00:00THE END
00:39THE END
01:06THE END
01:31THE END
01:32THE END
01:32THE END
01:33THE END
01:33THE END
01:34THE END
01:34THE END
01:35THE END
01:37THE END
01:37THE END
01:38THE END
01:38THE END
01:42THE END
01:52THE END
01:53THE END
01:55THE END
01:56THE END
02:06THE END
02:06THE END
02:06THE END
02:12THE END
02:13THE END
02:14THE END
02:16THE END
02:17THE END
02:22THE END
02:22THE END
02:22THE END
02:27THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:29THE END
02:31THE END
02:56THE END
03:00Mamma, ma lo sai che il dottore ha detto che non deve affaticarsi, no?
03:04Non c'è mai nessuno in questa casa.
03:06Io ero... mi sentivo male, avevo bisogno di aria.
03:10Che succede là fuori?
03:11Ma niente, niente, sono studente.
03:14Come studente?
03:15Non lo so, mamma, credo che sia una manifestazione.
03:18Per Trieste?
03:20Forse non lo so.
03:21Lei sa che non mi sono mai interessata di queste cose, mamma.
03:24Eh già , lei non si interessa di queste cose.
03:31Ah, è tornata finalmente la serva, ce l'ha fatta, eh?
03:36Ne lasciate troppa libertà , fanno quello che vogliono.
03:40Serve.
03:41Mamma.
03:49Le do una mano?
03:51No, grazie Angeli, ce la faccio da sola.
04:01Ah, che piano!
04:03Mi viene uno scorro lento, bruciando sotto i ponti.
04:07La luna sprende in cielo, dorme tutta la città .
04:13Sono qua.
04:15Un uomo.
04:18Un uomo.
04:20Hai il cilindro per cappello, due diamanti.
04:26Ah, Angela, vada pure a mangiare adesso.
04:29Grazie, signora.
04:47La serva.
04:49Ai miei tempi le serve aspettavano che i padroni avessero terminato per andare a mangiare.
04:54Mamma, per favore, te l'ho detto tante volte.
04:56Lo sai che non mi piace che usi quella parola.
04:58Eh, già , democrazia.
05:04Tesoro, com'è andata oggi?
05:06Bene.
05:07Niente di spiagione.
05:24Ancora, signore?
05:26Non devo dire che i russi attaccavano...
05:28Non mi sapete dire niente.
05:29Non mi sapete dire niente.
05:30Ho annunciato lo stesso primo ministro Noghi in un drammatico appello all'Ungheria e al mondo.
05:35Dopo aver ripreso questi primi carri, mi recco immediatamente all'hotel Duna, dove erano alloggiati tutti i giornalisti esteri.
05:41Il tradimento dei russi ci aveva accolto all'astrobista.
05:44Non sapevamo veramente che cosa fare.
05:45Non sapevamo soprattutto cosa sarebbe successo di questo popolo coraggioso e incredibile.
05:49Comunque riuscimo a raggiungere la legazione italiana pochi minuti prima che i patriotti appessero il cuore.
05:54Volevo il vino.
05:55Ma lo sai che non le fa bene?
05:58Sì, però mi piace.
06:02Volevano spesso solo l'astuzio e il coraggio.
06:05Che vogliono rifare l'impero austro-ongarico.
06:08Non lo so.
06:08Ho sorpreso un giovane che mi inizia una bomba con foglie e carta.
06:33Tutta Budapest si era improvvisamente trasformata in un campo di battaglia.
06:36Ad ogni finestra c'era un patriota.
06:38Ad ogni angolo di strada una mitragliatrice o un cannone puntato.
06:47Dei MiG-15 sorvolavano a volo radente la città ,
06:51contribuendo ad accrescere l'atmosfera di incubo e di terrore
06:54che in poche ore aveva sostituito le manifestazioni di entusiasmo della foglia.
07:00Grazie.
07:01In via Dovani dei carri russi avevano immobilizzato una colonna di automezzi.
07:05La popolazione uscita dalle cantine cercava di circostrivere l'incendio.
07:17Esce anche stasera?
07:18Sì, ho una riunione al consiglio comunale.
07:20Farò il totale.
07:21Buonanotte.
07:22Non mi aspettare in pieno da riposare.
07:24Da qui?
07:33Che è uscito anche stasera?
07:36È andata a una riunione.
07:37Cosa ne sai tu?
07:38Se fossi stata capace di dargli un figlio,
07:40non uscirebbe tutte le sere con quei comunisti senza Dio.
07:45C'è lì lì.
07:47Non è pieno di desolazione o anche di valore.
07:49Dovunque eroi sconosciuti hanno con tutte le loro forze
07:52fino all'ultimo contrastato il passo ai carri russi.
07:56Non esistevano affronti di combattimento.
07:58Da un momento all'altro ogni via poteva diventare un campo di battaglia.
08:25Mi hai fatto paura.
08:27C'è qualche problema?
08:28La mamma?
08:29No.
08:31È solo che volevo ringraziarla per...
08:35Non importa la cestere.
08:37Per non aver detto niente a suo marito.
08:38Preferisco non parlarne.
08:40Lei è molto buona con me.
08:42Che stai facendo?
08:44Vuole aiutarla?
08:48Mi piace spazzolare i capelli.
08:51Mi fa ritornare in mente quando ero piccola
08:53e mia madre lo faceva con me per delle ore.
08:56E poi io l'ho fatto ai miei fratellini.
09:01Mi ha tirati su oltre.
09:07Da noi non c'erano mica le vasche come qua.
09:11Facevamo il bagno in un attinozzo di legno.
09:14Mi piaceva tanto stare in me qua casa.
09:18Mi faceva sentire così bene.
09:21È solo che mica lo potevo fare tanto spesso.
09:29Dovevo aspettare che toccassi a me.
09:37No si tu?
09:39Non.
09:40Non è mi madre.
11:52not to be left alone
11:53and then there's Jack
11:55no, I don't think about it
11:57but the signora
11:58they don't have to do that
12:00how do they call it?
12:02the last?
12:03yes, he can come when
12:04his sister is in the hospital
12:05no, I can't
12:07oh, yes, he can
12:08and then he doesn't make it
12:10well, he's always closed at home
12:37oh, yes, he can
12:52oh, yes, he can
13:22oh, yes, he can
13:52oh, yes, he can
14:08oh, yes, he can
14:19oh, yeah
14:22oh, yeah
14:23I haven't done it.
14:24Stiamo!
14:24Anche i ragazzi in cortile tutare.
14:27Fuori!
14:28Avanti!
14:28Andate!
14:31Mi deve scusare signora.
14:33Ma cosa vuole?
14:34Non la conoscono?
14:36Non l'hanno mai vista?
14:37Cosa vuole?
14:39Sono curiosa.
14:41Eh capara?
14:43Venina ci stanno.
14:44Non danno fastidio.
14:46Le castagne sono pronte.
14:48Mia!
14:49Io non vuole!
14:50Io non vuole.
14:51And you can't stop, but I'm for you.
14:53I'm for you.
14:54I'm for you.
14:55So, now, go, go, go, go, go, go, go, go.
14:58Don't drink, signora.
15:00It's very good, we're here.
15:02It's not drinking, but...
15:03I'm for you.
15:05I'm for you.
15:05I'm for you, but I'm not drinking.
15:07Look at that, you're good, because you're nice.
15:09That's beautiful.
15:10Eh, yes.
15:11You're very fortunate, Angela.
15:14You're a great lady.
15:16You're a great lady.
15:18Allora...
15:19Ragazzi, via, il portile, basta, via.
15:25Come ti chiami?
15:27Non rispondi alla signora.
15:29Eh, le piace le bambini, eh?
15:31Quanti ne hai?
15:38Mi dispiace per prima.
15:40Non è niente.
15:42Non deve prendersi.
15:43Ha sentito che deve prendere.
15:45Avrà dei bellissimi bambini.
15:47Sì, è che non è arrivato il momento.
15:50Tu ci credi in quello che ha detto Domenico?
15:52Come no, è bravissima.
15:54Tanta gente viene a chiederle consigli.
15:56Vengono anche da fuori.
15:58Di questo talismano farà effetto?
16:01Certo che farà effetto.
16:04Dove tenere un stretto acqua tutte le notti.
16:08È qui che ci venivamo a nascondere da piccoli.
16:13Non riuscivano mai a trovarci.
16:15Ce ne stavamo qui per delle ore.
16:16E poi, quando faceva buono, avevamo paura a scendere.
16:20Paura di che cosa?
16:22Delle botte.
16:26Senta che buono.
16:33Ha mai bevuto il latte appena montato.
16:53Ha mai bevuto il latte appena montato.
16:56Ha mai bevuto il latte appena montato.
17:03.
17:04mmm
17:06mmm
17:07mmm
17:10mmm
17:12mmm
17:16What is it?
17:21What's it?
17:22What's it?
17:24What is it?
17:33Che bello.
17:44Sembra un posto senza vita, vero?
17:49Invece lui, è solo addormentata.
18:13Angela, I thought you had too much wine.
18:15Oh, that's not bad, it's so light.
18:18Go into the water.
18:19No.
18:20Go.
18:21Go.
18:24Go.
18:24Go.
18:24Go, go.
18:39Go, go.
18:41Go, go.
18:43Go.
18:44Go, go, go.
18:47Go.
18:47Go.
18:53I came here when I was in my house.
18:57I was always looking for my friends.
18:58I was looking for my friends in the lake.
18:59I didn't have any space in my house.
19:02My body was known here.
19:05Did you see me?
19:07No.
19:08I didn't see you.
19:11I went to a school.
19:13I went to a school.
19:14They did wash us with long clothes.
19:18It was beautiful.
19:51I couldn't get them from the world.
19:53They were not allowed.
19:55I was looking for my family.
19:56I was looking for my friends.
19:57I was looking for my friends
19:58and my friends.
19:59I'm looking for my friends.
20:01They know it was when I was in my house.
20:01I'm looking for my friends.
Comments