F@te Ch00$es Y0u Ep.3 EngSub
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
02:09Transcription by CastingWords
02:13Transcription by CastingWords
02:49Transcription by CastingWords
02:51Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
03:12知道是大人的车架还敢挡路我有话要问他名字对不对对对对就是他们名字我都记下了回去告诉他们还有什么心愿遗言赶紧去办
03:19到时候到时候我会去取他们的命好放我下来
03:42应该 Morris座位到了
03:47I'll take a look at my clothes.
03:52I'll take a look at my clothes.
03:54I'll take a look at my clothes.
04:11Hold on.
04:16You guys are here with me.
04:20I'm good as a lawyer.
04:21You're good as a lawyer.
04:24I'm a lawyer.
04:27What's your lawyer?
04:29It's his lawyer.
04:34It's my lawyer.
04:35I'm a lawyer.
04:35I'm a lawyer.
04:35I'm a lawyer.
04:36I'm a lawyer.
04:37It's a lawyer.
04:38I'm a lawyer.
04:39I'm a lawyer.
04:42I'm going to the隔壁镇子.
04:44買些桃柳芦業
04:45五色溫紙回去售賣
04:47至於飛車馬也等得了鎮子再說
04:56觀顏莫非還有事是這樣啊
04:58我是東州府的賞金位
05:00接了賞金棒來這抓人的
05:03但那人一頭扎進客棧裡不出來
05:04我在裡面不好動手 只能在外邊等着 這時日長了吧
05:09錢都花光了
05:11有話吃不起飯了
05:13I will
05:14If you want to pay me some money
05:16I'll make you a payment
05:18I'll pay you a payment
05:28Let's do this
05:28More more more
05:31I'll pay you
05:37I'll pay you
05:37I'll pay you
05:39Okay
05:39Ah, well.
05:40The chef, I'm going to go to the gym.
05:43Here, here.
05:44The chef, you have money to eat food?
05:50There's a lot of money.
05:51I'm not sure if you have a lot of food.
05:54If you have money, you want to eat the raw meat?
05:58I'll go with you.
06:11This is the two of us.
06:15We're here for the big商人.
06:16One of our customers.
06:18One of our customers.
06:21Two of us.
06:22How do we call it?
06:23Is it to help us?
06:25Is it to help us?
06:26Is it to help us?
06:26To help us.
06:26To help us.
06:28To help us.
06:31One of us.
06:32Two of us.
06:33Two of us.
06:34Two of us.
06:34Two of us.
06:35Two of us.
06:35One of us.
06:36We will make a great deal.
06:39We will be able to shape our food.
06:40It is worth it.
06:41One of us.
06:43Is it worth it?
06:44Let's go.
06:45We can have a plate we have,
06:47We will make pizza well.
06:49We will make die.
06:50If it's not good.
06:51We're out for the poor.
06:52Then you follow.
06:52行
06:52行
06:54行
06:55行
06:57行
07:07行
07:08行
07:09你說的就是他吧
07:10對 就是他
07:11在府城殺了人
07:12官府命我前來將他欺拿歸案
07:14抓他呀
07:16沒看見那塊牌子上寫著什麼嗎
07:18知道這為什麼叫平安客棧嗎
07:24這間客棧有個規矩不管你是窮凶其惡的亡命之徒
07:25還是被官差欺拿的朝廷要販 亦或是縱橫四海的江陽大道
07:29只要進了這間客棧 就不能動 更不得商人性命
07:37她說什麼就是什麼 人家敢這麼說 自然是有這個底氣
07:41瞧見剛才門口那位
07:43嬌滴滴的老闆娘了嗎
07:44一手雙刀耍得密不透風
07:46出神入化 聽說
07:48他是快刀湖船的弟子
07:50快刀湖船知道嗎
07:52江湖高手把位置第八
07:56不可聽說已經去世了
08:00已經去世了
08:04菜來嘍三位您的韭菜
08:06饅頭 肉餅
08:09牛肉
08:10小鳥哥
08:12你給我一間客房
08:14去在她隔壁
08:17早就住不起店了
08:18每日只吃白水麵
08:20一碗三個時辰
08:21一日吃四碗
08:22那麵都泡成稀飯了
08:24還守這碗不肯撒手嗎
08:26這麼說
08:27我很快就能回去復命了
08:29真的啊
08:31來個招牌菜
08:32新車新車那
08:34算了 你們這招牌菜太貴了
08:37我可吃不起
08:44I don't know how to get hurt.
08:46He is here as a dog.
08:47He has a hard job,
08:49a hard job.
08:51He is a town golden age.
08:53and he is growing up.
08:55He is a strong man.
08:58He is an old man.
08:58He is a tough man who is angry.
09:04He's aöer.
09:04There are two girls!
09:07and you know how to get better!
09:09I took a nap when she took her to a hospital.
09:12She took me to kill her!
09:15The one who had to do her,
09:15when they hung in her hands with him.
09:16They served him to you.
09:18You didn't kill her, right?
09:20This is not fair to me.
09:21I was one of the several weeks after that!
09:23and remembered the 2nd of her.
09:26You're a second!
09:28I can kill her however had to kill her!
09:30There are some more of them!
09:41Go!
09:55Go!
09:56Go!
09:57I'm going to go!
09:57You've been so many years!
09:59You're alive!
10:00I'm so quick.
10:03The one who's a good guy.
10:05The one who's a good guy is the one.
10:10What's your name?
10:13The one who's a good guy.
10:14You're a good guy.
10:15You're a good guy.
10:16The two-year-old.
10:18The two-year-old.
10:20The two-year-old.
10:21I'm not seeing you this face.
10:23But your voice is clear.
10:25You're not.
10:27The two-year-old.
10:30The two-year-old people.
10:31Oh, my God.
10:36The two-year-old.
10:37The two-year-old.
10:37The two-year-old is he.
10:38And you're not right at this.
10:39Now it's okay.
10:41You want to kill me?
10:49In aether.
10:50The two-year-old is the One-year-old.
10:51The two-year-old is the one.
10:55My father is a good guy.
10:56You are right, man.
10:56Right.
10:57Dying my father in his hand.
11:04What is it?
11:06Good.
11:07The hotel is safe.
11:10It is safe.
11:10The hotel is safe.
11:12It's a matter of what you're in your position.
11:14You're in your position.
11:16You're in your position.
11:17It's not a matter of time.
11:19Right?
11:21You're right.
11:22You're right.
11:24You're a liar.
11:25You're a liar.
11:42You have to change.
11:44Yeah.
11:45A total of 36 dollars, who pay for the money?
11:49The owner of the house is so beautiful, but the heart is so beautiful.
11:52Let's go to the house.
11:54Where do you want to pay for the money?
11:57I don't care about it.
12:00I don't care about it.
12:01I don't care about it.
12:03I don't care about it.
12:05I don't care about it.
12:07If you don't care about it,
12:09you should wait for it.
12:10Your olun....
12:11I'm going to have to go from this house.
12:14...
12:16...
12:17...
12:19...
12:21...
12:23...
12:24...
12:24...
12:25...
12:26Today I'm going to die for you.
12:28How are you?
12:30How are you?
12:40My wife, how are you saying?
12:43Don't kill me.
12:45I'm paying for money.
12:46Okay.
13:09I'm back now.
13:12I'm not going to die for you.
13:14I'm going to die for you.
13:18I will not hurt you.
13:19I'll pay you.
13:22How are you paying for my money?
13:24That's why you don't have a lot of money.
13:28You don't have a lot of money.
13:30Why don't you have a lot of money?
13:32Why don't you have a lot of money?
13:33I have a lot of money.
13:37He is a man named Llu.
13:39He is a painter.
13:40He doesn't know how he knows.
13:43There are a lot of people.
13:46There are a lot of people.
13:48Yes.
13:50You have a lot of people now.
13:53You are a lot of people now.
14:01You have five years.
14:03I have thirty.
14:19.
14:19.
14:20.
14:20.
14:20.
14:20.
14:20.
14:32.
14:33.
14:33.
14:33.
14:33.
14:33.
14:34.
14:34.
14:35.
14:35.
14:36.
14:36.
14:38.
14:39.
14:39.
14:40.
14:41.
14:41.
14:47.
15:15.
15:15.
15:15.
15:16.
15:17You, are you going to do me?
15:23You are not going to do it.
15:28I believe that this was the case of Liao Wong.
15:31It was Liao Wenqiu's son who was so angry.
15:34I knew Liao was a good guy.
15:36He was a good guy.
15:38He used to be a very good guy.
15:40But I didn't choose him.
15:41It was Liao Wenqiu's son who was so angry.
15:44To me, there is my problem.
15:48I think you have a good guy,
15:50Will he be a good guy?
16:02You are no good guy.
16:20It's not my name.
16:21I'm a lawyer.
16:21What do you get to?
16:24I'm not sure I get up with you.
16:28I'm not sure.
16:29I have a warrant.
16:31I'll go to my husband.
16:33I'll go to my husband.
16:34I've been to my husband.
16:34I need to tell you.
16:36I'll be happy.
16:37I'm not sure.
16:38I'm going to go to where I am.
16:42But I still think新姑娘
16:44is good.性格 is
16:46good. It's the
16:46most important thing. We're all
16:48here. It's not
16:51really good. It's just
16:53because of the血. This is what
16:55I said. You're like
16:57a long-term care. You're a
17:01man. You're the
17:02one who's in the soul. You're the
17:04one who's in the soul. You're the
17:05one who's in the soul.
17:07What do you mean by a Kalimah?
17:10You're the one who's in the soul.
17:10You're the one who has seen him with his eyes.
17:12He's the one who's in the soul,
17:15and is it in the soul?
17:17He's the one who's in the soul.
17:19He's the one who is ready.
17:19He's the one who's in the soul.
17:20You're the one who has his soul.
17:23I'm going to find the soul.
17:25He's the one who's freeок to do.
17:28So I can't believe you're the one who's there.
17:32I can't believe anything.
17:34I'll tell you,
17:35the woman is pretty good.
17:37Why can't you see her?
17:42What's she doing?
17:45Let's go.
18:14What do you think?
18:15How do I know she dreams?
18:15Where did she come from?
18:17She likes to be a very good kid.
18:20She loves her.
18:20She works for the old man.
18:21She needs to be a good kid.
18:21For the future,
18:23I don't care.
18:27I don't know.
18:28I don't know.
18:28She feels good.
18:31各取所需罢了
18:32我和她以後
18:34再也不會相見了
18:38難得遇上
18:40這麼好的一個姑娘
18:41可惜了
18:43不過她是修行之人
18:45活得久
18:45沒準等你過了後面幾關
18:47還能再去前緣呢
18:53接下來什麼打算
18:57你失憶了
18:59當然是去叢林谷患苦了
19:03對 患苦
19:07風大俠 歇下了嗎
19:09可否賞個臉 吃杯冷酒
19:14風大俠
19:16叫你的
19:20來 風大俠
19:22重新認識一下
19:23小弟梅山君
19:24江湖高手榜排行第二
19:26是才真是有眼不知泰山
19:28竟沒瞧出您的身份
19:35我之前聽說
19:36你去編夕從軍了
19:37還以為這輩子是無緣相見了
19:39沒想到現在在這兒遇見
19:41真是三生有幸
19:42來 風大俠
19:44我再敬你一杯
19:49你叫梅山君
19:50對
19:52江湖高手榜第二
19:53秀建梅山真是小弟
19:56那你姓梅嗎
20:00我也不姓風
20:01風紅一刀只是一個名號
20:06我說怎麼叫得這麼拗口
20:08衣刀大俠
20:09咱們再一一杯
20:18這位既是衣刀大俠的朋友
20:19想必也是有些功夫在身的
20:21不知榜上位置第幾
20:26在下楚英
20:28閣下難道沒有聽說過
20:32未曾聽聞
20:33嘿嘿
20:34那就對了
20:36我能力平平榜上並無姓名
20:38好好
20:46衣刀大俠
20:47不瞞你說
20:48我行走江湖這麼多年
20:50遇見能人意識也不少
20:53即便是那仙家子弟
20:55在我眼中也沒什麼特別
20:58但只有你不懂
21:00我將你視作我的人生榜樣
21:02也是我的一生之敵
21:04更是我唯一的對手
21:08這話說說就行啊
21:09可別真動手
21:12單刀直入馬甲鋪
21:13燕回山出八大惡人
21:15太子李殺惡霸續靈
21:17還有還有我最喜歡的
21:19雲門關入仙家府邸
21:21推煉單禄
21:22斬殺妖人
21:23裝裝見見
21:25都是我想幹卻沒幹成的事
21:28那都是以前的事了
21:29我已經退出江湖了
21:32你退不退出的那是你的事
21:33但在我心裏
21:35我的目標就是要超越你
21:37成為人族第一俠客
21:40好啊
21:43我雖比你差了一點點
21:46但我也算是天資不凡啊
21:48當年有不少仙門想視我為徒
21:50我都沒答應
21:51為什麼
21:53竹心仙家當道
21:55超越內外崇尚修行之術
21:57我做百姓自初生起
21:59若是沒有靈根
22:00便覺得低人一等
22:02我覺得這不好
22:04平平淡淡是種活法
22:06入山修煉也是種活法
22:08眾天買賣
22:09販夫走卒都是活法
22:11可活法哪分高低貴賤啊
22:12我就是要打破這種觀念
22:14未來已有無上
22:16好叫世人知道
22:18未必只有修仙才是正途
22:21你想做的是俠客
22:24為什麼卻做了朝廷的賞金位
22:28俠客可不好當
22:29這一路上吃得住的
22:31盤子碗碟
22:32哪樣不要錢啊
22:34我要是不接點私活
22:36早養活不起我自己
22:39賞金位很賺錢嗎
22:40賞
22:42你叫他
22:43喬著我窩窩囊囊一個人
22:45腦袋還是五十兩
22:47他犯了什麼罪啊
22:49嗜賭成性
22:51因為沒錢
22:52殺了好心涉略他的房東一家人
22:54老少七口
22:56最少的不過三歲
22:58那的確該是
23:00快了
23:01他馬上就沒錢了
23:03我說
23:04金兒面錢該付了吧
23:06好
23:07知道
23:31什麼人
23:42什麼人
23:43大人莫怕
23:46不是那瘋年人好
23:48好 抓住
23:49別跑
24:01但又能放多數
24:02我哪兒
24:05那我講
24:09那個快點
24:15哪兒
24:19chief
24:19鎖
24:23Okay.
24:24I'm here for you.
24:27I'm here for you.
24:32Well.
24:37I'm here for you.
24:39That's what you're here.
24:42It's a good thing.
24:45I'm here for you.
24:46I'm here for you.
24:49It's not a surprise.
24:50It's not a surprise.
24:53It's not a surprise.
24:55We're going to do it.
24:57It's not a surprise.
25:00Okay.
25:09You want to eat what you want?
25:12Let's go.
25:14Here are some small dishes.
25:15Two dishes.
25:15Let's take a break.
25:17Let's go.
25:18The bride.
25:20Okay.
25:21Good for you.
25:22It's my pleasure.
25:28Hello.
25:30Good luck.
25:35Good luck.
25:37I'll take a break.
25:39Thank you very much.
25:39I'm going to cook so much.
25:40Let's cook.
25:41It's not very nice.
25:42The bride of this friend is walking away.
25:47It's a big deal.
25:48But I'm sorry.
25:48I'm sorry to be here.
25:50I'm sorry to have some food.
25:52I will be following the rest of my house.
25:54I'm sorry to break it off.
25:56You can't eat it.
25:56You can't eat it.
25:59You can't eat it.
25:59You can't eat it.
26:04In the United States,
26:05the Chewchai Mani is a man.
26:07He's a man.
26:07You can do it.
26:08I will tell you the story.
26:10I will be in the story.
26:10I will be in the story again.
26:12To the point, I will be in the story.
26:18I will be in the story again.
26:19I'm not going to be in the story again.
26:22I will not be able to take you again.
26:25I have a total of these things.
26:29I have no matter what the story is.
26:30I am in your country.
26:33I will be in the second place.
26:34If you have money, you will be able to deal with money.
26:40This is not a good thing.
26:42Don't say you are the king of the king.
26:44You are the king of the king.
26:46You are the king of the king of the king of the king.
26:47You are not able to deal with the king of the king of the king.
26:54Well, well.
27:02Good to see José què is your king of the king.
27:04Right.
27:05Your king of the king will actually be born Terrorist time.
27:06Is it possible to get the king off the king of the king?
27:07Don't worry about the king.
27:09Have a good time.
27:14This will not be translation of a king of yesterday.
27:17That would become noהs for the king of the king.
27:21He shouldn't be alright with the king of the king of the king of the king.
27:24南外城
27:24大人惹上了仙门重任
27:30这些仙门重任一向闭门不出
27:32只是道得在山上苦臭
27:34你怎么惹上他们的
27:36大月六日之前
27:42我奉命回京城樹池
27:44路上被一女修 took走
27:47他说是我们联手
27:50It's a crime that 500 may have worked well with a thing.
28:03You should take a look at those who are injured with your boss.
28:05No one would just fail to run away.
28:06I'm afraid that the people and the people are murdered,
28:08but they can't get to find them anymore.
28:10I think the past war happens to be in an Eli.
28:14He never ran away from his descent.
28:44So
28:45Oh great.
28:49Well, I think that was a big,
28:50and I gave them a lot of water here.
28:56And I'll be able to run this.
28:58This is a disaster.
28:59But actually it was a disaster.
29:03It was a disaster.
29:07You?
29:08Yes.
29:10They brought the stone from a tree,
29:12and took the stone to lay the dust.
29:16Look at that.
29:17The sea has been in such a bad weather.
29:20The sea has been up to him.
29:23The sea's where all the waters are coming from.
29:29The sea has fallen into the sea.
29:30The sea has fallen in the sea.
29:31I can't be the sea.
29:36The sea.
29:54这帮狗官现在将所有的罪名都推到了当初住在堤坝附近的陆淮头上这也是没办法
29:58地下的百姓讨要说法上面的权贵
29:59要控制民心 稳定局面总得找一个人出来承担这些罪责而陆淮没有听从命令
30:01I have to find someone who takes care of these crimes.
30:06The Lord is not a legalist.
30:09He is not a legalist.
30:11He is not a legalist.
30:12He is not a legalist.
30:16You say, if you are you,
30:18you will choose those假ly
30:20according to the law of the law of the law?
30:22Or is he going to choose the law of the law?
30:24The Lord is a legalist,
30:24the Lord is a legalist,
30:25the Lord is a legalist,
30:25the Lord is a legalist.
30:31I don't want you to choose.
30:33I will be like a servant.
30:36I will kill you.
30:41I will kill you.
30:43I will kill you.
30:44I will kill you.
30:44I will kill you.
30:47I will kill you.
30:48My wife will kill you.
31:00I will kill you.
31:02You can kill me.
31:04I will kill you.
31:06You are killed.
31:06you will kill me.
31:16I'll kill you.
31:19I'll kill you.
31:20If you're a hero,
31:21how did you kill them?
31:23If you can't do it,
31:25you'll be able to kill you.
31:26I'll kill you.
31:27I'll kill you.
31:29If I'm not sure,
31:32you'll see me.
31:34If I can't kill you,
31:36I will kill you.
31:37I can't kill you,
31:39I'll kill you.
31:41The easy way to kill me is that
31:44you can kill me.
31:46It's all right.
31:55To the devil's fight,
31:56I don't have to kill you.
32:01I killed you.
32:03I don't have to kill you.
32:05I can't kill you.
32:08At the end, he came back to the grave of the dead.
32:09His heart was a little sad.
32:12He was a little scared to die.
32:12But I was just a kid,
32:16I felt like the good of the hell.
32:18But I felt that I was to be quiet.
32:19and I was a good one.
32:23Without him, he was a good one.
32:25He said he went to the city of Leroy,
32:30and he was a good one.
32:34He was a good one.
32:34Your name is correct.
32:36Then what are you going to do?
32:38And then I got to go back to the Iyeng.
32:42Then I got to go back to the Iyeng.
32:44But there were no one believe me.
32:46They won't believe a Iyeng.
32:49The Iyeng will be by the Iyeng.
32:50And they won't believe that it was a good thing.
32:54There were no one will be a godlike.
32:58Until the Iyeng.
33:00Iyeng is going to perform the Iyeng.
33:03Iyeng is going to come back home.
33:05But he was a late-wanty.
33:07He was a late-wanty.
33:08He was a late-wanty.
33:11He was a late-wanty.
33:14He was not good at all.
33:15He was a late-wanty.
33:17He was just the beginning.
33:23He was not bad at the time.
33:25The information he was given to the source.
33:32He was a good friend to the guard.
33:43And you can't wait to see it again,
33:44but you'll be bothered by the way.
33:45teams in Japan
33:45people in the U.S.
33:47They'll be given to me.
33:52I'm not sure.
33:53I'm the Korean leader.
33:56They're here.
33:57They're here.
34:01I have a good problem.
34:03It's a good thing.
34:05This is a good thing.
34:06It is worth it.
34:08The people who have passed on the road
34:10are according to the rule of the order.
34:12The third class of the president
34:15is also quite a bit scared.
34:17He even has a good place.
34:19He was in the lead of the support of the king of the king.
34:24They will be able to go to the king of the king.
34:33出席
34:35有罪
34:36当诸
34:38要堂无道
34:40似有三尺兴风匡扶正义
34:42你身为官员
34:43有冤不诉有暗不翻
34:44不配与我饮酒
34:45大懒
34:50罢了罢了
34:52五十两一坛
34:54还喝吗
34:55这么贵啊
34:56我们这客栈卖的是平安
34:59你们惹了那么大的事都进来
35:00当然要跪一线了
35:02我们大人的平安何须你来保
35:04那女子以修者身份干预俗事
35:07破了道心誓言
35:08定会遭到反噬
35:09能不能挺过这一遭还是两说
35:11便是她挺过了
35:13朝廷也已向各大仙门去信
35:15仙门不会坐视不管
35:17等人都到齐了
35:18她的命也就到头了
35:20别说了
35:22要我说这些修者
35:25就是惹过的根苗
35:26陛下就该下令
35:28不许老百姓修仙
35:29这样大家都一般水平
35:32就算闯了祸
35:33也大不过天不是
35:39打人小心
35:41打人小心
35:42打人小心
35:43打人小心
35:47打人小心
35:48打人小心
35:50打人小心
35:53打人小心
35:56打人小心
35:57打人小心
35:58打人小心
35:59就别想离开这间
36:10打人小心
36:17管不住此
36:18才会招来祸堆
36:20刘萱
36:22打人小心
36:23你打不过它
36:25真是抱歉了
36:31真是抱歉了
36:33我家师妹杏子吉
36:34很少与凡人交手
36:36不知轻重
36:37还望这位娘子见谅
36:39多少损失
36:41我都赔
36:43Ahahaha
36:45Yeah
36:46That's right
36:47They saved themselves
36:49Don't they dare say not to you?
36:51How should theojado save your soul
36:53I'm false.
36:54Written to'd,
36:55You're here
36:57Why were you refused.
36:58You began talking.
37:00I'm not drunk.
37:04I heard The judge
37:05tried to fight him weak,
37:09though he was dead.
37:11He's mean to see when
37:12I saw this cat
37:14Oh, he's so big
37:18You still have to be with him
37:20Is it
37:23It's not his body
37:24He's dead
37:51Oh my god, you should have to take care of him, or I'll kill him.
38:33Let's go.
38:42What do you want to do with them?
38:45What do you want to do with them?
38:46If you don't want to do it,
38:49you don't want to do it?
38:52Well,
38:54don't you want to do it?
38:55Don't you want to do it?
38:56Let's go.
38:56Let's go.妖女.
39:02We've arrived.
39:04What's your name?
39:05You haven't heard of
39:06it? That's what I heard.
39:09It's been a long time for me.
39:34I'm so happy.
39:36I'm so happy.
39:37I just hope we'll look at you.
39:39I'm sorry.
39:40let's go.
39:45I know we've got an old friend.
39:50Well,
39:51I'm sorry.
39:52Let's go.
39:53Let's go.
39:54Let's go.
39:56Let's go.
39:57I'm sorry.
40:04I'm sorry.
40:06I'm sorry.
40:35What are you doing?
40:37选择
40:39这位仙子叫左盈莹
40:40是北襄青红窍的人
40:42哦
40:43那既然各位仙家都来了
40:45那就 让我觉得安心了
40:48你们能不能赶紧把那位修者带走啊
40:50这样
40:52我就不会再担惊受怕了
Comments