Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Atados por el Destino - Capítulo 37 en español. Arafta serie turca completa.
Mira todos los capítulos de Atados por el Destino gratis.

#NovelaTurca #SerieTurca #AtadosporelDestino #DramaTurco

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:15¡Gracias!
00:49¡Gracias!
01:27¡Gracias!
01:55¡Gracias!
02:01¡Gracias!
02:02Ailemi koruyacağım.
02:04Herkesten.
02:07En çok da senin bu öfkenden.
02:10Bunun için her şeyi yapacağım.
02:20Yapıyorsun zaten.
02:22Suçlu olduklarını bile bile korudun onları.
02:25Bilmediğin bir şey söyle bana.
02:27Ne bu?
02:29Amcana ait bu yesbi.
02:31Bu yesbinin sende ne işi var?
02:34Böyle bir şeyden haberim yok benim.
02:45Babanın ve Rıza'nın bütün pislikleri.
02:48Bütün belgeler buradaydı.
02:50Senin ellerinde, takı kutundaydı.
02:58Adalet duyguna, büyük büyük sözlerine ne oldu?
03:01Çok hızlı battın çamura.
03:05Haberim yok diyorum.
03:07İlk defa görüyorum ben bunu.
03:11Senin değilse sende ne işi vardı o zaman?
03:15Bilmiyorum, benim değil diyorum sana.
03:18Hem niye saklayayım böyle bir şeyi?
03:21Hem babam atlandı.
03:22Sen neyi sorguluyorsun hala?
03:24Bu senin delilleri saklamanı haklı kılmıyor.
03:28Ya biz bulmasaydık?
03:30Ya Aydar suçlu olursaydı?
03:32Her şeyi kendinize göre eğip bükemezsiniz.
03:36Ailecek suçlusunuz siz.
03:38Hiçbir şey saklamadım ben.
03:40Benim değil diyorum, nesini anlamıyorsun bunu?
03:46Bir dakika ya.
03:48Bir dakika.
03:49Yoksa bilgileri medyaya veren siz miydiniz?
03:52Tabii ki biz verdik.
03:55İnanmıyorum.
03:56Nasıl yaparsınız bunu?
04:01Yaptık ve oldu.
04:09Konu bunu bizim medyaya vermemiz değil.
04:11Babanın ve amcanın pislikleri.
04:14Senin de saklaman.
04:17Bak, artık sana kendimi anlatmayacağım.
04:20İstediğini düşün, umrumla bile değil.
04:25Ama söylemem gereken bir şey var.
04:29Ama emin ol, mübende olsaydı...
04:32Senin gibi yargısız infaz yapmaktansa polise giderdim.
04:37Hep bunu yapıyorsun.
04:39Sürekli gölgelerin arkasına saklanarak konuşuyorsun.
04:42Sürekli yargı dağıtıyorsun.
04:44Ama kim olduğun sır.
04:50Geçmişine bakarsak muamma.
04:55Bu kadar karanlıktaysan ya korkaksındır...
04:58Ya da suçlusundur.
05:04Ama merak etme.
05:06Ben o karanlığın içine girip senin kim olduğunu bulacağım.
05:21Güzel konuştun da...
05:23Sen ailenin kim olduğunu biliyor musun?
05:31Güzel konuştun da...
05:32Geçmişini mesela...
05:39Benden sana tavsiye, bana gelene kadar onlara doğru.
06:11Ama merak etme, ben o karanın içine girip senin kim olduğunu bulacağım.
06:20Bunu sen mi sakladın odama?
06:22Ne saçmalıyorsun be sen?
06:24Niye izinsiz giriyorsun odama?
06:26Bunun için.
06:27Eşyalarının arasına sen mi koydun bunu?
06:30Baban katil, sen de paranoyaksın galiba.
06:35İşim olmaz böyle şeylerle.
06:37Emin misin?
06:38Ben başka iftiralarını hatırlıyorum çünkü.
06:42Seni zeğilemeye kalktığım yalanını unutmadım.
06:46Seni boğmaya kalktığım yalanını da unutmadım.
06:53Hepiniz karabasan gibi çöktünüz evimize.
06:57Hepinizin karanlık yüzünü.
06:59Bu zulmü neden yaptığınızı bulup ortaya çıkaracağım.
07:02Neden ölmedin ki sen?
07:05187 günde olduğu için değil.
07:07Ben def ettiğim için gideceksiniz bu evden.
07:10Sakın.
07:12Anca boş boş kafa ötülersin böyle.
07:15Hadi çık odamdan.
07:17Baş senin odan değil.
07:20Senin evin de değil.
07:21Hiçbir zaman da olmayacak anladın mı?
07:37Altyazı M.K.
07:38Altyazı M.K.
07:39Altyazı M.K.
07:43Altyazı M.K.
07:56Altyazı M.K.
07:57Altyazı M.K.
07:58Altyazı M.K.
07:59Altyazı M.K.
08:01Altyazı M.K.
08:02Altyazı M.K.
08:05Altyazı M.K.
08:07Altyazı M.K.
08:14Altyazı M.K.
08:28No, no, no, no, no.
08:52No, no, no, no.
09:17No, no, no.
09:44No, no, no.
09:46No, no, no, no.
09:59No, no, no.
10:06No, no, no.
10:19No, no, no.
10:45No, no, no.
10:47No, no, no.
11:25No, no, no.
11:30No, no, no.
11:57No, no, no.
11:58No, no, no.
12:02No, no, no, no.
12:30No, no, no, no.
12:59No, no, no, no.
13:29No, no, no, no, no.
13:34No, no, no, no.
14:03No, no, no, no, no, no.
14:36No, no, no.
15:09No, no, no, no.
15:13No, no, no, no, no, no.
15:46No, no, no, no, no, no, no, no.
16:13No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
16:34no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
16:34no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
16:41¡Gracias!
17:13Ateş Bey, ihale toplantımız için zaten her şey hazır şu an.
17:18Yani bu gidişe de her şeyi kazanacağız gibi duruyor.
17:21Sizin için de ne kadar önemli olduğunu da biliyorum.
17:23Ekiplerimiz de zaten elinden gelen her şeyi yaptı.
17:26Geceli gündüzlü de çalıştılar.
17:27Sizin hiç aklınızda kalmasın.
17:29Her şey okey yani.
17:30Güzel.
17:32Birkaç tane şey var Selçuk.
17:34İsterseniz beraber üstünden geçelim.
17:38Ateş Bey.
17:40Tamam.
17:41Ben bir kahve içeyim.
17:44Ondan sonra bütün dosyaların üstüne tekrar geçeriz.
17:47Tamam.
17:57Canım.
18:03Bana da burada çalışmak çok iyi geldi.
18:06Demet senden bir ricam olacak.
18:09Rica ne demekmiş?
18:11Eylül hastanesi projesinin iç mimarlık işlerini sana vermek istiyorum.
18:18En iyisini yapacağına eminim.
18:20Ben de zaten bu proje için en iyisi olsun istiyorum.
18:51Mercem çok sevindim.
18:52Eylül etmiş say.
18:53Ben abimi ikna ederim.
18:55Harika.
18:57Ama yalnız kalma o zaman.
19:01Burak.
19:06Burak'la birlikte çalışırsınız projede.
19:09Sana yardım eder.
19:16Tabii olur.
19:17Tabii olur.
19:18Seve seve.
19:26Abicel.
19:27Buyurun.
19:28Olur.
19:28Ne yapıyorsun?
19:32¡Gracias!
20:01Klecos.
20:02¡Gracias!
20:02¡Gracias!
20:04¿Habes?
20:04Pequena.
20:13¡Tienes laIE!
20:15¡Dios!
20:16¿Habes?
20:16¡Dios!
20:17Ve optimized, gracias!
20:26¿Habes, ¿no?
20:28¿Y laIE?
20:29Mejoro.
20:39Deve haber perdido el buzón.
20:40Ya llapa.
20:43Paquette bien.
20:44Ya tú en casa.
20:45Qué le menos.
20:46Ahora.
20:48Casi en casa.
20:52Qué le menos.
20:58¡Ah!
21:01¿Quién es de un hombre? ¿Quién sabe?
21:04¿Quién? ¿Quién sabe que trabajamos?
21:06¿Quién le haces? ¿Quién vive esto?
21:06¿Quién sabe? ¿Quién sabe que hay algo?
21:09¡No importa!
21:18¿Qué?
21:41No, no, no, no, no, no.
22:09No, no, no, no, no, no, no.
22:39No, no, no, no, no, no, no, no, no.
23:09No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
23:18no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
23:33...bu hastaneo projeción de detalles de...
23:37...de...
23:38...Nercan, ¿yí mis sin?
23:41...
23:42...y si, si, si, si, si, si...
23:46...y si, si, si, si, si, si, si...
23:47...onu no entiendo, Demet...
23:49...asla no entiendo.
23:53...
23:54...yí mi, no entiendo, no entiendo...
23:57...y si, si, si, si, si, si...
23:58...y si, si, si, si...
24:03...nasıl oluyorsa...
24:04...o bizimle ilgili her şeyi biliyor.
24:07Ama biz araştırdıkça, soruşturdukça...
24:09...onunla ilgili şeyleri...
24:10...boşlukla karşılaşıyoruz...
24:12...ya da bir duvar çıkıyor karşımıza.
24:15Yok.
24:17Adamın geçmişine dair hiçbir şey yok resmen.
24:21Bu ne demek, biliyorsun değil mi?
24:25Evet.
24:27Öyle bir geçmişi var ki.
24:30Kimse öğrensin istemiyor.
24:33Onun istemesi önemli değil.
24:35Sen istiyor musun?
24:36Önemli olan bu.
24:40İstiyorum tabii.
24:43E o zaman...
24:44...sorun ne?
24:48Sen bu adamla sürekli birlikte değil misin?
24:50Aynı evde, aynı iş yerinde.
24:54Mercan, seni çok iyi tanıyorum.
24:56Senin kafana koyup da yapamayacağın...
24:58...hiçbir şey yok.
24:59İstersen yaparsın.
25:02Bin ilmekli düğüm var kocağımda.
25:09Ama ben ne yapıp edip çözeceğim o düğümü göreceksin.
25:12İşte bu kadar.
25:16Bir yerden başlamak lazım.
25:19Odasına baksana.
25:23Mutlaka bir şeyler vardır.
25:26Bir iz, bir ipucu.
25:28Baktım daha önce.
25:30Hiçbir şey bulamadım yok.
25:32Belki şimdi vardır.
25:33Bu aralar pek bir koşuşturmaca dalar zaten.
25:37Hazır kafaları yoğunken...
25:38...bir daha dene şansını.
25:40Ne kaybedersin?
25:40...bir daha dene şansını...
25:48...bir her zaman.
25:50İşte Mercan tam zamanı.
25:52Şimdi mi?
25:53Evet Mercan şimdi.
25:58¿Qué es eso?
26:24¡Düşmanlarımız düşünsün artık!
26:28¡Eee!
26:30¡Cimdi sıra sizde!
26:33¿Ne demek hay o nasıl bizde?
26:36¡Onur ödülünü bize verirsiniz işte!
26:39¡Bunca yıllık dostluğumuz var!
26:45¡Biz ne badireler atlattık!
26:48¡Hem de mesaj olur millete!
26:53Siz de bir sonraki yılın maaşını garantilersiniz.
26:59Eee Nermin'cim, Müzeyyen Hanım nasıllar?
27:02Kendine çokça selamlarımı ilet lütfen.
27:07Oldu.
27:08Tabii bir de selamını iletecektim.
27:11Tabii şekerim.
27:12Tabii canım iletirim.
27:14İletirim.
27:15Müzeyyen Hanım geçtiğimiz günlerde vakfımıza rekor düzeyde bağış yaptı Nermin'cim.
27:25Bu seneki onur ödülünü kendisine vereceğiz.
27:28Şimdi yani eh kabul edersin ki böyle bir durumda başkasına vermek yakışık almaz.
27:33Kusura bakmayın.
27:47Onur ödülüymüş.
27:49Sen anca havan alırsın böyle.
27:52Sen giderken ben dönüyordum.
27:57Altyazı M.K.
28:00M.K.
28:02M.K.
28:04M.K.
28:33¡Suscríbete al canal!
28:41¡Suscríbete al canal!
29:12¡Suscríbete al canal!
29:38¡Suscríbete al canal!
29:50¡Suscríbete al canal!
29:52¡Suscríbete al canal!
30:16¡Suscríbete al canal!
30:17¡Suscríbete al canal!
30:23¡Suscríbete al canal!
30:31¡Suscríbete al canal!
30:46¡Suscríbete al canal!
30:54¡Suscríbete al canal!
30:56¡Suscríbete al canal!
31:04¡Suscríbete al canal!
31:12¡Suscríbete al canal!
31:15¡Suscríbete al canal!
31:20¿Qué pasa?
31:23¿Qué pasa?
31:28¿Qué pasa?
31:38¿Qué pasa?
31:40¿Qué pasa?
31:42¿Estás bien?
31:43No.
31:43No, no...
31:45No...
31:53¡Suscríbete al canal!
32:01¡No hay cualquier cosa!
32:07¡Has visto!
32:08¡No es así!
32:20Lo que te ha dicho antes, no te hagas.
32:27No te hagas.
32:32Si no te hagas, no te hagas nada.
32:42¿Por qué es todo esto?
32:47¿Qué es eso?
33:13¿Qué es eso?
33:43¿Qué es eso?
33:44¿Qué es eso?
33:47¿Qué es eso?
33:49¿Qué es eso?
33:49¿Qué es eso?
33:49¿Qué es eso?
33:50¿Qué es eso?
33:50¿Qué es eso?
34:23¿Qué es eso?
34:31¿Qué es eso?
34:37¿Qué es eso?
34:40¿Qué es eso?
34:56¿Qué es eso?
34:58¿Qué es eso?
35:04¿Qué es eso?
35:05¿Qué es eso?
35:35¿Qué es eso?
35:45¿Qué es eso?
35:49¿Qué es eso?
35:56¿Qué es eso?
36:02¿Qué es eso?
36:05¿Qué es eso?
36:19¿Qué es eso?
36:31¿Qué es eso?
36:51¿Qué es eso?
36:58¿Qué es eso?
37:00¿Qué es eso?
37:02¿Qué es eso?
37:10¿Qué es eso?
37:19¿Qué es eso?
37:20¿Qué es eso?
37:23¿Qué es eso?
37:24¿Qué es eso?
37:25¿Qué es eso?
37:35¿Qué es eso?
37:38¿Qué es eso?
37:41¿Qué es eso?
37:41¿Qué es eso?
37:42¿Qué pasa?
37:57¿Acaba?
37:58¿Qué pasa?
38:15¿Qué pasa?
38:42Yok canım ne gizlisi.
38:46Ne peki o zaman?
38:48Söylesene kızım.
38:52Mercan Eylül Hastanesi projesi için benimle çalışmak istedi.
38:58Bu işi başkasına teslim edemezmiş.
39:02E haklı da bir yerde değil mi?
39:04Yani işimi ne kadar iyi yaptığımı bilirsin.
39:09Ağabey izin verirsen bu işi yapmak istiyorum.
39:13Hem de böyle bir zamanda Mercan'a destek olmak benim için çok önemli.
39:19Ama istemezsen anlarım.
39:23Sonuçta ateş de bu işin içinde ve sen ondan nefret ediyorsun ki sonuna kadar haklısın.
39:33Ama ağabey bu Mercan'ın projesi.
39:36Ne olur kırma beni ha.
39:42Ağabey.
39:47Bugün keyfim o kadar yerinde ki.
39:50Ne desen okey.
39:52Hem en sevdiğim iki kadın beraber çalışacak.
39:56Ve bana da destek olmak düşer.
39:57Gerçekten mi?
40:03Çok sağ ol.
40:14Ancak.
40:32No, no, no.
40:57Gel sene.
40:59Hanımefendi sakin olur musunuz?
41:01Bakın acınızı anlıyorum ama.
41:03Neyi anlıyorsun ya?
41:05Neyi anlıyorsun?
41:06Benim oğlumun mezarı yok mezarı.
41:09Öldürdünüz de ölüsünü bile vermediniz bana.
41:18Evladımın ölüsü üstünde yürüyorsun sen.
41:20Canını aldınız.
41:22Kanını emdiniz.
41:24Sefanızı sürmek için.
41:26Soysuzlar.
41:42Bu zenginler kendini kurtarır.
41:45Olan hep sana bana olur.
41:48Ama ben yeter diyeceğim artık.
41:51Canımız gitti bizim.
41:54Adalet hesap sormuyorsa biz soralım.
41:58Acımız aynı olduğu için anlatıyorum sana.
42:01Ben geçen gün dekildim karşısına.
42:03Babası bizden canlarımızı almış.
42:06O kız rahat rahat dolaşıyor ortalarda.
42:10En azından utanmayı öğrensinler.
42:13Çık karşısına.
42:14O kızdan hesap sor.
42:16O kız da en az babası kadar günahkar.
42:22Haklısın kızım.
42:24Kimsenin acısı kimsenin yanına kalmaz.
42:26Allah senden razı olsun.
42:29Rezil edeceğim onu.
42:31Benim ciğerim yandı.
42:32Onun da adı yansın.
42:42Hepiniz katilsiniz.
42:47Ne oluyor burada?
42:49Babam da sende.
42:51Ablacığım yazsa haberimle.
42:52Katiller.
42:53Gel abla.
42:54Hepiniz katilsiniz.
42:56Katilsiniz.
43:07Herkes işinin başına.
43:21Bir türlü kopamıyor ondan.
43:49Kolay gelsin.
43:52Zeran Hanım.
43:55Ehlenmez ehlenme Halik.
43:57Bir şey mi söyleyeceksin bana?
43:58Hayır.
43:59Buyur buyur dinliyorum.
44:01Size çok önemli bir şey soracağım.
44:03Ama lütfen doğruyu söyleyin.
44:05Ben hiç yalan konuşmam zaten.
44:07Günah bir kere.
44:09Çiçekle aranızda bir sorun mu var?
44:11Yani bir süredir morali bozuk.
44:14Tuhaf davranıyor.
44:15Bana bir süredir değil her gün tuhaf davranıyor çiçek.
44:18Yani geldim geleli arkadaş olmaya çalışıyorum.
44:21Ama her seferinde ya azarlar ya da mahkeme duvarı gibi sürat.
44:25Çiçek öyle biri değil.
44:26Bir şey oldu.
44:28Siz tartıştınız.
44:30Onu üzecek bir şey mi söyledim?
44:32Tabii.
44:33Hemen benden bil.
44:34Sorun değil alıştım ben.
44:37Her yerde hep böyle olur zaten.
44:40Kimsesizim ya.
44:41Sahip çıkanım yok ya.
44:43O yüzden hemen iterler beni dışlarlar.
44:46Ne olsa benden bilirler.
44:49Günah almak ne kolay Malik.
44:52Tamam sen de beni kötü bil.
44:54Ne yapayım?
44:56Kaderim böyle.
44:58Ya tamam.
44:59Tamam üzülme.
45:00Bir şey demedim.
45:01Ben sadece anlamaya çalışıyorum.
45:04Keşke biri de beni anlasa.
45:07O kadar yalnızım ki.
45:11Lütfen Malik.
45:13Bir anlık teselliye bir damlacık huzurun çok görme bana.
45:31Tamam.
45:32Tamam üzülme.
46:01¡Suscríbete al canal!
46:12Sal.
46:32Sal.
46:33Sal.
46:37Sal.
46:39Sal.
46:42Sal.
46:46Sal.
46:49Sal.
46:56Sal.
47:01Sal.
47:04Sal.
47:06Sal.
47:07Sal.
47:25Sal.
47:27Sal.
47:27Sal.
47:34Sal.
47:38Sal.
47:39Sal.
47:40Sal.
47:47Sal.
47:48Sal.
47:48Sal.
47:56Sal.
47:57Sal.
48:00Sal.
48:01¡Gracias!
48:33¡Gracias!
49:01...yokar hoş geldiniz.
49:03Kapalı zarf usulüne göre ilettiğiniz tekliflerinizi değerlendirme aşamasına geçebiliriz.
49:09İhalemize üç firma teklif sunmuş bulunmakta.
49:14Dağcı Holding, Yıldırım Holding ve Keseroğlu Holding.
49:30İlk teklifimiz Dağcı Holding'den.
49:33Firmanın teklif ettiği rakam 7 milyon dolar.
49:41Teşekkür ederiz Tahsin Bey.
49:49Sırada Yıldırım Holding var.
49:58Yıldırım Holding'un teklifi 10 milyon dolar.
50:20Son teklifimiz Keseroğlu Holding'den.
50:24Keseroğlu Holding'in teklifi...
50:34...10 milyon 1 dolar.
50:40...yoo...
50:50..yoo...
51:05...yoo...
51:26¡Gracias!
51:36El Cesar Olding, Tebrikler.
51:39Hayırlı Olsun Nezir Bey.
51:57Mercan Nezir'e haber uçuyormuş.
52:00Gündüz odana girip dosyalarını karıştırmıyor muydu?
52:09¿Qué es eso?
52:15¿Qué te quedas?
52:16¿Tenas el dominio?
52:19No, no, no me acuerdo.
52:25¿1 dólares?
52:27¿1 dólares?
52:27¿Tenas la!, ¿estas las dosyadas?
52:34¿4‽ ¿estas las dosyadas?
52:54¿Qué es lo que hiciste?
53:18¿Qué es lo que hiciste?
53:45¿Qué es lo que hiciste?
54:07¿Qué es lo que hiciste?
54:12¿Qué es lo que hiciste?
54:14¿Qué es lo que hiciste?
54:16¿Qué es lo que hiciste?
54:23¿Qué?
54:26¿Qué es lo que hiciste?
54:27¿Qué es lo que hiciste?
54:34¿Qué es lo que hiciste?
54:35¿Qué?
54:39¿Qué es lo que hiciste?
54:42¿Qué es lo que hiciste?
54:46¿Qué es lo que hiciste?
54:53¿Qué es lo que hiciste?
54:57¿Qué es lo que hiciste?
55:24¿Qué?
55:32¿Qué?
55:34¿Qué?
55:47¿Qué?
55:48¿Qué?
55:55¿Qué?
55:56¿Qué?
56:08¿Qué?
56:09¿Qué?
56:12¿Qué?
56:15¿Qué?
56:20¿Qué?
56:32¡Gracias!
Comentarios

Recomendada