- 6 hours ago
Pandore.S01E07 [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Category
đĽ
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:39Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:03Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:12Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
02:39Transcription by CastingWords
02:41Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:57Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
04:06Transcription by CastingWords
04:36Transcription by CastingWords
04:49Transcription by CastingWords
05:22Transcription by CastingWords
05:33Transcription by CastingWords
05:46Transcription by CastingWords
05:52Transcription by CastingWords
06:00Transcription by CastingWords
06:10Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:04Transcription by CastingWords
07:32Transcription by CastingWords
07:34Transcription by CastingWords
08:05Transcription by CastingWords
08:10Transcription by CastingWords
08:25Transcription by CastingWords
08:30Transcription by CastingWords
08:40Transcription by CastingWords
08:46Transcription by CastingWords
08:55Transcription by CastingWords
09:07Transcription by CastingWords
09:08Transcription by CastingWords
09:22Transcription by CastingWords
09:27Transcription by CastingWords
10:22Transcription by CastingWords
10:24Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:05Transcription by CastingWords
11:58Transcription by CastingWords
12:02Transcription by CastingWords
12:52Transcription by CastingWords
12:54Transcription by CastingWords
13:25Transcription by CastingWords
13:57Transcription by CastingWords
14:23Transcription by CastingWords
14:27Transcription by CastingWords
14:57Transcription by CastingWords
15:33Transcription by CastingWords
15:34Transcription by CastingWords
16:02Transcription by CastingWords
16:04Transcription by CastingWords
16:05Transcription by CastingWords
16:30Transcription by CastingWords
16:37Transcription by CastingWords
16:39Transcription by CastingWords
17:00Transcription by CastingWords
17:04Transcription by CastingWords
17:05Transcription by CastingWords
17:27Trans coordinate recording
17:30Transcription by CastingWords
17:34Transcription by CastingWords
17:45Transcription by CastingWords
17:55TransOMANWord
17:56Maybe because it was the worst thing to do.
18:00And you always kiss with Peter?
18:03No, I don't want to know, but...
18:06You always want to be with him?
18:09Evidently.
18:15I don't know, it's been over.
18:20I need to leave for once again,
18:22not just the rest of it.
18:30No.
18:31Oh, it's fine.
18:32But...
18:36Do you feel old?
18:42I don't want to tell you that it's done.
18:47It's not for you.
18:48No, it's not.
18:50But no.
18:55It looks like my father.
18:56Who?
18:57Van Dijk.
18:59But no.
19:00Not at all.
19:01Your father was...
19:13No.
19:14In fact, yes.
19:20But now you're 20 years old.
19:24You're strong.
19:29You're strong.
19:32You're strong.
19:45You're strong.
20:05You're strong.
20:12You're strong.
20:14You're strong.
20:19You're strong.
20:27You're strong.
20:29You're strong.
20:30You're strong.
20:32You're strong.
20:38Yeah.
20:39Do you think there's a difference between Van Dyke and ExtrĂŞme-droite?
20:41Well, that's enough, I'm responsible for this info,
20:44and if someone has something to tell me, it's face-to-face in my office.
20:56I suppose you're good?
20:59What's your problem, in fact?
21:02Since the beginning, you're going to take a look like this.
21:05You wanted to take a look at the tapis rouge?
21:07There's still a difference between me and me trying to take a look at it.
21:09I'm sorry, maybe?
21:11But of course you're wrong.
21:17You know, I've been a debutante here.
21:27It's like if I could take a judge.
21:33We've seen each other at the hotel.
21:35I had to take a look at the place to be calm, to be calm.
21:39Why didn't you say anything?
21:41It's not easy, at the home, with the children.
21:44And HÊlène puts pressure on me dès que I rentre.
21:50And the judge?
21:52She called me, she wanted me to see.
21:55What, it's you who told me to go there?
21:57Yes!
22:01I didn't think.
22:05I thought, you're going to go there.
22:06And it's about it, she asked me for the video.
22:11I wonder what a fucker we saw.
22:12We're going to say it was a c**.
22:17If it's true, it's a murder of my house.
22:22Do you think he followed me?
22:29Everything is possible.
22:31What a fuck!
22:45What a threat, it's the credibility of the party.
22:48It's the second time that a list can fall.
22:51The opportunity would be to fall this judge,
22:53who has the party with the affair Endorpe.
22:56But your force and your atout is also the same judge.
22:59Because it's completely uncredibilised.
23:02One, by the acquisition of his father,
23:04and two, by this migrant who was lynched in prison.
23:08Your weakness, the reputation of the party.
23:11You only relever from the death of Delval,
23:13but also because Marc was taken care of
23:15for a man who had nothing to hide.
23:17So listen, Marc.
23:21Everything that is said here remains in this room.
23:24We don't want to know all the truth.
23:27We need to be prepared for everything.
23:33I repeat, there's nothing to happen with this woman.
23:37We just talked.
23:39The woman's father.
23:42This woman did not sign in the front of us?
23:46So, she did not sign in the front of us,
23:48that she had to meet her father.
23:49That's not to me.
23:50But by the way,
23:51I'm willing to find out
23:53how to make a better place
23:54from her mind.
23:56Doesn't that correct me?
23:57What do you recommend?
23:58I'd like Marc's to make a personal explanation
24:01to the citizens.
24:03An office of press conference?
24:04It's true.
24:05But at the same time,
24:06in a more neutral place,
24:09at home,
24:10and it would be good to be present.
24:12Okay, well done.
24:14Bill va t'aider to read your text tomorrow morning.
24:16From here, no commenters to the press.
24:20You have an interest to surpass this one, Mark.
24:39It takes six to 45 minutes,
24:39.
24:39.
24:40.
26:11Alors lĂ , j'en ai Ă foutre.
26:13C'est pour ça qu'on a refait toute la dÊco.
26:15C'est pour ça aussi que t'as demandÊ les auditions du soir des viols ?
26:18Oui.
26:19Mais j'ai rien trouvĂŠ.
26:20Son assistante avait confirmĂŠ son timing.
26:23Visiblement, elle le couvre.
26:24Christelle Lorenz.
26:25Ăa pourrait ĂŞtre elle, non ?
26:27Oui.
26:28Ăa pourrait ĂŞtre ma cousine aussi.
26:30Pardon, pardon, excusez-moi, je suis en retard, je suis dĂŠsolĂŠe.
26:32Ăa ne m'arrive pas jamais, c'est pas du tout mon genre.
26:34Mais lĂ , j'ai galĂŠrĂŠ avec Yellow Brick.
26:36Ăvidemment, il fallait que ça tombe aujourd'hui.
26:38C'est quoi Yellow Brick ?
26:39Une appli de stationnement.
26:41On paye le parcmètre avec son tÊlÊphone.
26:43Et voilĂ .
26:44Et ça enregistre votre numÊro ?
26:46Votre numĂŠro de tĂŠlĂŠphone, place de parking, carte bancaire.
26:50Tout est liÊ, la plaque, tout ça.
26:52Enfin, bon, ĂŠvidemment, aujourd'hui, on n'a plus aucune intimitĂŠ, pour vous dire.
26:59On a encore le listing des vĂŠhicules garĂŠs dans le parking le soir du viol ?
27:03Bien sĂťr.
27:03Tu me trouves ça ?
27:04Tout de suite.
27:05Merci.
27:12Samuel, ça va ?
27:13Comment ?
27:14Ăa va ?
27:15Oui, ça va, ça va très bien.
27:16Je suis ĂŠnervĂŠ, en plus, j'ai oubliĂŠ mon badge.
27:19Alors, je vais rentrer le port dès que ça va fait.
27:21Non, lĂ , j'ai juste besoin de cafĂŠ, lĂ .
27:23Excusez-moi, je vais vous le chercher.
27:24Ăcoute, ça va ?
27:24Oui, ça va, je vous le cherche.
27:26Comment ?
27:26Le cafĂŠ ?
27:27Oui.
27:27Bah oui, pour une fois.
27:28Peut-ĂŞtre moi, non ?
27:29Oui, c'est vrai, pour une fois.
27:31Bon.
27:41Bonjour.
27:41Bonjour Ă tous.
27:42Je vais ĂŞtre bref.
27:44Je n'ai qu'une chose Ă vous dire, je n'ai pas eu de relation intime avec Claire Delval.
27:50Par contre, cette femme me harcelait.
27:56Nous sommes rencontrĂŠs dans le cadre de l'affaire du viol de Ludivine Gilson.
28:01J'y ĂŠtais en tant que tĂŠmoin.
28:03Et après cette rencontre formelle, cette femme a commencÊ à m'envoyer des messages.
28:09Je lui ai clairement signifiĂŠ que je n'ĂŠtais pas intĂŠressĂŠ, mais elle a continuĂŠ, insistant
28:14pour me voir, malgrĂŠ mes refus.
28:17C'est elle, de sa propre initiative, qui a cherchĂŠ Ă me voir Ă l'hĂ´tel oĂš je m'ĂŠtais
28:23isolĂŠ
28:23pour travailler.
28:25Si j'avais finalement acceptĂŠ de lui parler, c'ĂŠtait pour essayer de la raisonner, pour
28:29mettre un terme à son harcèlement.
28:32Et si je n'ai pas ĂŠvoquĂŠ cette histoire jusqu'Ă prĂŠsent, bien sĂťr, c'ĂŠtait pour prĂŠserver
28:36Madame Delval.
28:38Excusez-moi, envisagez-vous de porter plainte contre la juge Delval ?
28:45Oui, j'ai ÊtÊ harcelÊ, mais non, je ne vais pas lui faire un procès.
28:48Je ne vais pas lui faire non plus un hashtag MeToo.
28:51Pardon, M. Van Dyck, votre femme n'est pas prĂŠsente Ă vos cĂ´tĂŠs.
28:54Quelle est la raison de cette absence ?
28:57Ma femme a tenu Ă honorer ses rendez-vous professionnels.
29:01Cette histoire ridicule ne doit pas l'affecter elle, ni son travail.
29:06VoilĂ , je vous remercie pour votre attention et bonne journĂŠe Ă tous.
29:38Monsieur le PrĂŠsident, ce que propose la dĂŠfense est inappropriĂŠ.
29:41On ne peut pas prendre en compte une histoire privÊe entre des acteurs secondaires de ce procès.
29:46Des acteurs secondaires, vous voulez rire ?
29:48Il s'agit de la juge qui a instruit l'affaire pendant cinq ans.
29:51Instruction qui ne concerne en rien, M. Van Dyck.
29:53Et je tiens Ă rappeler que M. Delval n'est pas concernĂŠ par l'affaire principale,
29:57mais par un complĂŠment d'enquĂŞte.
29:58C'est l'intĂŠgritĂŠ de la juge Delval qui est en jeu.
30:01C'est la deuxième fois que son instruction est mise en cause.
30:04Marc Van Dyck a pris la place de Simon Delval,
30:07qui nous dit que cette femme n'a pas profitĂŠ de l'affaire pour placer son amant.
30:10Non, M. le PrĂŠsident, lĂ , j'en appelle Ă votre bon sens.
30:12Cette liaison n'a pas ĂŠtĂŠ prouvĂŠe.
30:14Et il semble ĂŠvident que la dĂŠfense est prĂŞte Ă raconter des histoires abracadabrantes
30:18pour nous ĂŠloigner de ce qui se trouve au cĹur de ce procès,
30:21un dĂŠlit caractĂŠrisĂŠ qu'il faut juger.
30:29Claire ?
30:30Alors ?
30:32Le juge a demandĂŠ 48 heures pour statuer.
30:35Ton intĂŠgritĂŠ est mise en cause.
30:38C'est n'importe quoi.
30:40Je ne connaissais pas Van Dyck Ă cette ĂŠpoque.
30:43On s'est rencontrÊs pour la première fois le soir du viol.
30:45Rien de plus simple Ă prouver.
30:47La machine est en route, ça commence à faire trop pour le ministère.
30:50Il me reste combien de temps ?
30:52Je ne sais pas dire, mais je ne suis pas très optimiste, là .
30:56Il faut que tu m'aides sur ce coup-lĂ .
30:58Je dois clĂ´turer mon enquĂŞte.
31:00RenĂŠ, s'il te plaĂŽt.
31:01J'ai besoin de temps, il faut que tu me fasses confiance.
31:05Ok, je vais essayer.
31:08Merci.
31:25Madame Delval, excusez-moi, Madame Delval, une rĂŠaction au propos de M. Van Dyck.
31:30Est-ce que c'est vrai que vous l'avez harcelĂŠe ?
31:34Pardon ?
31:34Il vous accuse de harcèlement, vous avez quelque chose à dire ?
31:48Je suis dÊsolÊe, Claire, mais je ne pouvais pas ne pas utiliser ça.
31:52J'ai de quoi prouver que ma liaison avec Van Dyck a commencÊ bien après ma dÊcÊsie.
31:56Mais rĂŠponds-moi.
31:58Si j'avoue cette relation, est-ce que ça peut changer les choses pour mon père ?
32:03C'est fort probable.
32:14J'ai une rĂŠponse aux accusations de M. Van Dyck.
32:19Contrairement Ă lui, j'ai le courage d'assumer mes actes et mes erreurs.
32:23Oui, nous avons bien eu une relation et non, ce n'Êtait pas du harcèlement.
32:28Nous ĂŠtions consentants, tous les deux.
32:31Je me tiens Ă disposition de la justice si elle le souhaite.
32:34Depuis combien de temps dure cette relation ?
32:37Est-ce que vous ĂŠtiez dĂŠjĂ ensemble pendant votre instruction sur l'affaire Andor ?
32:43Oui.
32:45Madame Delvalence...
32:46Une petite question encore.
33:09Putain, ils rigolent pas, lĂ . Faut vraiment qu'on se barre, hein.
33:12Ils sont passĂŠs aujourd'hui, tu les as vus ?
33:16Lui dis.
33:19Ăa va, qu'est-ce qu'il y a ?
33:23Toi, toi, tu peux pas t'empêcher de foutre la merde, en fait, hein, c'est ça.
33:27Quoi ?
33:28C'est ton kiff, en fait, c'est ça ?
33:29C'est ça, tu veux que tout le monde te regarde, que tout le monde t'Êcoute.
33:34C'est ça, c'est...
33:34T'aimes ça, en fait.
33:35Toi, tu prends la vie des gens, hein, et tu la jettes en voiture aux autres, comme ça.
33:41Mais t'es malade.
33:42Moi, je suis malade.
33:43Tu t'as aucune idĂŠe de ce que tu fais.
33:45Tu sais pas ce que tu dis, tu sais pas ce que tu racontes.
33:47T'en as rien Ă foutre, en fait.
33:51Tu sais pas ce qu'ils vivent, les gens.
33:54Mais c'est ça, casse-toi, va.
33:56Toi, si t'avais voulu deux secondes que Rachel revienne, jamais t'aurais fait ça.
34:00Jamais t'aurais fait ça.
34:02C'est ça, casse-toi, sale lâche.
34:09DĂŠgage.
34:12Fais ce que tu sais faire, va.
34:15Assume.
34:17Pour une fois.
34:19Putain.
34:50J'avais voulu chanter, relier.
34:57Tu sais.
34:58Tu sais jamais, mais aimer ça, c'est bon.
35:03Si.
35:08Bien, monăŁăe, une offendede, un sanction.
39:57Do you want to go?
39:57I was waiting.
40:02To tell you that I contacted Mike.
40:05They'll come tomorrow for a report.
40:09To see how much I support you in these difficult moments.
40:27Amen.
40:32Aller, go to bed.
40:39You have to be informed.
40:46And for your information,
40:49you can burn everyone with your harcèlement,
40:51but I'm not.
40:55Yes.
41:21You have to be informed.
41:24You have to be informed.
41:27Claire,
41:29it takes a long time to compare it to the party.
41:32It's crazy.
41:34Yes, it's crazy.
41:36But something tells me that we're going to start with her.
41:39I've facilitated the task.
41:42Her plaque.
41:42Yes.
41:47I'm going to start with Orens.
41:50You can find the correspondence with the other members of the party.
41:52Okay.
42:04The babysitter will stay longer this evening.
42:16I'm going to do this morning.
42:17I'm going to do this morning.
42:18Okay.
42:32I think it's the next week.
42:33I'm trying to make theon ceremony for the party.
42:33I've come to the party.
42:34I want to make theon ceremony.
42:38There's an action called the party.
42:39I keep going to the party.
42:41I don't want to do it.
42:42I don't want to do it anymore.
42:42I'm going to do it again.
42:50I met the president at the toilet.
42:53And?
42:54Always at the reunion?
42:57We're talking close.
43:01I'll give you the fill-out, patron.
43:13There are three.
43:18Claire?
43:19Mm-hmm.
43:23You don't think that if it was her, she would have taken a taxi
43:27and she would have paid for a lot of money?
43:31In order to...
43:32let's have no trace?
43:37That's what I've done at the moment.
43:40Impossible, I don't know.
43:46We always make mistakes.
43:49Look at me.
43:50I don't know.
44:01I was young.
44:07I was young.
44:07What's the result of this process?
44:10Cette ĂŠpreuve aura eu un mĂŠrite, celui de nous rapprocher et de nous souder encore plus.
44:16Dans cette Êpoque glaçante oÚ l'impact de ces rÊseaux sociaux nous dÊpasse complètement,
44:21c'est très important de savoir qu'on a des piliers sur lesquels on peut compter.
44:25Vous avez donc confiance en votre mari ?
44:27Ah mais j'ai entièrement confiance en lui bien sÝr, pour notre famille,
44:31mais aussi pour ce qu'il peut faire pour la famille au sens large, pour la Belgique.
44:35C'est merveilleux ?
44:36Oui, c'est merveilleux, je peux dire qu'on a beaucoup de chance.
44:41Vous n'avez jamais ÊtÊ gênÊe par sa carrière politique ?
44:44Ah non, pas du tout, je pense que c'est un combat personnel, mais je veux juste...
44:57Excusez-moi.
44:58Je le soutiens totalement dans son combat.
45:00Je peux ?
45:00J'ai envie d'ĂŞtre Ă l'apprendre.
45:01Vous partagez ses idĂŠes ?
45:03Oui, totalement, totalement.
45:05Oui, oui.
45:06Et je pense que c'est comme ça qu'on fait de grandes choses d'ailleurs.
45:09Vous ĂŞtes partenaire.
45:09Exactement.
45:11On est une ĂŠquipe.
45:12Oui.
45:13Merci.
45:14Mais avec grand plaisir.
45:16Merci Ă vous.
45:24Oui, c'est moi.
45:25Alors, la plaque d'Orens, t'as trouvĂŠ ?
45:28Non.
45:29Rien.
45:30Et toi, de ton côtÊ, la NPR, le vendage du tÊlÊphone, ça donne quelque chose ?
45:34Rien non plus.
45:35DĂŠsolĂŠe.
45:36Ok.
45:37Courage.
45:46C'est parti.
45:48Sous-titrage ST' 501.
45:53...
46:04...
46:43What?
46:44My shoes.
46:45My yard.
46:51C'est elle.
46:52C'est elle.
46:52C'est elle?
46:54C'est elle.
46:55Convoque ma set.
46:56Claire.
46:56Avec grand plaisir.
46:57Je l'ai. RenĂŠ, je l'ai.
46:59Je suis dĂŠsolĂŠ.
47:01Je n'ai rien pu faire.
47:02Non, tu ne peux pas me faire ça.
47:03Claire.
47:04Non, non, non.
47:05Impossible.
47:06Tu ne peux pas me faire ça.
47:06Claire.
47:07RenĂŠ, s'il te plaĂŽt.
47:09J'ai un interrogatoire Ă faire encore.
47:11Un seul.
47:12C'est suspendu.
47:14C'est fini.
47:16C'est fini.
47:35C'est fini.
47:36C'est pĂŠnĂŠ.
47:47C'est fini.
47:52C'est fini.
47:56C'est 㥠ste s'atchÊ.
48:04C'est parti...
Comments