.
00:13:17Pas de message de la part de tes voix intérieures ?
00:13:20Tu peux aller te fourrer tes neuf toits où je pense, grand crétin.
00:13:24Si ça te chante.
00:13:25Mais il m'en restera toujours un pour te faire la nique.
00:13:31Vous, vous avez un nouveau pouce ?
00:13:33Plus précisément, c'est un modèle de seconde main.
00:13:36Mais je l'ai eu à un prix fort intéressant puisque M. Renz n'en avait plus besoin.
00:13:41Vous l'avez gardé pour vous le faire griffer ?
00:13:43Comme on dit, le malheur des uns.
00:13:46Ne t'inquiète pas trop, il reviendra.
00:13:48Il revient toujours.
00:13:51Mesdemoiselles !
00:13:52Un homme qui vole un pouce n'est pas digne de confiance.
00:13:55Vérifiez les coups de fil de Frankenstein.
00:13:57Je veux savoir s'il est entré en contact avec mon père.
00:14:07C'est quoi ce charabia ?
00:14:08Ce sont les notes de Bellinger sur son enquête.
00:14:10On dirait que tous les mots sont écrits à l'envers, mais ça n'a ni que ni tête.
00:14:13Il a écrit qu'il avait peur que l'assassin ne tue ce diplomate russe.
00:14:16Ses crates étaient justifiées.
00:14:20Ses notes sont écrites en apache.
00:14:23Vous lisez l'apache ?
00:14:25Non, mais...
00:14:27C'est pourtant pas sorcier.
00:14:29C'était un code utilisé par les Américains durant la seconde guerre mondiale.
00:14:33On est à la NSA ici, non ?
00:14:35Vous avez travaillé avec l'agent Bellinger ?
00:14:37Vous le connaissez ?
00:14:38On fait équipe.
00:14:39Oh, agent Zane.
00:14:41Merci.
00:14:41Agent Jared Morse.
00:14:44Son remplaçant.
00:14:45L'agence m'a chargé de retrouver et d'appréhender le terroriste qui a tiré sur l'agent Bellinger.
00:14:50Premier de la classe à l'académie, doctorat sur les tactiques antiterroristes à Harvard.
00:14:53Mention très bien, dites donc.
00:14:56Pourtant, je ne vous connais pas.
00:14:57Et moi, je vous connais.
00:14:58Agent Andrea Zane, moyenne satisfaisante à l'académie,
00:15:01cinq ans et demi d'études de criminologie, licenciée de l'université de Crawford.
00:15:05Je vais toujours mettre voix.
00:15:06C'était mon problème.
00:15:07Je les faisais rarement.
00:15:11Alors, que sait-on sur ce terroriste ?
00:15:12Ça, on n'en sait pas assez.
00:15:14La NSA lui a donné le nom de code de caméléon.
00:15:16Pourquoi caméléon ?
00:15:18Notre mauvais garçon est un génie qui peut prendre n'importe quelle apparence.
00:15:26Quand vous les regardez, il faut vous inspire ces objets avec lesquels Jarrod travaillait avant qu'ils ne s'échappent.
00:15:32Ces cahiers rouges où notre drôle de Robin et Bois ont signé les renseignements sur chacune des personnes qu'il
00:15:36a aidées,
00:15:37les gadgets et les trésors de ses découvertes qu'il a semées derrière lui depuis que nous le tracons.
00:15:41Que vous disent-ils ?
00:15:42Que c'est un enfant qui recherche désespérément sa mère,
00:15:45et que c'était un homme avec un corps d'enfant qui faisait des découvertes scientifiques incroyables.
00:15:50J'ai l'impression parfois de n'entendre que les soupirs d'une homme en peine qui cherche son identité.
00:15:56Il aimerait savoir qui il est.
00:15:58J'entends aussi ma propre voix, chargée de culpabilité,
00:16:02parce que j'ai contribué toutes ces années à lui dérober sa vie.
00:16:07Nous pouvons tous entendre cela.
00:16:09Mais vous, vous êtes différente, vous entendez d'autres choses.
00:16:14Les voix que j'écoute appartiennent à mon passé.
00:16:18Des souvenirs comme tout homme en a.
00:16:21Ce que vous entendez, comme votre mère avant vous,
00:16:24vos voix intérieures appartiennent à un autre univers de perception.
00:16:28C'est un don, un instinct naturel.
00:16:30Dans votre vision, quand votre mère vient vous secourir,
00:16:33elle tente de vous faire comprendre que vous devez vous efforcer de croire en votre instinct naturel.
00:16:40Vous avez l'air sûr de vous, ce qui ne vous ressemble pas.
00:16:43C'est bien ce qui me fait peur, justement.
00:16:48Dites-moi, Mademoiselle Parker,
00:16:50dans votre vision, quand votre mère vous tend la main,
00:16:54les feux que jette le diamant en gouttes de la bague de votre mère
00:16:58vous ont ébloui un court instant, c'est exact.
00:17:04Je ne vous ai jamais parlé de ça.
00:17:07Votre mère l'a fait.
00:17:09Quand elle avait votre âge,
00:17:11Catherine a eu exactement la même vision.
00:17:13Elle est venue m'en parler.
00:17:15Elle voulait que je l'aide
00:17:16à développer son instinct naturel.
00:17:19Elle cherchait des réponses.
00:17:21Vous voudriez le faire pour moi ?
00:17:25Je redoutais que vous me posiez cette question.
00:17:27Pourquoi ?
00:17:28Je l'ai aidée, et très peu de temps après,
00:17:33elle disparaissait.
00:17:42On ne sait pas comment ni pourquoi il fait ce qu'il fait,
00:17:44mais le caméléon est un assassin.
00:17:46Il a pu démasquer et tuer ensuite
00:17:47quelques-uns de nos meilleurs agents secrets.
00:17:49A-t-on une idée de qui il est ?
00:17:51Non, aucune.
00:17:51Il se glisse chaque fois dans la peau d'un nouveau personnage.
00:17:53Ces trois derniers ont été un général bosniaque,
00:17:55un grand chèque arabe et un membre de l'IRA
00:17:57avant d'être ce pilote de ligne russe.
00:17:59Ce mec n'a jamais laissé une seule empreinte derrière lui.
00:18:01En tout cas, il est joueur.
00:18:02Il adore nous taper dans le dos en criant chat.
00:18:05Chat ?
00:18:06C'est toi qui y es.
00:18:08C'est toi qui t'y colle.
00:18:09À la récréation, ça ne vous rappelle rien ?
00:18:12On ne jouait pas à ça, là où j'allais à l'école.
00:18:18Ce sont ses quatre premières victimes.
00:18:21L'agent Bellinger était convaincu
00:18:23que le caméléon préparait sur notre territoire
00:18:25l'attentat de deux sommités.
00:18:26D'après son message, les meurtres touchent
00:18:28une personne importante à nos yeux.
00:18:30La première victime était un diplomat russe.
00:18:33La seconde, on ne sait pas qui c'est.
00:18:37C'est la famille d'Eddie ?
00:18:39Oui.
00:18:39Eddie est un homme comblé.
00:18:47Un jour, je retrouverai mes parents.
00:18:50Un jour, je fonderai ma propre famille.
00:18:54Et toi aussi.
00:18:56Vous avez une famille, Jared ?
00:19:01Est-ce que vous avez une famille ?
00:19:04J'essaie de la retrouver.
00:19:08On vient de repérer notre caméléon.
00:19:17Au troisième, l'appartement du milieu.
00:19:19Attention, il est armé et dangereux.
00:19:21On va l'attaquer de fond.
00:19:26Je vais tirer dessus.
00:19:38Il s'est dégonflé.
00:19:40On s'est fait avoir.
00:19:41Cette fois, on a la confirmation qu'il lui manque un boulot ?
00:19:43Non, qu'il est intelligent et dangereux.
00:19:46Il est plus dingue qu'on l'imaginait.
00:19:48Ça me fiche une frousse du diable.
00:19:50Envoyez une équipe enquêter la boutique de farce et attrape.
00:19:54Des indices ?
00:19:56Non, rien.
00:20:00Continuez à chercher.
00:20:01Il doit bien y avoir quelque chose qui nous renseignera sur son identité.
00:20:21Vous allez vous détendre, Mademoiselle Parker.
00:20:25Fermez les yeux.
00:20:27Vous devez respirer sans effort.
00:20:31Inspirez.
00:20:33Soufflez.
00:20:34Laissez le souffle de la vie.
00:20:37Exaltez vos sens.
00:20:39Le reste est sans importance.
00:20:42Laissez votre cœur et votre âme s'ouvrir sans retenue.
00:20:45Et écoutez.
00:20:48Entendez-vous les voix ?
00:20:57On dirait une radio qui grésille.
00:21:05Je n'entends que té-té.
00:21:10Té-té.
00:21:12Té-té.
00:21:15Té-té.
00:21:21Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:21:24My face has been scanned and encrypted on these photos.
00:21:27Why?
00:21:29I don't know why, but there are not 36 people who love to pay my head.
00:21:35The video phone is talking, you have a call.
00:21:39Jared, you are alive.
00:21:41And because I succeeded in this force, I have the desire to be trapped by the center.
00:21:45I congratulate you. Fabriquer these photos of me as APA, it doesn't mean imagination.
00:21:50We didn't even know that you had survived until you call it.
00:21:53So, one of the centers used me as a photo.
00:21:56I'm dressed as an officer of the Canadian Police Police,
00:21:58made it years ago for a simulation.
00:22:00I'll see you in the archives.
00:22:01I assure you that no one of us three has made an usage abusive of your image.
00:22:04Someone is behind all this and I'll know who.
00:22:07I'll try to discover it, Jared.
00:22:10Double T.
00:22:11What did you say?
00:22:13Double T.
00:22:14The voice, Jared.
00:22:16I hear his voice.
00:22:17She doesn't stop saying double T.
00:22:20T.T.?
00:22:20I hear it too.
00:22:22Mademoiselle Parker?
00:22:23Ethan.
00:22:24I'm happy that you are in life.
00:22:25I'm happy to see you.
00:22:26I'm happy to see you, Ethan.
00:22:26They are immortal at the center.
00:22:28That you should know.
00:22:29No, my mother is dead.
00:22:31Our mother, Catherine, is dead.
00:22:34Quelles que soient les answers, they have surely a connection with these two T.
00:22:36What is the name of an operation?
00:22:38The name of a dossier?
00:22:39Or that it has a rapport with me?
00:22:41No, not that I know.
00:22:42You should know it.
00:22:44I want the truth.
00:22:46It's an idea.
00:22:47C'est parti.
00:22:48Pourquoi tu ne leur as pas parlé de l'autre caméléon?
00:22:51C'est dans mon intérêt.
00:22:53Je garde des atouts.
00:22:59Il peut prendre n'importe quelle apparence.
00:23:21Tenez.
00:23:22Voici mes dernières recommandations sur la simulation de pilotage.
00:23:29Tu as l'air furieux.
00:23:30J'ai volé des disques.
00:23:31Je veux garder mes simulations.
00:23:33Le centre pervertit mes découvertes.
00:23:35Elles deviennent des armes.
00:23:36Ils les vendent ensuite aux plus offrants.
00:23:39Au lieu de leur apprendre à prévenir des catastrophes,
00:23:41ils leur disent comment créer ces explosions.
00:23:43Jamais ils n'oseraient.
00:23:44Ils vont gêner.
00:23:47Je ne ferai plus une seule simulation.
00:23:51Je vais m'échapper, Eddie, quand je serai libre.
00:23:54Je reviendrai te chercher.
00:24:02Les enquêteurs ont tout analysé.
00:24:03De l'oxygène dans le clown gonflable à l'eau de la cuvette des toilettes.
00:24:06Et ils n'ont rien trouvé.
00:24:08Ni cheveux, ni l'ombre d'un fil pour l'identifier ou nous fournir un indice.
00:24:16Agent Morse.
00:24:17Vous avez les photos que je vous ai laissées.
00:24:23Qui êtes-vous ?
00:24:25Je suis vous.
00:24:26Et vous êtes moi.
00:24:28On est issus du même moule.
00:24:30Je suis dingue, quelle blague.
00:24:31Vous savez ce que c'est les divagations et les inepties d'un homme dérangé ?
00:24:35Un véritable agent se serait attendu à recevoir de mes nouvelles.
00:24:38Mais ce n'est pas ce à quoi vous vous attendiez, n'est-ce pas, Jarrod ?
00:24:42Qui vous a donné mon nom ?
00:24:44Je me disais que ça vous intriguerait.
00:24:46Vous devez trouver ça si naturel d'être le seul homme de la pièce à connaître votre identité.
00:24:52Sacrée épreuve.
00:24:53Ils nagent en plein brouillard et ne soupçonnent pas le moins du monde à quel point nous leur sommes supérieurs.
00:24:58C'est si facile de les prendre de haut, si facile de les manipuler.
00:25:01Ils ont tellement envie de croire en notre personnalité d'emprunt.
00:25:05Mais cette fois-ci, vous avez été démasqué, Jarrod.
00:25:08Et c'est moi l'inconnu.
00:25:11Je découvrirai qui vous êtes.
00:25:13J'ai d'ailleurs votre dossier sous les yeux.
00:25:15Quelle coïncidence.
00:25:16Il se trouve que je suis en ce moment même en train de lire le vôtre.
00:25:19Et qu'est-ce que j'apprends, Jarrod ?
00:25:21Que vous avez un vilain défaut qui vous pousse à venir en aide aux pauvres gens ?
00:25:24J'espère que cette faiblesse ne fera pas de vous un piètre adversaire.
00:25:27Eddie avait raison.
00:25:29Ce n'est rien qu'un jeu pour vous.
00:25:30Un jeu que ce pauvre Eddie a perdu.
00:25:33Désolé de vous l'annoncer comme ça, mais l'agent Balinger est toujours en vie.
00:25:37Oh, la partie n'est pas terminée.
00:25:38Sachez que je ne fais pas deux fois la même erreur.
00:25:41Il n'est plus dans le coma.
00:25:46L'agent Balinger est sorti du coma.
00:25:55Balinger.
00:25:59Ne tirez pas, je me rends.
00:26:01On a cru que vous étiez en danger.
00:26:05Jarrod.
00:26:08Agent Morse.
00:26:10Bon sang.
00:26:11J'ai dû louper un épisode.
00:26:14L'agent Morse et moi, nous nous connaissons depuis longtemps.
00:26:17Depuis l'académie au centre de formation ?
00:26:20Oui, depuis le centre.
00:26:22Vous ne m'en avez jamais parlé ?
00:26:23Non, c'est vrai, j'aurais dû.
00:26:26Eh bien, je vous laisse à vos retrouvailles.
00:26:32Oh, je suis si content de te revoir.
00:26:36Mais qu'est-ce que tu fais de bout en retour de te coucher ?
00:26:38Je n'ai qu'une légère entaille sur le grain.
00:26:39Il n'y a pas de quoi s'effrayer.
00:26:40Bon sang, t'es encore plus têtu que tu ne l'étais au centre.
00:26:42Assieds-toi.
00:26:43Ah, si tu savais, Jarrod.
00:26:45C'est le tien.
00:26:46Je suis bien meilleur pickpocket que je ne suis le médecin.
00:26:48Mais qu'est-ce que tu fais ?
00:26:49Ces derniers temps, des choses inexplicables me sont arrivées.
00:26:52Je ne sais plus trop en qui avoir confiance.
00:26:53Eddie, c'est moi.
00:26:55Moi, Jarrod.
00:27:00Nous séparer est notre seule chance.
00:27:01Oui, je le sais.
00:27:03Bon, allons retrouver nos familles.
00:27:07Bonne chance.
00:27:13Je suis désolé.
00:27:15Je...
00:27:18Je ne savais pas si je te reverrais un jour.
00:27:21Bien qu'au fond de mon cœur, je l'ai toujours espéré.
00:27:25Hey, assieds-toi.
00:27:28J'ai toujours gardé une longueur d'avance sur le centre depuis notre évasion.
00:27:32Moi, j'ai plutôt été vernis.
00:27:34Ils ne m'ont jamais repéré ou ils n'ont pas daigné chercher.
00:27:36Tu as retrouvé ta famille ?
00:27:37Pas toute.
00:27:39Je recherche toujours ma mère.
00:27:42Retrouve-la, Jarrod.
00:27:43Retrouve-les tous, parce que la famille est quelque chose de si important.
00:27:49Je les suis tout de suite.
00:27:50J'ai pensé que tu aimerais les avoir près de toi.
00:27:52Merci.
00:27:54Alors, si tu es allé à mon bureau et que tu portes cette plaque,
00:27:56c'est que tu dois courir après ce caméléon, toi aussi.
00:27:59Mais...
00:27:59Tu as une idée de son identité ?
00:28:01Pas du tout.
00:28:04Jarrod, avant qu'on s'échappe du centre cette nuit-là,
00:28:07je travaillais sur un nouveau dossier,
00:28:08une simulation dont tu n'étais pas au courant.
00:28:10Star Point.
00:28:11L'opération était destinée à créer de fausses identités
00:28:13pour infiltrer cinq des meilleurs agents de la NSA à l'étranger.
00:28:17Il y a quelques mois, ces agents secrets ont commencé à être tués.
00:28:20Pour sa quatrième cible, le caméléon m'a devancé,
00:28:22mais je le capturais avant sa cinquième victime.
00:28:24Ce caméléon connaît ma simulation, c'est évident.
00:28:26Et au moment où il m'a tiré dessus, j'ai eu l'étrange impression
00:28:30que cet homme me connaissait personnellement.
00:28:32J'ai eu la sensation qu'il me connaissait aussi.
00:28:40Eddie, est-ce que les initiales T T signifient quelque chose pour toi ?
00:28:46Double T ?
00:28:47Non, ça ne pourrait pas être lui.
00:29:06Eddie.
00:29:09Est-ce que tu l'as vu ? Tu as vu le caméléon ?
00:29:12Saron !
00:29:14Il était...
00:29:16Il était mort.
00:29:19Il était mort.
00:29:20Eddie.
00:29:22Eddie.
00:29:39Tu as dit que les voix qui t'ont parlé répétaient sans cesse T T.
00:29:43Ces deux T seraient les initiales d'un homme qui a un rapport avec le centre.
00:29:46J'ai besoin de savoir qui ça pourrait être.
00:29:48Je ferai de mon mieux, Jarod.
00:29:56Tu...
00:29:57Tu...
00:29:58Tu...
00:30:00Tu m'as.
00:30:11Ma...
00:30:20Donne-moi ta main.
00:30:23Je n'y comprends rien.
00:30:27Demande à ton père.
00:30:30Il connaît tous les secrets.
00:30:42Mademoiselle Parker !
00:30:52Ça va, Brutz ?
00:30:53Oui. J'ai un peu moins de sympathie pour les chauffards que tout à l'heure.
00:30:57À part ça, tout baigne.
00:30:58Des nouvelles ?
00:30:59Oui. J'ai consulté les dossiers des employés du centre.
00:31:02Douze noms ont pour initiale T T.
00:31:04Et dans l'eau, il y en a un qui a joué un rôle important au centre.
00:31:08Le docteur Tommy Thompson, un psychiatre qui travaillait à la recherche, un collègue de Sydney.
00:31:13Et quand Jarod s'est évadé, ils l'ont muté au Caire moins de huit jours après.
00:31:16Ça pourrait être une coïncidence.
00:31:18Dans le dictionnaire du centre, ce mot n'existe pas. En route.
00:31:26Ils vont me tuer, Jarod. Le centre va me tuer.
00:31:30Ne dis pas n'importe quoi. Le centre l'a terminé avec mon programme.
00:31:34Je sens qu'ils vont me tuer.
00:31:38Tu as une famille à retrouver. Et moi aussi.
00:31:42Tu t'évaderas avec moi.
00:31:44Jarod, tu as élaboré ton plan d'évasion pour un seul homme.
00:31:46Il faudra qu'il fonctionne pour deux. Je ne laisserai personne te faire de mal, Eddie.
00:31:54Eddie avait de la chance.
00:31:59C'était un homme comblé, je dirais. Vous le connaissiez bien ?
00:32:03Un homme de cœur très attentionné.
00:32:05Mais ?
00:32:06J'ai souvent eu l'impression qu'il me cachait quelque chose.
00:32:11C'était comme s'il avait une peur secrète.
00:32:14Il semblait si seul dans la vie, en fin de compte.
00:32:18Mais...
00:32:19Les personnes les plus gâtées, en apparence,
00:32:21ont aussi leurs démons.
00:32:23Ce que je ressentais auprès d'Eddie,
00:32:27je le ressens en votre présence.
00:32:33Je ne parle pas Apache, mais je m'y connais en électronique.
00:32:36Système d'écoute sans fil.
00:32:37Il est connecté à mon ordinateur portable.
00:32:39Si le caméléon rappelle, on le localisera.
00:32:42Bonne idée.
00:32:43Au fait, vous savez pourquoi il est entré en contact avec vous ?
00:32:49Avec de la chance, c'est lui qui rappelle.
00:32:54Vous allez le laisser sonner longtemps.
00:33:01Agent Morse ?
00:33:02Toutes mes félicitations pour votre héritage.
00:33:04Quel héritage ?
00:33:06L'affaire ! L'affaire !
00:33:08La petite enquête de votre très dévoué EDO pendant que j'y pense.
00:33:11Le pilote de l'hélicoptère.
00:33:12Vous le retrouverez sur un terrain appelé Middle Springs.
00:33:16Envoyez un légiste.
00:33:18Qu'est-ce que vous voulez ?
00:33:19Je veux voir ce qui se produira
00:33:22quand je tuerai quelqu'un qui compte à vos yeux.
00:33:26Si c'est un jeu, donnez-moi au moins les règles.
00:33:29Si je dévoilais tous nos secrets aux autres agents qui nous écoutent,
00:33:32ce ne serait pas du jeu, n'est-ce pas, Jared ?
00:33:36Bonne journée.
00:33:39Nous l'avons localisé.
00:33:40Il nous téléphone depuis un bateau dans le Delaware.
00:33:43L'endroit s'appelle Blue Cove.
00:33:50Désolé, mademoiselle Parker.
00:33:51Tout ce dont je me souviens à propos du docteur Thompson,
00:33:53c'est qu'il avait été engagé par Monsieur Reigns.
00:33:55Voyons, Sidney, il doit y avoir autre chose.
00:33:57Tout ça ne date pas d'hier, mais si j'ai bonne mémoire,
00:34:00votre père l'a toujours détesté.
00:34:02Vous savez pourquoi ?
00:34:04Je ne l'ai jamais su.
00:34:06Peut-être que mon instant naturel essaie de me souffler.
00:34:10Le docteur Thompson voulait lui faire du tort.
00:34:12La question est, où est-il ?
00:34:14Je ne peux pas vous dire où il est,
00:34:16mais je sais que là où il n'est pas, c'est Docker.
00:34:20La clinique en question n'a jamais travaillé avec lui.
00:34:22Vous en êtes sûr, Brute ?
00:34:23Oui, à 100%.
00:34:24Mais il y a une autre personne du centre qui s'intéresse à lui.
00:34:28Au moment où je lisais le fichier de Thompson,
00:34:30j'ai constaté qu'il avait été lu par...
00:34:32Monsieur Lyle.
00:34:37Comme d'habitude, il ne nous a pas laissé l'indice d'empreinte de cheveux.
00:34:40On n'a rien.
00:34:42Génial.
00:34:45Jaron,
00:34:47vous êtes sûr que ça va ?
00:34:48Vous avez l'air secoué.
00:34:51Je me suis toujours senti mal à l'aise dans cette partie du monde.
00:35:00Vous allez voir, ça vaut le coup d'œil.
00:35:03Vous montrez par là.
00:35:23Jouets, barres chocolatées, biscuits, bonbons.
00:35:27Si je comprends bien, il est à la recherche de son enfance.
00:35:32Jaron.
00:35:39Jaron.
00:35:40En France perdu ou non, le caméléon est un homme cultivé.
00:35:45Attendez un peu.
00:35:47Ce gars regarde un opéra.
00:35:49Mais il ne peut l'entendre.
00:35:55Excusez-moi, qu'est-ce qui se passe ?
00:35:57Enquête de l'Agence Nationale de Sécurité. Et vous êtes ?
00:36:00Monsieur Lyle.
00:36:02Que faites-vous ici ?
00:36:03Je travaille pour cette entreprise. On peut vous aider en quoi que ce soit ?
00:36:06Vous ne savez pas à qui appartient ce bateau ou ce qu'il fait sur la plage ?
00:36:09Non, je n'en sais rien. Et vous ?
00:36:10Non.
00:36:12Et celui qui l'a amené ici a été très malin. Nos côtes sont interdites et nos agents de sécurité
00:36:16montent la garde.
00:36:18Vous travaillez dans quel domaine ?
00:36:20La recherche. C'est une sorte de vivier de cerveau et de cobayes.
00:36:26Et vous pensez repartir bientôt ?
00:36:28On n'en a plus pour très longtemps.
00:36:31Monsieur Lyle, votre blessure saigne.
00:36:36Ah, je crois que voler des bouts de Maccabée de nos jours, ce n'est plus ce que c'était.
00:36:42Ouais.
00:36:53Tu avais raison, Jared. Il manque ta photo sur une vieille carte d'identité.
00:36:57J'ai une autre question pour vous sur une simulation inconnue baptisée Starpoint.
00:37:01Il s'agissait d'élaborer une couverture pour des taupes de la NSA.
00:37:04Ce projet était celui du docteur Thompson ?
00:37:06Oui, du docteur Tommy Thompson.
00:37:08Tu es la deuxième personne aujourd'hui à me parler de lui.
00:37:10Il parie que la première était Mademoiselle Parker ?
00:37:12Oui.
00:37:13Sidney, il me faut des noms.
00:37:15Des réponses sur cette simulation.
00:37:17Des vies sont en jeu.
00:37:33Stop !
00:37:34Tu m'emmèdes, Lyle ?
00:37:35Pas maintenant, sœurette.
00:37:38Est-ce que tu sais que chaque fois que tu m'appelles comme ça, quelqu'un meurt ou disparaît ?
00:37:43Il est tard. Et on m'attend.
00:37:45Monsieur a rendez-vous avec Tété.
00:37:47Tu préfères sûrement l'appeler Docteur Tommy Thompson.
00:37:53Reste en dehors de ça.
00:37:54Tu es plus fort que moi.
00:37:55Désolé.
00:37:58Alors, je peux savoir ce que tu caches ?
00:38:00Je peux savoir si tu fumes du crack.
00:38:02Chaque fois qu'une des planètes de ton ciel ne s'aligne plus,
00:38:06tu conduis à la conspiration et la foudre s'abat sur moi.
00:38:09Quand on veut du fumier, on cherche la fausse.
00:38:13Désolé pour les devinettes, j'ai passé l'âge.
00:38:15Je te donne la réponse.
00:38:16Ton complice, le docteur Thompson, est lié d'une façon ou d'une autre à notre mère.
00:38:21Ce sont tes voix intérieures qui te l'ont dit ?
00:38:26Attention, sœurette, il ne faut pas croire tout ce qu'on entend.
00:38:29Il s'agit de papa.
00:38:35S'il arrive quelque chose à notre père, qu'il soit en danger et que tu l'aies gardé pour
00:38:39toi,
00:38:40il n'y aura pas assez de macchabées à Blucove pour rafistoler ta pauvre carcasse.
00:38:56Allo, c'est Lyne. Arrêtez les anesthésiques. Je descends le voir tout de suite. Je veux qu'il soit alerte.
00:39:07Voyons ce sale rave affilé.
00:39:27Un рассказ, c'est Pauly.
00:39:28Tu ne peux pas é perdre.
00:39:28Tu n'esцо les présents de ça quand c'est Kwé.
00:39:33Tu ne peux pas être dénisant de tes attéli innovateur.
00:39:33C'est mort-d'un des
00:39:40Do you think your father is there?
00:39:42After all the horrors we see here, I hope not.
00:39:49Oh, Reyns.
00:39:51I thought he was dead.
00:39:54He is not there anymore.
00:40:05I want to recover.
00:40:10And I want to make answers.
00:40:12If you don't give them, I'll sell them to a chicken shop.
00:40:21It's like a giant devinette.
00:40:23All these objects seem to have a relationship between them
00:40:25and maybe these photos don't work for them
00:40:27and that the parts of the message are coded in each of these things.
00:40:30L'enigme would be too simplistic.
00:40:31And the caméléon would know.
00:40:50He said that it was a game for him.
00:40:52And he asked me to discover the answers.
00:40:55Look at the American language.
00:40:59Look at this.
00:41:00This is the equivalent of the letter G in the language of the sourds.
00:41:08Here, it's a H.
00:41:12And there, a O.
00:41:15G, H, O, what?
00:41:16Look at this.
00:41:17Here, S and T.
00:41:18Ghost.
00:41:21The caméléon is saying that he is a phantom.
00:41:24Ghost in English.
00:41:30The End
00:41:31The End
00:41:34Mr. Raines is in a cage and the maître Lyles is coming to visit him.
00:41:37I can't believe that Raines is in life.
00:41:40But for how long did Lyle not have been there for him to make a big kiss?
00:41:44Yes, but Raines is perhaps the last to know the true story of your mother and Dr. Thompson.
00:41:49That's why we need to stay in life.
00:41:51Sidney, the second where Lyle is going to be out of his trunk, I'll be able to be in the
00:41:54courant.
00:42:00Hey, you didn't tell me why the caméléon told you our secrets?
00:42:06You said it you-même, he plays with us.
00:42:10In saying our secrets, he seeks to divide and put in doubt our loyalty.
00:42:15A lot of truth, it works.
00:42:16Jared, it was at the reception for you.
00:42:23You don't open the door?
00:42:36In a carnet of notes, I forgot in a taxi.
00:42:41Very careful, this driver.
00:42:48You know your language, agent Traceur?
00:42:50The government does trust me.
00:42:52You're going to do a complete enquête on Jared Morse.
00:42:56Opération Secrète.
00:43:02Assassinat d'un dignitaire bosniaque, le tueur court toujours.
00:43:05Meurtre d'un chèque arabe, la police patauge.
00:43:13Pourquoi tu pleures, maman?
00:43:17Enterrement de l'agent Jared Morse, ce soir, à Elgrove Park.
00:43:57ой de-un dign чаeux, ce soir, à Elgrove Park.
00:44:02Qu'est-ce que tu pleures, c'est un peu la est-ce que tu pleures, c'est un peu
00:44:02la vie, c'est un peu.
00:44:02C'est un peu la vie, c'est un peu la vie.
00:44:04C'est un peu la vie.
00:44:09C'est un peu la vie.
00:44:13Il en train de venir, c'est un peu c'est un peu la vie.
00:44:22I love your corbeau, Jarrod.
00:44:24It's not a corbeau, it's Onissus, the goddess of the just recompense.
00:44:27That's not what he told me.
00:44:29Who?
00:44:30He?
00:44:45Alex.
00:44:53Lyle, je vous ai envoyé par e-mail l'adresse que Renz m'a donnée.
00:44:57Vous l'avez ?
00:44:57Bon.
00:45:00Vous voulez quoi ?
00:45:01Non, non.
00:45:02L'emphysémateux cloué dans un fauteuil roulant est doux comme un agneau.
00:45:07Ok.
00:45:09Oui, monsieur Louis.
00:45:11C'est clair.
00:45:12Considérez qu'il est mort.
00:45:18Mademoiselle Parker ?
00:45:20Vous m'entendez ? C'est moi.
00:45:22Je me l'ai atteint.
00:45:25Mais mon 89, c'est vrai.
00:45:31Qu'est-ce que ça c'est ?
00:45:39Il vauté à l' parachute.
00:45:42Il ne vauté à l'acarrer.
00:46:04I don't know.
00:46:06Do you want to go away, Wally?
00:46:06Let's go. I'm already suffering.
00:46:10I don't need you to support.
00:46:12Listen, Dr. Moreau.
00:46:14Un petit oiseau m'a soufflé à l'oreille que c'était l'ouverture de la chasse et que vous
00:46:18étiez le gibier du jour.
00:46:20Il ne vous reste donc plus qu'une alternative.
00:46:23Soit vous répondez à mes questions et j'envisagerai de sauver votre pathétique carcasse.
00:46:29Soit je vous abandonne et ils désosseront votre cadavre comme la carrosserie d'une vieille épave.
00:46:34Vous choisissez la vie ou la mort.
00:46:42Je vous écoute.
00:46:44Je veux tout savoir sur le docteur Tommy Thompson.
00:46:47Je l'ai connu, il travaillait au centre.
00:46:50Je devrais parler de votre mère si je vous en disais davantage.
00:46:58J'attends.
00:46:59Quand je serai loin d'ici en sécurité.
00:47:11Vous en tombez ? Il y a quelqu'un qui vient.
00:47:36Vous alliez me parler de ma mère.
00:47:38C'est Catherine qui a insisté pour que j'engage le docteur Thompson.
00:47:42Est-ce qu'il était son amant ?
00:47:43Je n'en sais rien, mais je sais qu'ils étaient attachés l'un à l'autre.
00:47:46Si ma mère et lui étaient amants, cela expliquerait pourquoi mon père ne l'aimait pas.
00:47:50Votre père le détestait parce qu'il le tenait pour responsable de l'évasion de Jarrod, c'est tout.
00:47:56Tommy Thompson n'a pas une seule fois travaillé avec Jarrod.
00:47:58Que votre père l'ait tenu pour responsable de l'évasion de Jarrod ne tient pas de beau.
00:48:03J'étais persuadé que vous étiez au courant.
00:48:05Au courant ?
00:48:06Quand Jarrod s'est évadé, il n'était pas tout seul.
00:48:12Nous étions trois cette nuit-là.
00:48:14Eddie, moi et un troisième caméléon, Alex.
00:48:19Alors tu crois que Alex est ce caméléon ?
00:48:29Un fantôme est ce caméléon.
00:48:36Nettoyeur de sens, dérouillez les cellules pour la nuit.
00:48:42Dérouillez avec terminé.
00:48:47Approche, approche.
00:48:57Nettoyeur de sens, répondez.
00:49:00Nettoyeur de sens, répondez mon sens.
00:49:13Qu'est-ce que tu lui as donné ?
00:49:14Un sédatif naturel, extrait de moisissure et de poussière de ma cellule.
00:49:19Jarrod, ils vont nous voir, c'est déjà fait.
00:49:21Allez, viens.
00:49:22Pourquoi nous attendons cacher les passions de ces autres caméléons ?
00:49:25Mes ordres nous ont été donnés pour étouffer d'affaires.
00:49:27Et le tour ?
00:49:28De mon père.
00:49:28Du triombe vira ?
00:49:29Je n'en sais rien.
00:49:30Tout ce que je sais, c'est que nous devions garder sous silence
00:49:33l'existence du caméléon dénommé Alex.
00:49:38Bonne chance, Jarrod.
00:49:42Alex ?
00:49:43On nous a dit que tu avais été transféré.
00:49:44Tous des menteurs.
00:49:46Je n'ai jamais demandé de faveur.
00:49:49À trois, je ne sais pas si on pourra.
00:49:51Mais on va tenter le coup.
00:50:07Où est-ce que tu es passé ?
00:50:10Jarrod !
00:50:12Jarrod !
00:50:16Alex, aide-moi !
00:50:18Mais cessez-vous !
00:50:24Est-ce que ça va ?
00:50:25Je vais te sortir, je vais te relever.
00:50:28Allez, allez-y.
00:50:52T'es débrouillé.
00:50:53T'es débrouillé.
00:51:24I didn't save him.
00:51:26Alex is dead.
00:51:30That's what I believed.
00:51:31Eddie, the other caméléon, s'est evadé.
00:51:33Eddie?
00:51:34A caméléon bien moins talentueux.
00:51:36When we realized that Jared was the only caméléon of value,
00:51:39Eddie had no interest for us.
00:51:41What did he do with Alex?
00:51:42We found him unconscious in the unit of refroidissement.
00:51:45We took care of it and we transferred it.
00:51:46Where is that?
00:51:47The pressure transfer, I've never heard that.
00:51:52It's not just.
00:51:55For Alex, I see what they had to do during these five years.
00:52:07Since there is a relationship between Alex and Dr Thompson,
00:52:12their path could lead me to where my father is.
00:52:20What do you want?
00:52:25I want absolutely everything.
00:52:31Well, Mr Parker, you seem furious at the point of me.
00:52:34You can't.
00:52:35I'm dead for a long time.
00:52:47Tell me that you found Thompson.
00:52:49No.
00:52:50But I've got access to the archive of Mr. Lyle.
00:52:53It's the phone call that he received from your father.
00:52:55Lyle, listen to me.
00:52:57You're furious.
00:52:58You're going to get into it.
00:52:59You're going to get into it.
00:53:01Hey!
00:53:02Don't touch me.
00:53:03Don't touch me.
00:53:04Don't touch me.
00:53:05There is, schicke.
00:53:06You can't hear us?
00:53:08There's nothing more than you do.
00:53:09Then all of you will start starting.
00:53:19Stop.
00:53:20Good job, Mr. Lyle, you will get caught.
00:53:32It's too much, it's not easy to put in a bed.
00:53:36You're looking for something, or someone, I would say.
00:53:38But what do you say?
00:53:41I'm talking about this vieux rat vivace rongé
00:53:42by the emphysema that you nourished grassement
00:53:44to pay for a tranche.
00:53:45So you know that Rennes is in vain.
00:53:47I have a lot of evidence on many things.
00:53:49Rennes, Tommy Thompson, and so curious, Alex,
00:53:52what I admire in revenge.
00:53:53Why?
00:53:54It's very simple.
00:53:57Our survival.
00:53:58Alex has kidnapped our father,
00:54:00and he is determined to kill me
00:54:01if I had to make each other's desires.
00:54:04Why?
00:54:04Because in the category psychose,
00:54:06Alex has the medal of gold.
00:54:09I don't want to move on,
00:54:10I increase the chances of father.
00:54:11D'autres.
00:54:12Lyle, listen to me,
00:54:14you're furious.
00:54:15He clearly says,
00:54:16you're furious.
00:54:18Now you tell me why
00:54:20or do you want Mr. Rennes?
00:54:24You're a stupid little girl.
00:54:28You haven't seen anything yet.
00:54:30I'm sorry.
00:54:31I'm sorry.
00:54:33I'm sorry.
00:54:34I'm sorry.
00:54:35I'm sorry.
00:54:36I got Alex in Africa.
00:54:37The Triumvira believed to be able to be educated.
00:54:39He gave me this impossible mission.
00:54:40But I tried.
00:54:41This guy is too bad,
00:54:43and too bad.
00:54:44We can't imagine.
00:54:45You're the same thing.
00:54:46Even Lucifer
00:54:47would have taken the risk
00:54:48of an ally.
00:54:49He fought all my attempts
00:54:51to control him.
00:54:52Then,
00:54:52he's been the secret
00:54:53of Triumvira.
00:54:54He's jubilé
00:54:55of his problems.
00:54:59He gave us the money
00:55:00to his problem.
00:55:01He gave us a promise
00:55:03to his contract.
00:55:04That clause?
00:55:08He gave us a payment
00:55:09to his debt.
00:55:10He has a power.
00:55:11He has a power.
00:55:13He wants to be a vengeance
00:55:13and wants to be the bourreaux
00:55:15of his past.
00:55:15He would like to kill him
00:55:16our parents.
00:55:20What he might have already done.
00:55:24No, he is still in life.
00:55:26But Alex can't do it.
00:55:29You have found my father?
00:55:31No, Tommy Thompson.
00:55:34I've been able to write his code of access to his dossier.
00:55:36I discovered that he didn't have to go to care.
00:55:38It was a cover for hiding his destination.
00:55:40Who was it?
00:55:40The place where the center sends the indomptable when he wants to move their brain.
00:55:44Their gulag.
00:55:45Ils y ont envoyé le docteur pour une rééducation.
00:55:49Allons-y.
00:55:50Impossible.
00:55:50Il n'y est plus.
00:55:52Où est-il?
00:55:52Bonne nouvelle, mauvaise nouvelle.
00:55:54La bonne, c'est qu'après l'avoir libéré, ils l'ont installé dans un appartement à Westbrook, Maryland.
00:55:58La mauvaise.
00:55:58C'est qu'il y a deux adresses à Westbrook où il pourrait être.
00:56:02Bonne ou mauvaise, Brutz.
00:56:04Vous en prenez une.
00:56:05Je m'attaque à l'autre.
00:56:20Mademoiselle Parker est en danger.
00:56:21Je dois l'aider.
00:56:25Il le faut.
00:56:42J'ai retrouvé Tommy Thompson.
00:56:45Où?
00:56:45J'ai deux adresses à Westbrook, Maryland.
00:56:47Je suis en train de te les faxer.
00:56:49Jared, je vais partir.
00:56:50Pour aller où?
00:56:51Chez Thompson?
00:56:52Non, pour voir Mademoiselle Parker, ma sœur.
00:56:54Je dois la prévenir.
00:56:55Elle a des ennuis.
00:56:56Des ennuis?
00:56:56Tu parles de quoi?
00:56:57Je ne peux pas t'expliquer maintenant.
00:56:58Je t'aime, mon frère.
00:56:59Je dois te laisser.
00:57:00Au revoir.
00:57:00Ethan.
00:57:12Mets des crochets, Brutz.
00:57:17J'ai perdu le son.
00:57:17Vous pouvez quand même le localiser.
00:57:21Oui.
00:57:24Morse.
00:57:24Quatre sonneries.
00:57:25Je commençais à croire que tu voulais m'éviter, mon pote.
00:57:28Je ne suis pas ton pote, Alex.
00:57:30Tu en as mis du temps pour comprendre que c'était moi, génie.
00:57:33Je te croyais mort.
00:57:34C'est une vie entière qui s'est écoulée depuis ma mort.
00:57:37Tout comme une vie s'est écoulée pour toi.
00:57:39À la différence que j'ai consacré la mienne à écraser les gens insignifiants
00:57:44et que tu as choisi, toi, de les aider.
00:57:46Les infirmes, les opprimés.
00:57:47Les faibles d'esprit.
00:57:49On dirait que tu es devenu leur défenseur maintenant, n'est-ce pas, Jared ?
00:57:52Je te l'ai déjà dit, c'est ton talent d'Achille.
00:57:54C'est presque comme si tu essayais de penser tes blessures en prodiguant tes actes de bonté.
00:57:58Tu ne sais rien du tout.
00:58:00Absolument rien.
00:58:01Ah, tu as laissé ton empreinte.
00:58:03Une famille bien singulière sauvée par un pompier.
00:58:06Un enfant handicapé sauvé par un mystérieux médecin.
00:58:08Des retraités, des hérités sauvés par un industriel qui vit en solitaire.
00:58:12Ton but n'est pas clair.
00:58:14C'est vrai.
00:58:15Est-ce que tu le fais pour te sentir plus humain, Jared ?
00:58:18Est-ce que c'est pour ça ?
00:58:20Écoute bien, tu devrais penser à toi et arrêter de vouloir leur ressembler.
00:58:24Tu n'es pas comme eux, tu n'es pas une véritable personne avec un vrai passé.
00:58:27Toi et moi, nous ne le sommes pas et nous le serons jamais.
00:58:29Ce qu'on nous a volés au centre ne justifiera jamais qu'on ne soit pas maître de notre vie
00:58:33aujourd'hui.
00:58:34Ah oui ? Ah, ok.
00:58:36Bon, alors cite-moi une chose qui soit un vrai point de repère dans ta vie.
00:58:40Une chose qui aurait un sens.
00:58:41Et par pitié, ne dis pas, la famille, ceux que tu as retrouvés et ceux que tu cherches encore,
00:58:46se cachent pour se protéger contre le danger omniprésent qui envahit toute ton existence.
00:58:51Tu vois, le centre exerce toujours un immense pouvoir sur toi, Jared.
00:58:55Moi, je ne suis plus sous son emprise.
00:58:57Mais de quoi tu parles ?
00:58:58Tu n'as pas lu le journal ?
00:58:59C'est dans ton bureau, tiroir du haut.
00:59:01Désolé de ne pas t'avoir croisé en chemin ce matin.
00:59:03C'est simple, en notant la vie, tu sais, de la famille, je dépossédais le centre de son pouvoir.
00:59:07Une famille assassinée ?
00:59:09Je me libère à tout jamais de l'esclavage affectif des bourreaux de Blue Cove.
00:59:12Tu es cinglé ?
00:59:13Non, Jared. Je suis libre.
00:59:16Ils ne peuvent plus me faire de mal.
00:59:17C'est à moi de les faire souffrir maintenant.
00:59:19Eddie était l'un des nôtres.
00:59:21Eddie, on savait trop.
00:59:22Et qu'est-ce que tu me prépares ?
00:59:24Je sème les graines de ta destruction en ce moment même.
00:59:29On l'a.
00:59:34On a localisé la paire.
00:59:35C'est l'adresse d'un Tommy Thompson à Westbrook, Maryland.
00:59:39Oh non.
00:59:39C'est l'adresse d'un Tommy Thompson.
00:59:53C'est l'adresse d'un Tommy Thompson.
01:00:05C'est l'adresse d'un Tommy Thompson.
01:00:37C'est l'adresse d'un Tommy Thompson.
01:00:39C'est l'adresse d'un Andy Sterling.
01:00:40C'est l'adresse d'un Tommy Thompson.
01:00:51C'est l'adresse d'un Tommy Thompson.
01:01:15Oh, my God.
01:01:34Oh, my God.
01:01:59Je suis désolé d'arriver si tard.
01:02:02Je n'y comprends rien.
01:02:03Comment as-tu pu ?
01:02:09Donne-moi la main.
01:02:12C'était une prémonition.
01:02:13Pas un rêve.
01:02:14Oh !
01:02:20Tommy Thompson n'est pas là.
01:02:22Il doit être à l'autre adresse.
01:02:24Allons-y.
01:02:51Qu'est-ce qu'on a ?
01:03:00Feu, Tommy Thompson.
01:03:13Non, pitié !
01:03:14Ne tirez pas !
01:03:17Oh, mon Dieu !
01:03:19Vous avez le droit de garder le silence.
01:03:22Et vous avez plutôt intérêt.
01:03:25Passez-lui les menottes.
01:03:26Non.
01:03:39Simulation Starpoint.
01:03:41Téléchargement en cours.
01:03:46Où est Brutz ?
01:03:48J'ai peur de n'avoir que de mauvaises nouvelles.
01:03:50Brutz n'est pas réapparu.
01:03:52Il n'a pas appelé non plus.
01:03:53Quant à Reigns, il s'est envolé.
01:03:55Et il y a déjà plusieurs heures que je suis rentré.
01:03:57Il a sûrement demandé à l'un de ses apprentis, loup-garou,
01:03:59de l'aider à traîner ses fesses hors d'ici.
01:04:01Il doit se terrer quelque part dans un bois.
01:04:03Il est chez ses blessures jusqu'à ce que la prochaine pleine lune se lève.
01:04:06Vous avez retrouvé le docteur Thompson ?
01:04:08Non, on est passés à sa seconde adresse.
01:04:10Il y avait des voitures de police et une ambulance qui démarraient quand on est arrivés.
01:04:13Vous croyez que Brutz...
01:04:14J'espère que non.
01:04:18Vous me tiendrez au courant s'il vous contacte.
01:04:32À part revendiquer son innocence, cette poule mouillée n'a pas ouvert le bec.
01:04:35Il ne veut même pas nous dire son nom.
01:04:37Bon, laissez-moi seul cinq minutes avec lui.
01:04:39Je vous en dirai assez pour écrire sa biographie.
01:04:41Je reste, merci.
01:04:45Alors, on ne veut pas parler ? C'est bien ça ?
01:04:50Ben, je ne sais pas quoi dire.
01:04:52Eh bien, commençons par votre nom, voulez-vous ?
01:04:53Oui, Brutz.
01:04:55Mais je ne crois pas que je devrais vous dire autre chose.
01:04:57Et pourquoi ?
01:04:58On vous a offensé en vous passant les menottes et en vous arrêtant ?
01:05:01Désolé, mais nous vous avons trouvé caché dans un placard sur les lieux d'un meurtre,
01:05:04ce qui nous donne un bon motif, non ?
01:05:06Toujours aussi muet ?
01:05:07Alors, c'est que quelque chose a vraiment dû vous effrayer.
01:05:10Ou devrais-je dire...
01:05:12Quel cas ?
01:05:14D'accord.
01:05:15Puisque vous êtes si malin, allez-y.
01:05:18Dites-moi ce que je dois dire.
01:05:22Les mains moites avec une fine couche de cornes sur le bout des doigts me crient mordus d'informatique.
01:05:27Les yeux creux et ternes, les pupilles rétrécis révèlent un accro au site porno sur le net.
01:05:31Quant à ces vêtements, ils ajoutent sans emploi.
01:05:33Et c'est un quasi cadavérique, me précise, introverti.
01:05:37Cette légère dépression à l'annulaire de la main gauche nous indique que vous avez retiré votre alliance il y
01:05:43a peu de temps, vilain bonhomme.
01:05:45Enfin, si vous arrivez à croire qu'une fille coucherait réellement avec ça, non, ce loser-là n'a rien
01:05:51à voir avec le meurtre.
01:05:52Il a raison, mais sa théorie sur le loser n'est pas vraie.
01:05:55La ferme, comment vous avez su ?
01:05:56Si jamais je m'égare toussé, monsieur Brutz, notre homme, marié au chômage et accro du web, se trouvait sur
01:06:03les lieux du crime parce qu'il avait un rendez-vous galant avec une femme rencontrée sur Internet.
01:06:08Monsieur avait envie d'une petite sieste crapuleuse, n'est-ce pas ?
01:06:11Laissez-moi deviner. La femme de vos fantasmes est grande, svelte, tout en jambes.
01:06:17Elle a un penchant pour le cuir, des ongles bien tranchants et une langue plus aiguisée encore.
01:06:23En général.
01:06:24Cette fille a sûrement réalisé à quel point vous étiez crêta et vous a donné une fausse adresse.
01:06:28Notre nabo ne voulait pas se garer devant chez Mademoiselle Charlène.
01:06:33Il vient en taxi et quand il arrive, il n'y a personne.
01:06:35Mais la porte est entreverte.
01:06:37Alors vous vous glissez à l'intérieur, vous découvrez le cadavre, vous entendez la police, vous ouvrez un placard et
01:06:45vous vous y cachez.
01:06:46Et là, je crois que vous n'avez rien à ajouter, monsieur.com.
01:06:52Ben non.
01:06:53Je vais aller vérifier son histoire.
01:06:56En attendant, vous devriez nous le mettre au trou.
01:07:02Au trou ?
01:07:09Pourquoi es-tu venue me chercher ?
01:07:11La voix de maman m'a parlé.
01:07:14Et elle t'a dit de venir me sauver ?
01:07:16De te rejoindre.
01:07:17Elle ne savait pas que cela me serait familier en quelque sorte.
01:07:20Je ne comprends pas.
01:07:21À dire vrai, autant que je m'en souvienne, j'ai eu régulièrement cette vision.
01:07:24Je me trouve au milieu d'un incendie et cette femme apparaît derrière un nuage et elle me sauve.
01:07:32Elle porte ce diamant.
01:07:34Et l'éclat de sa bague est tellement flamboyant que je l'ai toujours vue comme un phare qui me
01:07:41guiderait vers elle.
01:07:42C'est notre mère.
01:07:44Oui, maintenant je le sais.
01:07:46Parce que vous avez le même visage.
01:07:52Je voudrais que tu me racontes tous tes souvenirs.
01:07:55Je t'en prie.
01:07:56Je t'en prie.
01:08:30Le casier de ce fameux Brutz.
01:08:34Vous êtes un sacré profiler. Relâchez-le.
01:08:41Mais ?
01:08:42Je l'ai retrouvé, Jarod. J'ai retrouvé la simulation Starpoint.
01:08:45Je sais qu'il y avait cinq agents secrets.
01:08:47Un dirigeant travailliste bosniaque, un diplomatrice, un prêtre irlandais, un mania du pétrole.
01:08:51Je veux connaître le nom du cinquième agent secret.
01:08:54C'est une femme.
01:08:55L'ambassadeur de Suède, Ilga Ulfsoen.
01:09:00Ulfsoen. Merci, Sidney.
01:09:06Allô, le numéro de l'ambassade de Suède, s'il vous plaît.
01:09:11Merci.
01:09:16Je suis à l'ambassade de Suède ?
01:09:19Je suis Jarod Brook du Seattle Daily News.
01:09:22Oui, j'aimerais connaître l'itinéraire de l'ambassadeur Ulfsoen à Washington pour envoyer mes photographes.
01:09:28Ah, elle a une réception officielle à l'opéra.
01:09:32À l'opéra, à 16 heures.
01:09:38Le caméléon est un homme cultivé.
01:09:41Merci beaucoup.
01:09:45Zane, l'analyse de l'empreintre V sur le mur du salon.
01:09:48Vous n'allez pas croire ce que vous allez voir.
01:09:52Jarod est notre caméléon ?
01:09:59Où est-il ?
01:10:06Je peux sortir comme ça, les mains dans les poches.
01:10:11Jarod !
01:10:11Non, on va devoir courir votre império.
01:10:37Ici Zane.
01:10:38Je veux un mandat d'arrêt contre l'agent Jarod Morse.
01:10:41Je ne sais pas ni pourquoi ni comment,
01:10:43mais Jarod est notre caméléon.
01:10:50C'était une femme exceptionnelle.
01:10:52Elle l'a toujours été, à mes yeux.
01:10:55C'est pour ça qu'il est important que je découvre ce qu'elle veut dire
01:10:58quand elle dit que mon père connaît tous les secrets.
01:11:03Je sais que ça peut paraître étrange,
01:11:05mais j'ai toujours eu le sentiment qu'elle veillait sur moi comme un ange gardien.
01:11:10Ah oui, c'était un ange.
01:11:18Quoi ?
01:11:18C'est moi, mon ange.
01:11:19Papa, je m'inquiétais tellement.
01:11:21Écoute-moi.
01:11:22Je veux que tu viennes au chantier naval sud,
01:11:25au mouillage 20, à 5 heures,
01:11:27et tu dois absolument venir seul.
01:11:28Je viendrai, mais...
01:11:29Tu es mon seul espoir, mon ange.
01:11:31Papa ?
01:11:34Papa ?
01:11:36Je sens que je vais faire une dépression.
01:11:38Vous allez la fermer, je dois réfléchir.
01:11:39Oh, réfléchir ?
01:11:40J'ai réfléchi, je crois que je devrais entrer dans une clinique.
01:11:42Ce serait marrant, non ?
01:11:43Dans quelle clinique est-ce que je pourrais aller ?
01:11:45Dès que je leur dirai la vérité sur mon monde,
01:11:47ils seront convaincus que je suis dingue.
01:11:49Où est-ce qu'on va ?
01:11:50À l'opéra.
01:11:51À l'opéra ?
01:11:52Je déteste l'opéra.
01:11:53Ils n'ont ni hot-dog, ni popcorn.
01:11:55Brooks, l'affaire.
01:11:56Ok, je suis désolé.
01:11:57Je suis désolé.
01:11:58Je parle quand je suis stressé,
01:11:59et j'ai d'excellentes raisons d'être stressé aujourd'hui.
01:12:01D'abord, il y a l'explosion dans la station de métro.
01:12:03Mademoiselle Parker, ensuite, qui a des visions.
01:12:05Et M. Reigns, qui était mort et qui se fait ressusciter.
01:12:08Ensuite, Lyle, qui n'avait pas de pouce, s'en fait greffer un.
01:12:10Et M. Reigns, qui avait un pouce,
01:12:12il retrouve son pouce sur M. Lyle.
01:12:14Après, on découvre que ce n'est pas un caméléon
01:12:16qui s'est évadé du centre, non, mais trois caméléons.
01:12:19Et c'est pas tout.
01:12:20On tente de localiser un psychiatre,
01:12:21et on tombe sur son cadavre.
01:12:23Et puis, je suis arrêté par un gars
01:12:24qui n'est pas un agent fédéral.
01:12:26Oh, et pendant qu'on y est,
01:12:27on peut rajouter M. Parker au tableau.
01:12:29M. Parker, pourquoi ?
01:12:31Ben, il s'est fait kidnapper.
01:12:33Kidnapper ?
01:12:33Mais oui, par ce dingue d'Alex, notre caméléon.
01:12:36Je vais vous déposer ici.
01:12:37Quoi ?
01:12:37Descendez.
01:12:37Mais pourquoi ?
01:12:38Ok.
01:12:41Allez, descendez.
01:12:47Là, pour la dépression, je suis mûr.
01:13:02Allô, le central, passez-moi l'agent Zayn.
01:13:20Allô, le central, passez-moi l'agent Zayn.
01:13:29Allô, le central, passez-moi l'agent Zayn.
01:13:55On doit savoir à quel jeu on joue
01:13:58avant de pouvoir en désigner le vainqueur.
01:14:10Que le centre ait considéré que j'étais inférieur à toi,
01:14:12ça, ça me dépasse.
01:14:14Toi, tu n'as jamais achevé de simulation.
01:14:16Quand le bon samaritain avait fini,
01:14:18qui faisait-on intervenir pour corrompre ses recherches ?
01:14:20Quoi ?
01:14:21Qui, selon toi, faisait exploser les avions
01:14:23que tu avais rendus si sûr ?
01:14:24Qui, selon toi, retrouvait et tu es les témoins
01:14:26à qui tu avais donné une nouvelle identité ?
01:14:28Qui changeait tes vaccins en épidémie ?
01:14:30Seule en part !
01:14:48Dis-moi, monsieur l'altruiste,
01:14:50quel était ton talon d'Achille la nuit de notre évasion ?
01:14:53Avec Eddie, on a essayé de te sauver.
01:14:55Et tu le sais très bien.
01:14:56Ce que je sais, c'est que pendant que tu te promenais en liberté,
01:14:59j'étais expédié de force au Triumvira,
01:15:01où je suis devenu leur marionnette.
01:15:03Ils avaient besoin d'une doublure en attendant de te retrouver.
01:15:05Je ne suis pas un remplaçant, en tout cas plus maintenant.
01:15:08Alors Starpoint n'était qu'une façon pour toi
01:15:10de te faire valoir, de démontrer ton talent au Triumvira.
01:15:13Et Eddie l'a découvert, c'est ça ?
01:15:15Eddie devenait encombrant.
01:15:17Jarod, tu as transformé une simple tâche pour le Triumvira
01:15:20en quelque chose de délicieusement intime.
01:15:22Te piéger était trop simple.
01:15:23Grâce à ton talon d'Achille, le jeu était enfantin.
01:15:26Il faut toujours que tu risques ta vie
01:15:27pour des personnes qui n'ont pas de valeur à tes yeux.
01:15:32Cet ambassadeur a de la valeur aux yeux du monde entier.
01:15:36Oui, mais pas à tes yeux.
01:15:39L'ambassadeur de Suède n'a aucune valeur à tes yeux, Jarod.
01:15:44Alors que Mademoiselle Parker...
01:15:48En fait, tu n'as aucune idée de l'importance
01:15:50que cette femme a dans ta vie.
01:15:53Mais passer cette nuit, tu ne le sauras jamais.
01:16:00Alex !
01:16:00Alex !
01:16:01Alex !
01:16:03J'arrête, meurs, Alex !
01:16:06Madame, il n'a pas tiré sur l'ambassadeur.
01:16:08Il lui a sauvé la vie.
01:16:10Andrea, je sais que vous vous posez des questions sur moi
01:16:13et à juste titre, d'ailleurs.
01:16:15Mais j'arrêterai le caméléon,
01:16:16je saurais le capturer si je suis seul.
01:16:18Non, pas question.
01:16:20Vous m'avez dit qu'Eddie avait bon cœur
01:16:22et qu'il y avait quelque chose chez moi qui vous le rappelait.
01:16:25Vous vous posez des questions,
01:16:26mais vous avez toujours su que mon cœur n'était pas mauvais.
01:16:30Je vous en prie, ayez confiance en moi.
01:16:40Allô ?
01:16:40Oui, mademoiselle.
01:16:41Parker.
01:16:41Au chantier naval sud.
01:17:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17:12Papa !
01:17:14Papa, où es-tu ?
01:17:24Papa !
01:17:25Papa !
01:17:26Papa !
01:17:33Oh !
01:17:34Oh !
01:17:45Oh, bon sang !
01:17:46Tu en habitues tout !
01:17:47Papa, j'ai fait mon mieux.
01:17:49Bon, détache-moi.
01:17:50Il faut partir avant que ce fou furieux d'or vienne ici.
01:17:54Au tard, le fou furieux est déjà revenu.
01:18:05Vous rencontrer est un réel plaisir, mademoiselle Parker.
01:18:08C'est pas vrai.
01:18:10Non.
01:18:10Il doit y avoir un moyen de nous entendre.
01:18:12On trouvera un cadeau qui fera le bonheur de ce psychopathe.
01:18:15Je n'en ai pas besoin, monsieur Parker,
01:18:16mais j'aimerais rectifier quelque chose.
01:18:24Je ne suis pas psychopathe.
01:18:26Le mot juste est sociopathe.
01:18:28Il y a une différence.
01:18:29Un psychopathe, voyez-vous, est un aliéné.
01:18:31Il est incapable de distinguer le bien du mal.
01:18:34Un sociopathe connaît la différence.
01:18:37Seulement, il n'a pas de conscience.
01:18:39Alors, tout lui est égal.
01:18:45Bien sûr, cette conscience.
01:18:47Ce sont vos psychiatres qui m'ont volé.
01:18:49Alors aujourd'hui, vous explosez la cervelle ou mangez une glace,
01:18:52c'est la même chose pour moi.
01:18:56Pourquoi vous l'arrêtiez ?
01:18:57Parce que c'est lui qui a décrété que j'avais moins de valeur que Jarod.
01:19:01C'est lui qui m'a expédié au Trium Vira.
01:19:03Mais je ne suis pas inférieur à Jarod.
01:19:06Et si demain, vous pouviez être en vie pour écouter les informations,
01:19:09elle vous en apporterait la preuve.
01:19:11Est-ce que je peux vous poser une...
01:19:13une question ?
01:19:14Dites toujours.
01:19:17Durant toutes ces années,
01:19:19j'ai essayé de percer les secrets que mon père est seul à connaître
01:19:21et je suis là pour cette raison.
01:19:23Oh, dites-donc ça, c'est ironique.
01:19:25C'est même très très drôle, hein, papy ?
01:19:28Ironique ?
01:19:29Vous avez raison, votre père connaît tous les secrets.
01:19:32Alors pourquoi est-ce drôle ?
01:19:33Il n'est pas votre père.
01:19:42Alex !
01:19:59Ça ne devait pas se passer comme ça.
01:20:03Tu as tellement de choses à apprendre.
01:20:05Non.
01:20:06C'est pas votre père.
01:20:07C'est simple.
01:20:22C'est pas votre père.
01:20:27Come on.
01:20:55Tu ne peux pas aller plus loin, Alex.
01:21:04Je vois une solution juste en dessous.
01:21:08Reviens, Alex.
01:21:09Tout le mal qu'ils nous ont fait à toi, à moi et à notre famille est inexcusable,
01:21:13mais on ne doit pas se suicider pour autant.
01:21:16Donne-moi la main.
01:21:17Mais enfin, pourquoi tu tiens tant à m'aider ?
01:21:20C'est mon talon d'Achille, tu ne l'aurais pas oublié.
01:21:23Non, merci.
01:21:24Ce serait idiot d'en finir de cette façon.
01:21:28Tu dis n'importe quoi, Jarod.
01:21:30Oh non.
01:21:31Je dis qu'il y a toujours de l'espoir, toujours.
01:21:33Il n'y en a plus pour moi, ni pour toi.
01:21:36Est-ce que tu as une idée de ce qu'ils me feront subir si jamais ils me reprennent ?
01:21:41Est-ce que tu sais au moins pourquoi ils tiennent tellement à te capturer ?
01:21:44Pourquoi ils te recherchent depuis cinq longues années ?
01:21:48Tu ne crois quand même pas que c'est parce que tu es leur caméléon préféré.
01:21:53Alex, de quoi tu parles ?
01:21:57Tu n'as absolument aucune idée de qui tu es, Jarod.
01:22:03Tu as retrouvé ta mère ?
01:22:05Non.
01:22:08Oh, ils feront tout pour que ça n'arrive jamais.
01:22:12Pourquoi ?
01:22:15Dire qu'ils croyaient que c'était toi le plus brillant.
01:22:23Non !
01:22:24Alex !
01:22:25Je te tiens.
01:22:26Non, Jarod.
01:22:28Tu gagnes en me sauvant.
01:22:31Mais si je saute,
01:22:33tu seras le seul perdant.
01:22:41Non !
01:23:12J'ai mis...
01:23:13J'ai mis...
01:23:13Comprends rien.
01:23:15Demande à ton père.
01:23:19Il connaît tous les secrets.
01:23:30Quoi ?
01:23:31C'est Jarod.
01:23:32Tu as de la chance, c'est le moins qu'on puisse dire.
01:23:34Ont-ils retrouvé le corps d'Alex ?
01:23:36Pas que je sache.
01:23:37Mais il est rare qu'on me dise toute la vérité.
01:23:40J'ai l'impression que tu es aussi épuisé que moi.
01:23:42Le moins juste est perdu, Jarod.
01:23:44Et la nuit tombe très vite.
01:23:46Pour commencer, je ne sais pas où est Brutz.
01:23:48Etan n'est plus là.
01:23:49Et je ne sais pas s'il est parti ou si on l'a enlevé.
01:23:51Enlevé ?
01:23:52J'ai trouvé un message de lui inachevé, mais aucun signe de lutte.
01:23:55Comment se porte ton père ?
01:23:56Il est inconscient et reçoit des soins intensifs au centre.
01:23:59Cela dit, Alex jure qu'il n'est pas mon père.
01:24:02Du coup, j'en serais du tout à me poser une question que tu connais.
01:24:05Qui suis-je ?
01:24:06Bienvenue au club.
01:24:07Dis-moi la vérité, Jarod.
01:24:09Sais-tu s'il est réellement mon père ?
01:24:10Est-ce que tu sais pourquoi le centre tient tant à me capturer ?
01:24:13C'est caméléon qui les intéresse ?
01:24:16Ou quelque chose d'autre ?
01:24:17Je ne pourrais pas te le dire, même si je le savais.
01:24:20Alors on se retrouve encore dans une impasse, tous les deux.
01:24:22Que des questions sans réponse.
01:24:25Vous avez un message ?
01:24:26Ne quitte pas.
01:24:47Tu ne croiras jamais ce que je viens de recevoir.
01:24:56Nos mères se connaissaient.
01:25:04Ce serait la clé du plus grand de tous les secrets.
01:25:07Alors le premier qui trouve la réponse...
01:25:12Gagne.
01:25:18Votre message a été reçu.
01:25:23Maintenant on est à égalité, mes enfants.
01:25:26Bon voyage et bonne chance.
01:25:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:40Sous-titrage Société Radio-Canada
Comments

Recommended