Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Alibi Season 01 - Ep 10 [Full Movie] [Full Story]Full EP - Full
Transcript
00:02I don't know.
01:00ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:30Мы решили подготовить иск в суд, чтобы ты возместил нам наши моральные страдания.
01:35Ну, я тоже бы пострадал, как вы понимаете.
01:37И в этом ты сам виноват.
01:38Но есть другой вариант.
01:40Ты возмещаешь нам деньгами без суда.
01:42Ценник миллион долларов.
01:44Нет, это...
01:45Это не вариант.
01:47Тогда мы идем в суд.
01:48Или мы сразу займемся твоими близкими.
01:50ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:54TREESPONDUCE
02:10TREESPONDUCE
02:10If you make some hot tea.
02:11Let's try to get this.
02:17Well, I'll see.
02:22I'll see you guys.
02:22Let's see if not.
02:28Okay.
02:29See you!
02:29See you guys now!
02:31Certified!
02:33You can go somewhere.
02:33Let's go.
02:36Okay.
02:36Let's go.
02:37Yeah.
02:38Hello. You didn't come before?
02:42It's just a war and no one.
02:44Are you today?
02:46Yeah, it's time to finish.
02:47After now, it's time to start.
02:50If only to the evening.
02:52I'll be back.
02:53I'll be back.
02:54I'll be back.
02:55I'll be back.
02:56I'll be back.
02:57I'll be back.
02:57I'll be back.
02:57I'll be back.
02:58I'll be back.
02:58I'll be back.
02:59I'll be back.
03:00I'll be back.
03:01I can't go.
03:02You went around.
03:02I came to the grave.
03:06I'll be back.
03:07It's time to go.
03:08You live here.
03:14It's time to go.
03:18It's time to get out of control.
03:24You can take it out of control.
03:25I'll leave you there.
03:27It's time to turn into control.
03:29At least, you will be looking at what your office is to go.
03:29The following day is to get out of control.
03:29I'll be back.
03:29I'll be back.
03:33Hello?
03:35Yes, who are you?
03:38It's me.
03:40Oh, sorry, I'm wrong with the number.
03:43No, no, nothing.
03:46You're in roaming, and it's probably very expensive.
03:55You already work?
04:00Go here.
04:02I'm not going to.
04:04No, I'm going to get you.
04:06Go.
04:38I'm not going to get you.
04:39Go.
04:41Go.
04:45Go.
04:45Go.
04:48Go.
04:49Go.
04:58Go.
04:59Go.
05:05Go.
05:06Go.
05:08Go.
05:12Go.
05:13Go.
05:15Go.
05:15Go.
05:17Go.
05:20Oh
05:48Yes, good morning. I'm doing sex with a wonderful young lady. What do you want?
05:55It's funny. Maybe it's time to work? There's a lot of people waiting.
05:59Okay, I'm listening. I'm going to listen.
06:00Excuse me, how many times do you finish?
06:04Bye, Dasha.
06:12Hello, it's Rishetnikov.
06:13Да, слушай, у меня дело. Подними ребят, я своих дергать не хочу.
06:18Мне нужно, чтобы они определили место нахождения человека по номеру телефона.
06:23Номер я пришлю.
06:26Выясните про него все. Ну, реальная угроза или так, блеф.
06:29И главное, не ведет ли эта ниточка Крудова.
06:31ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
06:32ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
06:38ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
06:40ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
06:41ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
06:41Ты подставил меня, ты сломал мне жизнь.
06:43Сегодня я подаю на тебя в суд, если ты все-таки захочешь избежать очередного скандала.
06:49Нет, не захочу.
06:50У тебя всего один шанс возместить ущерб, гони миллион долларов.
06:53Да не буду я платить ничего.
06:55Ты пожалеешь, я всю твою семью...
06:57ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
06:58ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
06:59ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
07:02ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
07:05У меня имеется супруга.
07:08Юля.
07:09Так получилось, что наше богатство нажито совместными усилиями.
07:14Ее начальный капитал очень помог мне в начале моего пути.
07:17Мы прожили много лет,
07:19и сейчас нам как-то уже неудобно, неинтересно вместе...
07:26Простите, что?
07:27Эээ, нет-нет, ничего, это...
07:29Сын балуется.
07:30Ага.
07:32Ну вот так и живем.
07:33Дом-работа, дом-работа, дом-работа.
07:36Работа-работа, дома-жена.
07:40Вот, аж если бы не любимая, просто свихнулся бы.
07:43Ну короче, мы хотим свалить куда-то на выходные.
07:46Ну не куда-то, а куда-то давно планировал.
07:48Ну вот, а жена что-то чувствует.
07:51Ну пускай.
07:53Так вот, сейчас нас держат вместе только деньги.
07:58Вернее, страх их потерять.
08:00Дело в том, что в брачном контракте между мной и моей супругой
08:03есть пункт, в котором указано, что тот, кто изменит, тот теряет все.
08:09Угу.
08:11Ну, случись, что я готов поделиться, а вот супруга категорически против.
08:17Она ждет, когда я изменю ей.
08:21Я готов, я могу.
08:23Но я же не идиот, чтобы потерять все.
08:27Поэтому мне для встречи с моей потенциальной необходимо убедительное алиби.
08:36Скажите, а могут быть у вас друзья, о которых жена не знает?
08:41Почти никого не знает, а по бизнесу не знает никого.
08:44Армейских тем более не знает.
08:46Угу.
08:48А отпустила бы вас жена на рыбалку, к примеру?
08:52А, знаете, я сам рыбалку не очень.
08:55Нет.
08:56Вам на рыбалку ехать и не придется.
09:00А, ну так-то, ну да, что рыбалка.
09:04Мужское занятие, комаров покормить, да.
09:07Скажите, у вас близкие друзья как называют?
09:09Ну, есть какое-то прозвище или просто Серега?
09:12Ну, Чалый зовут близкие там.
09:16В армии Чахлик звали.
09:18Это в армии.
09:20Понимаю.
09:21Скажите, а вам не приходило в голову, что есть смысл все это закончить раз и навсегда?
09:28Так, так, так, так, я готов.
09:32А давайте вашу супругу растлим.
09:36Как бы вы отнеслись к тому, чтобы ваша супруга вам изменила?
09:41Настоящая измена, реальные доказательства.
09:45И тогда вы сможете быть благородным, оставить супруге половину и разойтись и счастливо жить дальше.
09:54Вы знаете, это интересно.
09:57Мне нравится.
10:00Ну, значит, решено.
10:02В субботу утром за вами заедут ваши близкие друзья и заберут вас на рыбалку, а ранним вечном воскресенье вернут назад.
10:11На рыбалку.
10:13За 60 тысяч.
10:15Дороговато.
10:16Ну, я думаю, что стоимость будет порядка тысяч ста.
10:26ЗВОНОК В ДВЕРЬ
10:26Это о вас.
10:28Я уверен, что вы поможете мне.
10:32Вы поймите, за вами заедут артисты.
10:34Они стоят денег.
10:36Машина.
10:37Будут удочки.
10:38Будет специально обученный человек, который будет все это контролировать, вести вас все время.
10:42Потом это высший класс.
10:45Тут не подкопаешься.
10:46Будут и фотографии, и рыба, и ваши волосы будут пахнуть дымом костра.
11:01Мам, только я домашняя стала.
11:06Это плохо?
11:07Нет.
11:09Здорово.
11:11У нас теперь все время сок будет?
11:14Я не понимаю, что тебе не нравится.
11:16Все супер.
11:19Будь счастлива.
11:20Я бы тоже немножечко осчастливился.
11:24В смысле?
11:24В смысле.
11:25Есть у нас что-нибудь поесть?
11:28У меня девушка появилась.
11:30Мы с ней будем жить вместе.
11:32Папа не против.
11:36Папа.
11:37Папа.
11:38Мой.
11:39Настоящий папа.
11:40Ты же не думала, что я у Завадского буду разрешение спрашивать?
11:43У меня надо спросить.
11:45Ну, ты же привела в дом чужого мужика.
11:48У меня не спрашивала разрешение.
11:50Почему я должен?
11:51Квартира папина оставила нам обоим.
11:54Я так понимаю, творим, что хотим.
11:58А когда ты спрашивала папу разрешение?
12:01Вчера к нему сбегала.
12:04Пьет.
12:06Водер пишет второй роман.
12:10На.
12:17Я не знаю, кому больше повезло.
12:20Папа живет с молодой девушкой.
12:23Сексом занимается, как школьники.
12:26А вот Завадскому досталась очень сомнительная кулинария.
12:40ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
12:45А с кем он там живет?
12:47Мам, заказывай еду.
12:48А то Завадский сбежит, как я сейчас.
12:51Хорошо?
12:52Ну, про девушку ты пошутил.
12:55Пока да.
12:56Пробил почву.
12:59Где твой Завадский-то?
13:01Мне говорили, что артисты ветрены.
13:04И алкоголики все.
13:06Сценарист, мам, это профессия домашняя.
13:09Могу адресок дать.
13:10У меня есть.
13:11Мне кажется, кто-то прибежит к папе с прощением.
13:14Я даю вам месяц.
13:17ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:35Коль, я понял, спасибо.
13:45ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:51Возвращайтесь домой, как ни в чем не было.
13:54ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
13:55О, вернулся.
13:56Рано.
13:59Думаю, это будет несложно.
14:01Наверное, я проверял.
14:02Нанимал частного детектива.
14:04Могу поцеловать жену?
14:05А вы раньше так делали?
14:06Да нет, повода нету.
14:07Ну, тогда не надо делать все, как обычно.
14:10Тогда я в кабинет еще поработаю, потом пробежка и спать.
14:13Угу.
14:14Я в кабинет еще поработаю.
14:16Угу.
14:17И сразу предупредите жену, что вы едете в командировку.
14:20И так, не надо стараться, пускай что-нибудь заподозрят.
14:23Да, Юль, я завтра с утра в командировку срываюсь.
14:25В командировку?
14:27Я же тебе говорю.
14:28Нет.
14:29Нет?
14:29Нет.
14:30Ну, в общем, мне надо проверить.
14:32Ну, не проверить.
14:33Короче, деловая поездка, инвесторы, кредиторы.
14:35Я там неделю пробуду.
14:36Где там?
14:37Где?
14:38В Сочи.
14:39В Сочи?
14:40В Сочи?
14:41Теперь у нас все дела в Сочи.
14:43Ну, а где же еще?
14:44Спокойной ночи, Сочи.
15:00Вроде все получилось.
15:02Смотрит странно.
15:04Всегда сразу ходит.
15:06Значит так, вы вылетаете в Сочи, а мы здесь без вас уже работаем.
15:10Понял.
15:11Хорошо, держите меня в курсе всего.
15:13Разумеется.
15:14И еще пару вопросов.
15:16Скажите, что нравится вашей жене?
15:18Ну, что она любит?
15:20Роскошь, деньги.
15:21Ну, это понятно.
15:22Ну, может быть, что-нибудь еще?
15:25Честно говоря, больше других интересов я в ней не замечал.
15:29У нас не было времени достаточно хорошо узнать друг друга.
15:32Я не знаю, что она за человек.
15:34Верная стерва.
15:35Вот, пожалуй, будет самое точное определение.
15:38Трахнуть вам ее будет очень сложно.
15:41Да не волнуйтесь, в любом случае мы вашу супругу в итоге соблазнимы.
15:44Ладно, до свидания.
15:47Алло, Даша.
15:48Слушай, значит, нужно немедленно узнать все, что мы можем узнать про жену Флюева,
15:53и завтра начнем по ней работать.
15:56Слушай, я что-то устал.
15:58Давай на сегодня по работе все.
16:15ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
16:19Да, алле.
16:20Решетников, я с твоим сыном не справляюсь. Он мне хамит и грубит.
16:25Well, I'll talk to him. Do you want to do it?
16:28He told me that you're going to live with some kind of baby.
16:30You're going to be honest with him.
16:33You're honest with him?
16:34You know what you're saying?
16:36Well, it's not right.
16:39You'd rather want to live with a young old old dad?
16:44Well, I understand that you're trying to forget me.
16:46And you're using it for this...
16:48I don't want to forget you.
16:50I don't want you to forget me.
16:53I want to remember you.
16:55I want to be a friend of your life.
16:58Maybe you'll be in a past week.
17:01You're gonna be lucky.
17:02You're such a shame?
17:0518.00 and you're no business.
17:09Have you seen a job.
17:13Let's go.
17:15Let's go.
17:16Let's go.
17:18Let's go.
17:20Let's go.
17:20I think that's right.
17:24Okay.
17:25Well, then we'll do tomorrow.
17:28And I'll tell you what you'll be doing.
17:30What?
17:32He-he.
17:40I'll tell you what you have.
17:40All right?
17:41You?
17:43All right.
17:43I'm in the next show.
17:44I'm here with the scene.
17:45I'm here with the pluses.
17:47I'll tell you how well it'll be.
17:49And you've got to see.
17:51I'll tell you how cool it was.
17:56And I don't know about the venue.
17:57I forgot, that's my holiday.
17:58Where is our holiday going?
17:59I'll tell you.
18:02No.
18:06Any other voice?
19:18Hello, Серёга!
19:20Are you ready?
19:21We're happy to meet you.
19:27С женой попрощайся.
19:29В окошко ручкой помощи.
19:30А ещё лучше кулачком погрози.
19:33О, а вот Елена провожать вышла.
19:37Доброе утро.
19:38Доброе утро.
19:39Ну что, прощайтесь с мужем и отправляйте ему рыб кормить.
19:43Потому что рыбак, честно говоря, пока из него никакой.
19:47А вы кто?
19:49Это что за вопрос?
19:51Прямой вопрос, кто вы?
19:53СМЕХ
19:54Ты что, Елена?
19:56Это друзья мои.
19:58Братаны.
19:59Ну, как вы познакомились, друзья?
20:02Как познакомились?
20:03Армейские друзья.
20:05Что, гембельский альбом достать?
20:07Показать?
20:08О, разрешите.
20:11Честно.
20:15Елена, ну, ты что творишь-то?
20:18Слушайте.
20:21А водки-то нет.
20:22Какая рыбалка без водки, мужики?
20:24Вы что меня обманываете?
20:25Ты что, с инопланетянами собрался на рыбалку емать?
20:28Да мы заедем, мы возьмём.
20:30Ну, не, ну надо, парочку.
20:32Если угрево, правда.
20:33Извините, а как вас зовут?
20:37Меня Вадим зовут.
20:39Меня Вадим зовут.
20:40Вадимыч.
20:40Серёга так и называет Вадимычем.
20:43Вадимычем.
20:45Вадимычем, да.
20:46А кольцо обручальное у вас, Вадимыч, жена есть?
20:50Да, женился как-то на всякий случай.
20:53Теперь жалею.
20:54А можно я ей позвоню?
20:57Узнаю, как это она вас с моим чахликом на рыбалку отпустила.
21:01И знает ли она о такой великой дружбе?
21:04Ну, разумеется.
21:05Но сейчас пока ещё рано.
21:06Давайте я вам номерочек оставлю, а вы через пару часиков наберёте.
21:10А, через пару часиков.
21:13И позвоню я через пару часиков.
21:15И мне ответит приятный, незнакомый женский голос.
21:18И с радостью всё подтвердит.
21:21Да?
21:22Да.
21:23Лен, ну чего ты устраиваешь?
21:24Ну ладно.
21:25Мы поедем, а я тебе буду слать фотоотчёты, онлайн-трансляцию, рыбу привезу.
21:30Всё, давай.
21:32Даже в щёк у меня поцеловал.
21:33Ты что меня за идиотку, что ли, держишь, а?
21:35Не пущу я тебя никуда.
21:36Лен, ну хотите с нами давайте.
21:38Очень хочу.
21:39Ты что, серьёзно?
21:40Да, серьёзно.
21:41Лен, все без жён едут.
21:43Слушай, чаклик, я что не понимаю, для чего весь этот цирк с рыбалкой, чтобы ты к своей любовнице поехал.
21:48Так что я пошла собираться, и только вы пробуйте без меня уехать.
21:52Давай, иди, собирайся.
21:53Не пойду.
21:54Вот и иди.
21:55Вот и иду.
21:55И не ори на меня.
21:56Сам не ори.
21:56Не ори, сейчас соседей перебудешь всех.
22:01Ну что, друзья, есть план Б?
22:11ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
22:12ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:15Подожди, подожди, это по работе.
22:18Ань.
22:20Ань.
22:21Ань, подожди, это по работе.
22:23ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
22:25Алло?
22:26Да, Даша.
22:31Well, that's what she's going to do.
22:35I'm going to go with them.
22:36Let's go, let's go.
22:37Then we'll have more questions.
22:40Where to go?
22:42Let's go.
22:46I'll go.
22:48I'll go.
22:48I'll go.
22:48Let's go.
23:08Well, now, here we are.
23:14Where are these rambles?
23:19We're far from.
23:20Where do you go?
23:21Where are those rambles?
23:22Where are we?
23:23I'm not looking for you to get this picture.
23:27Yeah, we're going to go to the city. I wanted to determine the vector of the direction.
23:33The sea.
23:34The sea.
23:35The sea.
23:38Thank you for having me.
23:41Who knows?
23:42The deal is on a dollar, but I have a problem on a dollar.
23:45Tell me, you're in a club where?
23:47I have a fitness club, then SPA, then another one.
23:50Okay.
23:51I'm going to go to the erogine zone.
23:52How are you?
23:54Well, what do we do?
23:57Plotva, okun, скажите, что особо удачливые рыбаки могут поймать щуку или судака?
24:03Особо удачливым рыбакам может попасться судак или щука.
24:07А вы особо удачливые рыбаки?
24:11Да, очень.
24:14Давно я на рыбалке не была.
24:16Никогда не была.
24:24Так что будем делать с рыбаками?
24:26Ну а что, пускай рыбачат.
24:28Слушай, у них есть палатки, спиннинги, удочки.
24:31Пускай получают удовольствие от природы.
24:33Там актеров взлютуют, придется переплачивать.
24:36Вы понимаете, мы уйдем в минус.
24:37Я понял.
24:38Я решу, не волнуйся.
24:39Когда?
24:40Скоро.
24:40Когда?
24:42Даш, чуть позже, ну правда.
24:45Всем привет, я здесь, работаем.
24:57Что стоим?
24:59Что смотрим?
25:01Я ваш новый инструктор.
25:02Хорошо бы поработать над трапециевидными мышцами.
25:07Малечко накинь, новый инструктор.
25:09Патуш Сергеевич, надо что-то уже решить.
25:12Они так на вечер просидят.
25:15Окей.
25:16Подключай Смирнова и Данилу, и пускай решают.
25:19Слушай, сделай одолжение, а?
25:21Уйди отсюда.
25:23Извините, если...
25:24Молча, молча.
25:26Встал и пошел.
25:28Уходи оттуда.
25:30Уходи, уходи, исчезни.
25:53Мальчики, а кто на гитаре-то играет?
25:56Не, ну я подумала, что если вы ее взяли, то значит кто-то должен играть. Правильно я понимаю?
26:00Может ты, любимый, уже научился?
26:02Слушай, положи гитару.
26:04Не, ну что, мне нравится, когда играют.
26:06Я сама хотела научиться.
26:08Что вы ее взяли-то?
26:09Я играю.
26:11О, сыграйте, пожалуйста.
26:12Вечером.
26:14Сейчас дел много.
26:15Да вы же уже все сделали?
26:17Рыбу надо ловить.
26:20Не, ну сыграйте, пожалуйста.
26:27А где вы все служили-то?
26:29В армии.
26:31Это я понимаю, войска, ПВО там...
26:34РВСМ.
26:35Хватит уже.
26:36Я просто спросила.
26:38Зря вы все-таки водки не взяли, мальчики. Вот что я думаю.
26:43ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
26:47Приветствую.
26:48Здрасте.
26:49Добрый вам.
26:49Здрасте.
26:50Отдыхаете?
26:51Да, у нас все по правилам. Костер вот недалеко от воды. Все как положено.
26:56Это понятно.
26:58Ситуация следующая.
26:59У нас срочное штурмовое предупреждение, так что лучше вам поскорее свернуться и уехать.
27:04Что?
27:05Что-что? Срочное штурмовое предупреждение. Давай, собирайся, быстро.
27:09Так они предупреждали же меня о чем.
27:11Так мы предупреждаем. Давайте поскорее, нам еще все озеро обойти надо.
27:15Порыбачили, блин.
27:20А я так давно не была на рыбалке.
27:25Никогда.
27:33У него начинается саунд.
27:45Он, конечно, умеет обращаться с женщинами. У него такая энергетика. Мужская, первобытная.
27:53В общем, женщины просто голову теряют, с ума сходят. А он этим пользуется.
27:58А ты тоже сходил?
28:00Ну, надо же было проверить, что я предлагаю.
28:04Ну и как?
28:05Высший уровень.
28:07Высший уровень.
28:08Сволочь, конечно, редкостная, но должен помочь.
28:16А какой массаж вы мне делаете?
28:19Спокойно.
28:22Что это? Что это должно быть спокойно?
28:24Вы мои эрогенные зоны будоражите.
28:27Нет, нет, нет, нет, нет.
28:28Нет.
28:30Ты что, решил меня трогать?
28:32Нет, ты смотри.
28:34Ну, рано.
28:35А, тюлька не испарит. Ты посмотри.
28:38Ты будешь курок на зоне массажировать.
28:40Ты понял?
28:41И эрогенные места будешь искать.
28:43Пошел вон отсюда!
28:44Извините, я не хотел.
28:45А, ну, простите.
28:48Черт.
28:52Слушайте, может она резьбянка?
28:55Да и нет, вроде Клюев говорил, что она гетера.
28:59Ну, когда он в последний раз не спал? Мы же не знаем.
29:02Я не понимаю, а что ты предлагаешь? Использовать женщину?
29:05Почему бы и нет?
29:09Даш!
29:10Что?
29:11Что?
29:12Что?
29:13Ничего.
29:15Дай подумать.
29:49Она любит современное искусство.
29:54То есть, подожди, это она, а не Клюев?
29:56Точно не он. Он вообще никакую живопись не любит.
29:59Как мы это используем?
30:02Слушай, у меня есть один знакомый, современный художник, Максим Глазков.
30:08Хорошо, займусь делом.
30:10Угу.
30:15Алло.
30:16Максим, это решетников.
30:18Подожди.
30:19То есть, я тебя правильно понял?
30:21Я, Максим Глазков, должен ее трахнуть?
30:26Да.
30:28СМЕХ
30:29СМЕХ
30:32Ну, ну, ты потом можешь, ну, портреты ее нарисовать и продать ей.
30:38Там денег много.
30:41СМЕХ
30:41Так, ну, скажи мне, а твоя в чем тут выгода?
30:46А, ну, нужно это все снять.
30:51Но только для, так сказать, внутреннего пользы.
30:55А, это я люблю.
30:57Это я люблю.
30:58А она такая вся из себя, да?
31:02Никогда никому.
31:04Такая стервочка, да?
31:05Ну, такая железная леди.
31:07Но любит современное искусство, поэтому к тебе.
31:10Я, конечно, польщен.
31:12Спасибо за доверие, Петь.
31:14Ну, я современный художник, но...
31:17ЗВОНОК
31:18Слышать, тебе звонят, по-моему.
31:21ЗВОНОК
31:23ЗВОНОК
31:23ЗВОНОК
31:25Да, Даша.
31:26Вам звонят Чахлик, то есть Чалов.
31:28Угу.
31:28Соединяем.
31:28Давай.
31:32Алло.
31:33Петр Сергеевич.
31:35Здравствуйте.
31:36Ну, и что это значит, что вы мне устроили?
31:40Простите, непредвиденное обстоятельство.
31:43В следующий раз мы...
31:44Да в какой следующий раз? Что ты несешь?
31:46В следующий раз.
31:47У меня теперь жена со мной на рыбалку хочет ездить.
31:49Это нормально?
31:50Я к тебе за этим обращался?
31:51Послушайте, мы как-то решим вопрос.
31:57Че ты решишь?
31:58Че ты решишь? Я знаю, как ты решаешь.
32:01Что мне теперь делать?
32:02Разводитесь.
32:03Что?
32:04Вот просто разводитесь, а деньги мы вернем.
32:07До свидания.
32:09Я к тебе разведусь.
32:11Урод.
32:14Пошел.
32:15Извини.
32:16О.
32:17Спасибо.
32:18Простите.
32:18Заберите, я не буду.
32:21Кто кашу приготовить не может.
32:24Макс.
32:26Выручай, а?
32:28Десять тысяч евро.
32:29Ну и...
32:31Продашь портрет.
32:32Короче, денег много.
32:33Угу.
32:34Это дело не в деньгах.
32:36Но...
32:37Петь, ну это...
32:39Это вызов.
32:41А вызовы я люблю, ты знаешь.
32:45Давай так, сейчас у нас проходит выставка.
32:48Одной замечательной художницы, интересной такой, Татьяна Соболева.
32:52Угу.
32:53Пишу.
32:54Ты туда ее замани.
32:56Ну а я уж как-то там разберусь, что с ней и как.
33:01Решим.
33:03Хе-хе.
33:04Давай.
33:21А вы, Максим Глазков?
33:23Вы меня знаете?
33:25Да, у меня есть два ваших холста.
33:28Как вам эти работы?
33:29Мне очень нравится.
33:30Угу.
33:31А вы в этом что-то понимаете?
33:33Довольно-таки с носом.
33:34Хорошо, тогда вот о чем, например, вот этот портрет?
33:40Ну...
33:41Как-то плохо.
33:42Плохо все.
33:44Угу.
33:44Мудрый ответ.
33:45В смысле?
33:49Что?
33:50Что-то не так?
33:51Молчи.
33:53Стань прямо.
33:54Повернись.
33:56Еще повернись.
33:58Еще.
33:58Не крути головой.
33:59Повернись.
34:00Стоп.
34:00Стоп.
34:01Да.
34:03Да.
34:04Хочу написать вас.
34:05Да.
34:06Портрет?
34:07Вы что, у меня портреты где-то видели?
34:10Мне не нравится, как вы со мной разговариваете.
34:13Я...
34:13Рисуйте кого-нибудь другого, ладно?
34:15Я хочу вас.
34:18Вы удивительный образ.
34:21И что мне теперь делать?
34:24За трудом приедете ко мне в мастерскую.
34:27Это куда?
34:28Найдете.
34:30Я...
34:30Вы меня с кем-то перепутаете?
34:32Найдете.
34:33У меня через месяц выставка в Лондоне.
34:35Там не хватает центрального полотна.
34:40Вот вы будете держать всю выставку.
34:42Я вам позволю купить холст.
34:48Ладно.
34:49Хорошо, я найду.
34:50Я постараюсь.
34:56ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
35:01Ничего не получится?
35:03Получится.
35:05Я говорю, не получится.
35:07Она резьбянка.
35:09Дай ему время.
35:13Вам надо раздеться.
35:15Нет.
35:17Почему нет?
35:18Я не хочу быть голой.
35:20В каком смысле голой?
35:22Ну, если я все сниму с себя, я стану голой.
35:25Что непонятно.
35:28Простите, я женщину давно не воспринимал вот так.
35:33Голубой?
35:34Нет, я художник.
35:38Послушайте, я не понимаю, что у вас не так?
35:42Что у вас комплекс?
35:44Но если вы будете меня рисовать...
35:46Да я не рисую!
35:49Поймите, художники они не рисуют, они красят, пишут.
35:53Что у меня такого?
35:55ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
35:56Чалов звонит.
35:57Не подходи, хватит рыбаков на сегодня.
36:01Ладно.
36:03Ладно, ничего не получится.
36:04Собирайся, извините.
36:06Почему?
36:07Да потому что энергии нету.
36:08Нету энергии.
36:09Нету страсти.
36:10А мне животная страсть нужна.
36:11А вы забыли ее.
36:13Мне нечего писать.
36:14Все, уходи.
36:15Извините, уходи.
36:16Много слов.
36:17Готовы?
36:18Раздевайся.
36:24Нет.
36:26Нет.
36:27ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
36:28СТЕКНОЕ
36:28ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
36:44ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
36:47Well, it's not that you're on Kintavra.
36:54It doesn't like it.
36:55I don't ask.
36:56It's not that I'm asking.
36:56It's not that Kintavra.
36:58Kintavra, it's a wild strain, you know?
37:01But it's already happened.
37:02With Kintavra?
37:03Yes, exactly.
37:04With Kintavra, it's already happened.
37:06But you are not satisfied.
37:08He's not satisfied.
37:09He's not satisfied.
37:10But you are not satisfied.
37:13I understand.
37:13You're not satisfied, you know?
37:15I understand.
37:15But I don't understand, how?
37:18How are you?
37:22On your knees.
37:31Yeah, really?
37:36Don't you?
37:37Don't stop.
37:42Yes!
37:46I...
37:47Well...
37:47Well, you're great.
37:49I'm telling you.
37:50You're good.
37:51You're good.
38:10You're good.
38:11You're good.
38:12That's your question.
38:14You're good.
38:16You're good.
38:28You're good.
38:30And you're good.
38:36You're good.
38:38Can I offer you to come here?
38:41No, it's for you.
38:48Hello, Valichka.
38:52Valichka.
38:54You've never called me.
38:57Well, I didn't do much anymore.
39:00Now everything should change.
39:02We change, if you want.
39:06You look beautiful.
39:12Are you ready?
39:13Yes.
39:14Yes.
39:17You look like this.
39:23Are you ready to make the order?
39:26Yes.
39:37Yes.
39:38You decide to drink?
39:40No.
39:41I'm just going to take the order.
39:46I don't care about it, but you just told me that you had a good job, but it didn't happen,
39:53but it didn't happen, but it didn't happen, but it didn't happen.
39:56You're in love?
39:59Well, who told me that I was in love?
40:02My heart is burning.
40:03You know how?
40:04I'm in love with you.
40:08You're not thinking about it?
40:10I'm not thinking about it.
40:12You're not thinking about it.
40:14You're not thinking about it.
40:15Let's talk about it.
40:18What's the last thing?
40:20It's so nice, elegant, elegant.
40:26He's an ideal.
40:28It's disgusting.
40:33You've got a film for the Hospital Hospital Humber.
40:37You have to do it for the Hospital Humber.
40:38You're going to help me with the scenario?
40:39You're going to do it yourself.
40:42You can write it.
40:45You're going to see it.
40:47You can do it.
40:48You're going to do it.
40:49Yeah, of course.
40:53Let's talk about the other day.
40:54We'll talk about the other day.
40:55I have, honestly, time.
40:59Well, he's been in the middle of the house.
41:02He's left the house.
41:04He's left the house.
41:06He's left with him.
41:08What about him?
41:10He's left two years.
41:12I think he's left with you.
41:15He will live there.
41:18I live there.
41:19I'm going to drive him in the show.
41:24Bowling.
41:27Why are you so good?
41:29Why do you give it to me?
41:31We're both in.
41:38I've let you feel alone.
41:42Not special, of course,
41:43but I've let you feel alone.
41:46So, it's not me.
41:50We're going to be the best in the world.
42:00We're going to be the best in the world.
42:16...
42:30...
42:30...
42:30...
42:33Yes, let's go.
42:37I think it's pretty clear that I don't want to have anything to do with you.
42:48This is what?
42:50Two hundred fifty thousand out of Kluyeva.
42:53They lost his wife. It really liked him.
42:57I don't understand, what kind of relationship you have to do?
42:59Do you think a client just came to the street?
43:03They are your own.
43:06Yes, they are mine.
43:09I offer you only these things.
43:12Minimum.
43:13Minimum.
43:13Minimum.
43:14Minimum.
43:14Minimum.
43:15Minimum.
43:15Minimum.
43:15Minimum.
43:16Minimum.
43:17Minimum.
43:17Minimum.
43:17Minimum.
43:18Minimum.
43:18Minimum.
43:19Minimum.
43:28Minimum.
43:32Minimum.
43:34Minimum.
43:34Minimum.
43:34Minimum.
43:35Minimum.
43:36Minimum.
43:36Minimum.
43:37Minimum.
43:39Minimum.
43:40Minimum.
43:42Minimum.
43:43Minimum.
43:44Minimum.
43:45Minimum.
43:48Minimum.
43:51Minimum.
43:52Minimum.
43:52Minimum.
43:53PHONE RINGS
43:56PHONE RINGS
43:56PHONE RINGS
43:58Yeah, I'm sorry.
44:00Piotr Sergeyevich.
44:02Piotr Sergeyevich, you have to pay me money.
44:05Well, I told you to come in any moment.
44:07We will return.
44:09No, you should have to pay me.
44:11How do you pay me?
44:12What do you pay me?
44:13You have to pay me for the contract.
44:14You have to pay me.
44:16You have to pay me.
44:18PHONE RINGS
44:20PHONE RINGS
44:25PHONE RINGS
44:28Это вам?
44:29Спасибо.
44:33По этому договору всякий раз, когда я буду протягивать тебе руку,
44:36ты обязан будешь ее пожимать.
44:40Я была уверена, что это шутка.
44:50Даш, зайди.
44:53Я что-то вообще не поняла, что это было.
44:55Даш, это к документам, это в сейф.
44:59Нет.
45:00Вы с ума сошли?
45:01До свидания.
45:02Я пошла.
45:03Даш!
45:04Нет.
45:06Даш!
45:08Даша!
45:09Зачем ты связался с этим отвратительным типом?
45:12Он демон.
45:14Ничего.
45:15И не так их обманывали.
45:17Ну, на хрен с тобой.
45:19Смерти ты не боишься, но в ад-то ты боишься попасть?
45:22В ад?
45:23Это за что?
45:23За то, что я людям пытаюсь помочь?
45:25Решетников, для таких, как ты, кто имел, но просрал свой талант,
45:29у Данте есть отдельный специальный круг.
45:34Да пишу я, пишу.
45:36Один роман уже выпустил, мало что ли?
45:39Какой бы цитатой тебя побольнее припечатать?
45:42Ты сдохнешь, как свинья, батенька.
45:46Что-то на тебя не похоже.
45:47На Ленина больше похоже.
45:49Да мою.
45:51Из ненаписанного.
45:58ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
46:03Спасибо.
46:05Так, все.
46:07Ну, что я могу сказать?
46:09Молодцы, Юленька, но ты, как всегда, неотразима.
46:14Я позвонил людям, летишь в Лос-Анджелес добывать свой долгожданный порно-Оскар.
46:19Клюев, а ты работаешь.
46:21Премию я выпишу, так что...
46:23Молодцы, мы сделали большое дело.
46:27ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
46:28Ага, прошу прощения.
46:31ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
46:31Сейчас.
46:32Да?
46:32Кто? Рыбак?
46:34Соедини.
46:39Рот закрой.
46:42Слушай сюда, рыба.
46:43Кончай его третировать.
46:45Представление окончено, ты меня понял?
46:47Все.
46:49Да, прошу прощения.
46:50ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
46:51Ну, спасибо.
46:56ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:00ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:01Может быть, вы голодны?
47:02ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:02Нет, нет, спасибо.
47:04Тогда спасибо.
47:06ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:07Юля.
47:07ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:10ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:24ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:27Я по поводу фильма о новом детском фонде.
47:30Я согласна.
47:31Я с решетником договорилась.
47:32ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:33Да, да, да.
47:33Я очень-очень рад,
47:35что именно вы будете это делать.
47:37Угу.
47:37До свидания.
47:38Спасибо, спасибо.
48:19ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
Comments

Recommended