- 17 minutes ago
Perfect Crown S01E01 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08아무 소리 없이
00:00:10요란하게
00:00:12쏟아진
00:00:14세상을 빼라
00:00:16유리창 위로
00:00:20터칠 내 모습
00:00:22Like
00:00:23눈물도
00:00:25의심이란 건
00:00:30I'm a little tired
00:00:31My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37I'm nowhere near tired
00:00:38You don't need me
00:00:40I'm not gonna move away
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:58Exodus
00:00:59The Wild
00:01:01The Wild
00:01:02The Wild
00:01:07The Wild
00:01:16600년 조선에 굳건했던 원권은
00:01:30입헌 군주제 아래 바래졌지만
00:01:35권위는 남아 명예가 되었고
00:01:40힘은 계급으로
00:01:43계급은 세습으로
00:01:45끈질기게
00:01:50살아남았다
00:02:08또 그 년이란 말이지?
00:02:28이긴다더니
00:02:30또 졌네?
00:02:36어리석은 것들은 작은 곳에 1위 1위 한다지
00:02:38아등바등 힘들지도 않아?
00:02:41응?
00:02:42힘들었어?
00:02:44이번 시험
00:02:45나 하나도 안 힘들었는데
00:02:49졌으면 승복을 해
00:02:52쪽팔리게 입 털지 말고
00:02:54양반도 아닌 게 건방지게
00:02:57입 젖으면 이 양반 새끼야
00:03:01너 진게 먹고 싶어서 그래?
00:03:06힘 좀 써봐 민석아
00:03:08응?
00:03:11어떻게 한 번을 못 얘기니?
00:03:12양반 씩이나 된 게
00:03:16교복 거라지
00:03:25이번에도 9학년은 성희주 양이 장원인가?
00:03:30네 교장 선생님
00:03:33주작궁의 사기가 하늘을 지르겠구만
00:03:37다들 기뻐하고 있습니다
00:03:41성희주 양
00:03:42네?
00:03:44우리 학교의 설립 이념을 아나?
00:03:47네?
00:03:47왕실에서 이 학교를 만든 이유 말일세
00:03:51어
00:03:54평등한 기회와
00:03:55그래? 그 평등한 기회 때문이야
00:03:58성균관도 훌륭하긴 하지만
00:04:01반가 자제들만 입학이 가능하니 한계가 있고 말이야
00:04:07응
00:04:10이걸 누가 만들었는지 아나?
00:04:16그래
00:04:18세종께서 명하시고 장용실이 감독한 시대의 걸작이지
00:04:22응?
00:04:25기생의 자식이었다고는 하나
00:04:28정말 대단한 제노 아닌가
00:04:32하하하하
00:04:36자 가져가게
00:04:39대단한 제노
00:04:44대단한 제노
00:05:06대단한 제노
00:05:10It's up to us.
00:05:14I'm so proud.
00:05:16My team, we'll be able to win this.
00:05:18We won't lose this job.
00:05:22I got 50%.
00:05:27I got a kickback in advance.
00:05:28I've been to the truth.
00:05:30I got a binder for that.
00:05:30It's been a year after the championship.
00:05:35I got a manager.
00:05:38It won't be a product statement.
00:05:40O' desconfire.
00:05:43Let me put your thoughts.
00:05:44And then who...
00:05:46He's the foundation, who is the CEO, right?
00:05:49I'm sorry.
00:05:50And then...
00:05:50I don't have to get into it, I'll get into it.
00:05:53But I'm...
00:05:55For her, she's going to get into it.
00:05:58She's going to get into it.
00:06:01Yes?
00:06:02I want to get into it for like this point,
00:06:04I can't get into it.
00:06:05Issue is a problem with trouble.
00:06:09And it's not going to be done.
00:06:13Well, it's not going to be done.
00:06:17It's not going to be done.
00:06:17It's not going to be done.
00:06:19And it's going to be done.
00:06:21And it's going to be done.
00:06:22Yes.
00:06:27I'm a guy.
00:06:29Oh, you're so familiar.
00:06:35I'm moving.
00:06:36few years ahead.
00:06:3810-20 AM.
00:06:3950, 50, 50.
00:06:40Let me see the warning criteria.
00:06:54Mm.ф.
00:07:01Josie
00:07:01over there, if we
00:07:02can't stress it.
00:07:02Oh, our team, you're a little bit of a tickle style.
00:07:08Oh?
00:07:10Oh?
00:07:11Oh?
00:07:13Oh, you're a rich man.
00:07:16You're a rich man.
00:07:18I'll do it for you.
00:07:21I'll do it for you.
00:07:28What are you doing?
00:07:30What are you doing?
00:07:30Oh, my God.ました
00:07:32about that. bookend.
00:07:32나오세요.
00:07:33기다려봐,
00:07:33아직 하나 남았어. 벌써 서울시대에
00:07:35막힌다고 난리예요. 이러다 늦으시면.
00:07:37알았어, 이제 천하께서는
00:07:41왜 오늘같은 날 퇴원하셔가지고. 저 오늘 거일 들어가는 거
00:07:47아시죠? 가서 어구로 한번 제대로 끌어볼
00:07:51테니까.
00:07:52So, how are you?
00:07:56Okay, I'm ready.
00:07:59You can't wait for a couple of years.
00:08:01You can't wait for a couple of years.
00:08:02You can't wait for a couple of years.
00:08:06You can't wait for a couple of years...
00:08:12Are you a guest?
00:08:15No.
00:08:16Why don't you stop him?
00:08:17There's no one who doesn't want to talk about it.
00:08:21He doesn't want to talk about it.
00:08:25Have you ever heard of him?
00:09:00This is actually the best part of the family.
00:09:00She's got her in a room.
00:09:00She's got her in a room.
00:09:04It's just a gaping room.
00:09:04She's got her in a room.
00:09:11The family is in her room.
00:09:11And I don't want to talk about it.
00:09:11She's got her in a room.
00:09:23I can't wait to see you anymore.
00:09:32You can't wait to see you anymore.
00:09:42You can't wait to see you anymore.
00:09:47I'm going to hear you.
00:09:50I'm going to hear you.
00:10:26You took a picture of me.
00:10:30You took a picture of me.
00:10:33I took a picture of you.
00:10:35I took a picture of you.
00:10:43I don't know.
00:10:44I'm not going to hang out.
00:10:53You're not going to hang out.
00:10:55I'm going to hang out.
00:10:56I'm going to hang out.
00:10:59I'm going to hang out.
00:10:59Oh, wait a minute.
00:11:00Oh, this is a nice day.
00:11:02Ah, today's sake was not a mistake.
00:11:05What a bad thing.
00:11:06No, no, I can't.
00:11:07I'm not even sure.
00:11:09Chaeon!
00:11:11Administrator Officer.
00:11:18Ah...
00:11:18Today is a time-to-date.
00:11:20I can't!
00:11:23Ah...
00:11:23Get out of here!
00:11:26Get out of here!
00:11:36It is like his third base.
00:11:37Yes, everyone.
00:11:37I am at this spot, and I'm here in the temple.
00:11:41There are great people who have been nominated to be approached in the temple.
00:12:02Oh
00:12:27Just a little better
00:12:30You reach your willow
00:12:33Touched my mind
00:12:35Like you love me
00:12:37I want you to fall
00:12:40My face takes me higher
00:12:44I'm not wearing me tired
00:12:48My face takes me higher
00:12:52아니 성희도 지금 빨간색 입은 거야?
00:12:54품에서?
00:12:56만족이잖아
00:12:57그래도 이쁘긴 이쁜데요
00:12:58아 뭐예요 빨리 찍어요
00:13:00일해요 일
00:13:29자 대표님이 어디로 꾸며 주셨잖아
00:13:32그럼 어떻게 해야 돼?
00:13:33시작이요
00:13:35시작해
00:13:36빨리 시작해
00:13:36대표님이 관련된 모든 걸
00:13:38무조건 만났내야 돼
00:13:39빨리 쳐
00:13:40빨리 쳐
00:13:40빨리 쳐
00:13:41대표님이 다시 기사 다 찾아봐
00:13:43찾아보면 나와
00:13:44계속 보세요
00:13:45그리고 더 빨리 칠 수 있어야 돼요
00:13:47좋았어
00:13:48우린 할 수 있어
00:13:49우리 캐슬그룹요
00:14:01서민주 슈트
00:14:02서민주 가방
00:14:03서민주 블루
00:14:04서민주 슈트
00:14:05서민주 슈트
00:14:05야이
00:14:05어 너무 예뻐
00:14:07너무 예뻐
00:14:08원파
00:14:11캐슬그룹의 후계자
00:14:13두광전화탄음년에 초대받았다
00:14:17I don't know when you're tired.
00:14:25I'm so excited.
00:14:49I'm not sure, the princess.
00:14:52The princess is what?
00:14:53She was born to be born when she was born.
00:14:56What is it?
00:14:57She was born to be born when she was born.
00:15:01She was born to be born to be born.
00:15:04That's why she was born to be born?
00:15:07So, there's nothing like that.
00:15:09She was born to be born to be born to be born.
00:15:10Who is she?
00:15:16What?
00:15:43Oh, my God.
00:15:45Yeah, it's 2nd.
00:15:47Oh, my God.
00:15:51You're not listening to me.
00:15:53I'm going to get you.
00:15:56You're...
00:15:57You're...
00:15:57You're not learning to learn.
00:15:58You're learning to learn more.
00:16:01You're learning more.
00:16:02You're learning more.
00:16:04You're learning more.
00:16:06I'm going to get back.
00:16:13But later, I don't know.
00:16:13You're learning more, right?
00:16:14I'm not going to get back.
00:16:15You're not learning more about it.
00:16:18You're learning more.
00:16:20There's a way to get back.
00:16:21I don't know.
00:16:22You're learning more.
00:16:23I don't know what you're thinking.
00:16:24Well, if you're a reason for normal,
00:16:26and it's not a real thing,
00:16:30We still have a lot of our own.
00:16:33I don't know.
00:16:36You're a lot of money.
00:16:37It's a lot of money.
00:16:39It's a lot of money.
00:16:40It's a lot of money.
00:16:42It's a lot of money.
00:16:44Who?
00:16:46It's a lot of money.
00:16:49You know, it's a lot of money.
00:16:56I'm sorry.
00:16:57I'm sorry.
00:16:57Um.
00:16:59You're coming from marketing and so we're not coming from you.
00:17:02You're not coming from that.
00:17:03I didn't know anything about you to cover.
00:17:07You gotta use it for people to see.
00:17:09Don't live, you're going to live.
00:17:12Don't talk about it.
00:17:14Don't go to your brother.
00:17:17It feels good, though.
00:17:19I'm a kid in a bloodstream.
00:17:22You're a man, I guess?
00:17:24You're not real?
00:17:27I'm so sorry to meet you.
00:17:30If you want to get a leg, I'll get a leg and get a leg.
00:17:34I can't get a leg.
00:17:38I can't see if it's not a leg.
00:17:43You look pretty.
00:17:51I'm going to go to the station.
00:18:10This is a set for you.
00:18:13I'm sorry.
00:18:14I'm sorry.
00:18:27I'm sorry.
00:18:40I'm sorry.
00:18:41I can't see it.
00:18:41I can't see it.
00:18:42I can't see it.
00:18:59I can't see it.
00:19:06I can't see it.
00:19:10Sorry.
00:19:33Why didn't you start to get out of here?
00:19:36I didn't get out of here.
00:19:39Why didn't you start to get out of here?
00:20:08Why didn't you start to get out of here?
00:20:09I'm going to get out of here.
00:20:43Why didn't you start to get out of here?
00:20:46Why didn't you start to get out of here?
00:20:48Why didn't you start to get out of here?
00:21:09I'm going to get out of here.
00:21:10I'm going to get out of here.
00:21:12You're going to get out of here.
00:21:12No, no, no.
00:21:22I was late, my phone.
00:21:25I'm going to get out of here.
00:21:29I'm going to get out of here.
00:21:29Why is that?
00:21:34I'm going to get out of here.
00:21:35It's a witch out of here.
00:21:37You're so scared.
00:21:39It's wonderful.
00:21:41You should use it.
00:21:43It's not a bait.
00:21:47You don't think you'll think of any bait.
00:21:52You're going to be a bait.
00:21:55I'm not sure how important it is.
00:21:56I'm not sure how important it is.
00:21:57I'm not sure how important it is.
00:22:57The first one of the first one is going to be finished with the first one.
00:23:00The second one is going to be finished with the second one.
00:23:05If you have a gift to the Lord,
00:23:09you will start the first one.
00:23:10I'm going to start a new year.
00:23:19My health.
00:23:23My health.
00:23:26My health.
00:23:33Good morning.
00:23:39Good morning.
00:23:41Good morning.
00:23:55Good morning.
00:26:38I'm sorry.
00:26:41I'm sorry.
00:26:45You're not going to get me.
00:26:45Oh my God, you're not going to get me.
00:26:57I'm going to get me.
00:27:05You're not going to get me.
00:27:08I'm going to get me.
00:27:20Please.
00:27:20Hello, you're not going to die to me.
00:27:22Please, please.
00:27:23Why are you not going to die?
00:27:24I don't know how many people have to die.
00:27:25Why?
00:27:26It's not going to die?
00:27:26I'm not going to die.
00:27:29I'm not going to die.
00:27:30I'm not going to die.
00:27:31I'm not going to die.
00:27:33I'm not going to die.
00:27:34I'm not sure.
00:27:34You're a human being.
00:27:37You don't want to marry me?
00:27:39No, no.
00:27:41You're going to marry me.
00:27:43She's been looking for me.
00:27:45This is a bit sad.
00:27:47I'm not sure.
00:27:51I'm not sure.
00:27:57So, you're going to marry me and just go home?
00:28:01Then I'll take it back to the house.
00:28:02I'll take a look at the house again.
00:28:06I'll take a look at the house.
00:28:09It's not so well.
00:28:11I'm not going to die today, so I'll take a look at the house.
00:28:20It's going to be a lot of hard times.
00:28:25I'm not going to die?
00:28:26The Japanese government,
00:28:26even if you don't have a job,
00:28:27you should go to the next step.
00:28:31However,
00:28:33if you're a child from the state
00:28:33then you will need to go to the next step.
00:28:40The government has made us
00:28:41to take action.
00:28:42It's a matter of
00:28:43the culture,
00:28:45and the culture,
00:28:46and the governments.
00:28:50The other kind of
00:28:52What kind of thing that would happen to you,
00:28:54would be a little more...
00:28:55What...
00:28:57Is there anything you can do?
00:29:00No, no, no, no, no, no, no.
00:29:06No, no, no.
00:29:07I'm afraid if you're going to be able to go back to the king's wife,
00:29:10but if you're going to go back to your wife,
00:29:12if you're going back to the king's wife,
00:29:14I'll use it for you.
00:29:15You can use it for the king's wife.
00:29:21You're only going to do it.
00:29:21There is a way to the law.
00:29:29Well, you can't just talk about it.
00:29:36It's hard to talk about it.
00:29:41Hey, you're going to talk about this.
00:29:45You're amazing.
00:29:47Who is it?
00:29:51When he comes to work, I can't wait to go.
00:30:08Name?
00:30:15I'm sorry.
00:30:17I'm sorry.
00:30:19I'm sorry.
00:30:20My name is...
00:30:24It's...
00:30:26I'm sorry.
00:30:28I'm not a citizen.
00:30:34I'm not a saint.
00:30:37You're not a saint.
00:30:38I've been to make a place for you.
00:30:42I'm going to take my place to go.
00:30:50You'll jump in the face of your face.
00:30:51Really?
00:30:56I'm not sure.
00:30:57I'm not sure if you want to get your hands off.
00:30:58What kind of thing would you like to do that?
00:31:00That's right.
00:31:03Yes?
00:31:04One.
00:31:06Two.
00:31:10What, what?
00:31:11You're here.
00:31:38You're here.
00:31:43Hey!
00:31:44How are you, sir?
00:31:58Zona.
00:32:04That would be...
00:32:07...the王 of America.
00:32:18But, U.S.
00:32:23Zona.
00:32:28Are you okay?
00:32:30You're going to close.
00:32:41If you don't have any evidence, you can't control it.
00:32:45If you don't want to go slow, then...
00:32:46What do you need to do?
00:32:48If you don't have anyone else, you don't have anyone else.
00:32:52You've won 3 years ago.
00:32:55I'm a member of the House of Man's House.
00:32:56We're going to work with him now.
00:32:58I'm going to work with him and I'm going to work with him.
00:33:02I'm going to work with him.
00:33:06It's a long time.
00:33:10It's not a long time to get out of here.
00:33:11He's going to just stay with me.
00:33:15Then he's going to come out and get out of here?
00:33:20Why?
00:33:21Are you already here?
00:33:23Don't you start your account for the first two years?
00:33:24Why are you still there?
00:33:26What happened?
00:33:28I don't know.
00:33:29A fire?
00:33:29No.
00:33:30No, no, no.
00:33:32No, no, no, no.
00:33:33What's your name?
00:33:34Are you all your fans?
00:33:37No, no, no?
00:33:43No, no, no.
00:33:45No, no.
00:33:48The incident was in the hospital.
00:33:50The incident was happening in the hospital.
00:33:53The incident was happening in the hospital.
00:33:55The incident was no accident.
00:34:02Do you have any memories of this?
00:34:05Yes, I was in the hospital.
00:34:09I was in the hospital.
00:34:11Did you get hurt?
00:34:12I was so scared.
00:34:15You're a good guy.
00:34:18You're a good guy.
00:34:20You're a good guy.
00:34:22You're a good guy.
00:34:23You're a good guy.
00:34:24But why are you so bad?
00:34:28Just...
00:34:29You're a good guy.
00:35:12You're a good guy.
00:35:26You're a good guy.
00:35:27Who are you?
00:35:44If he had injuries欲 They'll take free.
00:35:48You're a good guy.
00:35:50God is ned.
00:35:51He scams.
00:36:01You're a good guy.
00:36:06You're a good guy.
00:36:07You're a good guy.
00:36:08You're gonna be fine.
00:36:10Coach they are.
00:36:12Someone is a junior or a teenager?
00:36:17She is a student who has never had questions from hockey.
00:36:18Her parents are under 30th.BER
00:36:23-20. mommy
00:36:24is under 30th. She
00:36:25has to wait for 10th. Kena.
00:36:31Zaga?
00:36:33Zaga?
00:36:34Zaga is
00:36:34also here. Zaga is
00:36:36also under 30th grade?
00:36:38.
00:36:38.
00:36:38.
00:36:39.
00:36:46.
00:36:46.
00:36:46.
00:36:46.
00:36:47.
00:37:08This is Changes 9th grade.
00:37:10I'm a
00:37:10man-n-sok.
00:37:12I'm a man-n-sok?
00:37:12Yes!
00:37:14I'm a man-n-sok, I'm not sure how I'm going to be a man-n-sok!
00:37:18I'm not sure if I'm a man-n-sok.
00:37:21But I'm not sure if I'm a man-n-sok, I'm not sure if I'm a man-n-sok!
00:37:27But I'm not sure if I'm a man-n-sok.
00:37:29My wife had to get her to be a man-n-sok.
00:37:36You're not going to get me to the dollar.
00:37:38You'll be right back.
00:37:40I'll give you the chance to get your chance.
00:37:43I'll give you the chance to get your chance.
00:37:44It's going to be worse?
00:37:46I'm going to win it.
00:37:48I'm going to win it.
00:37:49It's fine.
00:37:49It's fine.
00:37:50It's fine.
00:38:13It's fine.
00:38:16It's fine.
00:38:27It's fine.
00:38:39It's fine.
00:38:40대군자가 대비마마 납시였사옵니다.
00:38:47매시하라.
00:39:15더 기다려야 합니까?
00:39:21대군.
00:39:23예.
00:39:26어제 일은 유감입니다.
00:39:34내가 제 정신이 아니었어요.
00:39:37주상에게 병고라도 생겼을까 하여.
00:39:39민 총리가 경의를 물었다 들었습니다.
00:39:42이 나라 대군의 뺨을 치고
00:39:44감히 입에 담을 수 없는 말로 호령한 경의를 알고 싶다.
00:39:50그렇게요.
00:39:55걱정하지 마십시오.
00:39:58마마께서 실수를 인정하고 유감을 표하셨다.
00:40:04그리 전달하겠습니다.
00:40:08아무도 주상을 걱정하지 않습니다.
00:40:12궁이 불타고 왕이 죽을 뻔했는데
00:40:17다들 그대 뺨에 난 생체기에만 정신이 팔렸단 말입니다.
00:40:21그게 제 탓입니까?
00:40:23그대 탓이지요.
00:40:24그대가 섭정을 하니까요.
00:40:33주상 전하의 포령이 이제 겨우 여덟입니다.
00:40:37공무를 수행하기엔 턱없이 어리시니
00:40:39저의 섭정도 어쩔 수 없지요.
00:40:44이안.
00:40:45게다가
00:40:47섭정이 그리 대단한 것도 아니지 않습니까?
00:40:49이안.
00:40:50정치는
00:40:53정치인들이 하는 겁니다.
00:40:57장사는 장사치들이 하는 거고요.
00:41:05왕실은 할 수 있는 것이 없어요.
00:41:08그저 아무것도 하지 않는 것만이
00:41:13유일한 일입니다.
00:41:18그게 권력이란 생각은 안 해봤습니까?
00:41:23정치인들은 그대 옆자리를 차지하기 위해 열을 올립니다.
00:41:28그대와 나란히 찍힌 사진 한 장이
00:41:31공들여 만든 공약 열 개보다 힘이 좋으니까요.
00:41:34기업가들은요.
00:41:36그들은 그대가 해외 순방을 나갈 때마다 의전을 자처합니다.
00:41:40그대가 곁을 허락했다는 사실 하나만으로도
00:41:45투자자들의 신뢰를 얻으니까요.
00:41:51금상은
00:41:55그대에게 가려졌어요.
00:42:09아바마마.
00:42:10소자 100점 맞았습니다.
00:42:17초연해지거라.
00:42:18예?
00:42:19훌륭하다 안 될 당연한 이치이고 부족하다 하면 부끄러운 수치니라.
00:42:25하오나 아바마마 노력은 군자의 도리이지 않습니까?
00:42:30너는 군자이기 전에 대군이지 않느냐?
00:42:34너의 새로운 군호다.
00:42:39군호가 바뀝니까?
00:42:42신의를 지키라는 뜻이니라.
00:42:46세자의 앞을 가리지 말거라.
00:43:00세자의 앞을 가리지 말거라.
00:43:02너의 새로운 군호다.
00:43:07제가 뭘 또
00:43:12잘했습니까?
00:43:26해서
00:43:30제게 원하는 게 뭡니까?
00:43:33금상의 든든한 뒷배가 되어주세요.
00:43:36그건 이미 하고 있습니다.
00:43:38혼례를 올리세요.
00:43:42내가 고른 여인과 혼례를 올려
00:43:45나와 금상에 대한 지지를 보여주세요.
00:44:01싫다니까요?
00:44:04하...
00:44:05아니...
00:44:06그래 내가 백번 양보해서 결혼은 한다고 칩시다.
00:44:09뭐 명색이 재벌이 새인데 전략적 인수합병...
00:44:12아 중요하지.
00:44:14그래야 집안 살림에 보탬도 되고 그러는 거니까.
00:44:17근데 자회사 대표는 진짜 아니지.
00:44:20그게 말이 된다고 생각해요.
00:44:21나 성희준데?
00:44:22성희주가 뭔데?
00:44:25아버지 저희 왔어요.
00:44:26야.
00:44:27너 오늘 목소리 좀 낮춰.
00:44:29기집애가 목소리만 커가지고.
00:44:31안녕하세요 아버님.
00:44:33아가씨.
00:44:34이거 뭐야?
00:44:34자기 마실 거지?
00:44:35앗 뜨거!
00:44:36조심 좀 하지 자기야.
00:44:37아이...
00:44:38아이...
00:44:39얘기 좀 해 주시지.
00:44:43아버님 괴롭히지 마세요 아가씨.
00:44:46아가씨한테 어울릴만한 상대차느라 아버님께서 얼마나 고생하셨는데요.
00:44:55둘이 콜라보 한 거였어요?
00:44:58콜라보 결과가 이거고.
00:44:59재개서열 들지도 못하는 놈 데려다가 어디다 쓰라고?
00:45:02키링으로 쓰라고?
00:45:03잘생겼어요?
00:45:04이게 진짜...
00:45:08어쩌겠어요 아가씨.
00:45:10정략 결혼일수록 이것저것 따지는 집안이 많은데.
00:45:15이것저것?
00:45:18이것저것?
00:45:22아 새언니는 이것저것 따져서 이거 새끼랑 결혼했어요?
00:45:26오 이상하다.
00:45:28따지면 따질수록 망혼이라는 느낌이 팍팍 왔을텐데?
00:45:31야 우리 연애 결혼했거든?
00:45:33어쩌라고 이 대릴사위 새끼야.
00:45:35뭐 이 새끼야?
00:45:35조용히들 해!
00:45:38아 쟤 어렵다 진짜.
00:45:41니 말대로 때 되면 해야되는 결혼이다.
00:45:44아니 누가 결혼이 하기 싫대요?
00:45:45내 발톱 때만도 못한 놈이랑 하기 싫다는거지?
00:45:49아버지.
00:45:50솔직하게 말씀하세요.
00:45:52이참에 저 치워버리고 싶으신거잖아요?
00:45:54능력대로 하면 저 새끼가 밀릴거 뻔히 아니까.
00:45:57야 밀리긴 누가 밀린다 그래?
00:46:00니가 밀리지 내가 밀리겠냐?
00:46:05사생활한 타이틀에 덜 떨어진 형제새끼까지 아주 골고루 주셔놓고 이제 무능력한 남편까지 주시려는 모양인데.
00:46:13아버지 뜻대로는 안 될겁니다.
00:46:20내가 그렇게 안 될거니까.
00:46:28혼인이요?
00:46:30아니 하겠다고 하셨어요?
00:46:33글쎄.
00:46:35하시려구요?
00:46:39못할거 없지.
00:46:40야 우리 자가가 언제부터 그렇게 말을 잘 들으셨대?
00:46:47너는 언제부터 그리 방지해진 것이냐?
00:46:52죄송합니다.
00:46:54답답해서 그런거죠?
00:46:55답답해서.
00:46:56아니 그렇잖아요.
00:46:57지금까지 자가의 혼인을 반대한게 누군데.
00:46:59그래놓고.
00:47:00이제와서 혼인을 해라.
00:47:02그것도 본인이 고른 여인이랑.
00:47:03이거 억지잖아요 억지.
00:47:06네.
00:47:15이건 작년에 했던거고.
00:47:18이건 저쪽 회사에서 하고 있는거고.
00:47:21하아 팀장님.
00:47:23뭐 시간이 부족했어요?
00:47:25아 대표님 그 홍보라는게.
00:47:28뭐 다 거기서 거기란 말씀하실건 아니죠?
00:47:30그런 말씀하실거면 사표 쓰셔야 돼.
00:47:33그 자리에 아무나 앉혀도 된단 소리잖아.
00:47:35아니 다 어차피 거기서 거긴데.
00:47:37비싼 인력 써서 뭐해?
00:47:38죄송합니다.
00:47:39네 대표님.
00:47:41보완해서 다시 오겠습니다.
00:47:44하아.
00:47:53하아.
00:47:55하아.
00:47:59하아.
00:48:01하아.
00:48:04드세요.
00:48:05연뿌리차에요.
00:48:07하아.
00:48:09하아.
00:48:11I don't know what to do.
00:48:12It's really used to it.
00:48:14Just eat it.
00:48:16It's good for you.
00:48:17It's good for you.
00:48:18I don't have it.
00:48:19I've been a few weeks ago.
00:48:25You're a part of the problem.
00:48:27You're a part of the problem.
00:48:27You're a part of the problem.
00:48:29It's not enough.
00:48:33It's not enough?
00:48:35Who's that?
00:48:36I'm not sure.
00:48:37Who put a hand?
00:48:38I'm not sure!
00:48:40Go!
00:48:42Look at you.
00:48:49Sa-.
00:48:55So.
00:49:07I'm sorry.
00:49:14I'm sorry.
00:49:17Hey, what's up?
00:49:19How are you?
00:49:20How are you going to go?
00:49:24Yes.
00:49:26I got to go.
00:49:27I got to go.
00:49:29I thought it could be a day of amael in order to come to this.
00:49:33I would ask for a week to stay.
00:49:37I was going to stay in court for a while.
00:49:39He was going to stay in court as soon as someone's problem.
00:49:45If you're mad at some point, you'll get in trouble.
00:49:50You'll have to be blamed anyway.
00:50:01I have no idea about this.
00:50:05I'll just give you a chance.
00:50:07If you're not willing to give a chance of your work,
00:50:09you'll have to come back to us.
00:50:14That's what I'm going to say.
00:50:30You said that you were saying?
00:50:35It was a great deal.
00:50:38But I was bored.
00:50:41And I was bored.
00:50:42And I was bored.
00:50:43And I was bored.
00:50:45And I was all the two.
00:50:46My mom.
00:50:56Your friends are also fine.
00:50:58What do you mean by the people who are just a good guy?
00:51:07The President is a good guy.
00:51:11But he is a good guy.
00:51:15He is a good guy.
00:51:24He is a king.
00:51:31It's a matter of time.
00:51:32It's a matter of time.
00:51:34It's a matter of time.
00:51:38It's a matter of time.
00:51:49You don't have any idea?
00:51:51You don't look at him.
00:51:53You don't look at him.
00:51:56You don't look up!
00:51:59You're spending money and money,
00:52:01but you don't have money.
00:52:02I think I can't have a friend!
00:52:07That's why they shouldn't be a guy!
00:52:09Isn't it stupid?
00:52:09They're not stupid for me.
00:52:11You don't like money.
00:52:13It's a matter of time.
00:52:16You don't have a speaker.
00:52:17You want to be careful.
00:52:17Oh, that's funny.
00:52:20Anyway, it's hard to become a bit harder.
00:52:23I like to say that it's a popular culture of the culture.
00:52:25Why do you have a gay person?
00:52:28What are you going to do?
00:52:29Are you going to have a degree in the future?
00:52:30You don't want to say anything about it.
00:52:34I don't have a...
00:52:34...to be so...to be so...to be so!
00:52:38I'm just a guy who makes people who are just like me.
00:52:43I don't care what you do.
00:52:45So I'm not sure that I can do that.
00:52:47That's my job.
00:52:51I'm not a bad guy.
00:52:52I'm not a bad guy.
00:52:53I'm not a bad guy.
00:53:26What did you say to me?
00:53:28Let me see.
00:53:36Are you going to have a chance to do this?
00:53:40I'm going to have a chance to do this.
00:53:42I said to him he said to him he said to him.
00:53:44He said that he said to him.
00:53:45He said that he said that he was a Piet.
00:53:48He said that he was a man.
00:53:48The people are very good.
00:53:51The people are very good at this type of situation.
00:53:54What about him?
00:53:59What?
00:54:02He's also a man.
00:54:04He's an employee.
00:54:11Good afternoon.
00:54:15Hey, my friend, you can see that.
00:54:26Great job.
00:54:31You're amazing.
00:54:34But it's not just a joke.
00:54:35But it's not just a joke.
00:54:37However, in the country's politics,
00:54:37we're able to seek the right to the king of the king of the king.
00:54:42The people who are always going to be in the country's country.
00:54:45Why?
00:54:46People love the king of the king.
00:54:50So, it's so cute.
00:54:51It's so cute.
00:54:52It's so cute.
00:55:06Are you ready to finish this?
00:55:08Yes.
00:55:09It's a good job.
00:55:10Yes.
00:55:11It's a good job.
00:55:15It's a good job.
00:55:18What do you think?
00:55:25I think it's good.
00:55:29I think it's good.
00:55:31You think it's good.
00:55:33You think it's good?
00:55:35Yeah?
00:55:57έλ Burgundy 말 날 땐 언제고?
00:56:01아니 뭐.
00:56:02마음이 심란할 땐 꽃꽂이가 최고라고 하시니까.
00:56:15채혜 왜 가만히 계세요?
00:56:17해명을 하세요.
00:56:18물론 얘에 어긋나는 행동을 한 거는 맞아요.
00:56:21관복을 입는 게 당연히 맞죠.
00:56:23근데 어떡해, 우리 대군 작가가 관종인걸 자.
00:56:26What... Is that a bad guy?
00:56:28He's a bad guy.
00:56:30He's a bad guy?
00:56:31I'm not a bad guy.
00:56:34He's a good guy.
00:56:34He doesn't look like the colour.
00:56:35He's a like a twist.
00:56:35But, like this kind of...
00:56:37I don't think he's a good guy, so...
00:56:38He's a good guy.
00:56:39He's a bad guy like that.
00:56:39But, like he's in this kind of clever guy...
00:56:43He doesn't look like he's a bad guy.
00:56:50He doesn't look like that.
00:56:51It's what's wrong?
00:56:53I don't know why you won't get this.
00:56:54You're crazy!
00:56:58We have no idea.
00:57:03No, that's not a lie.
00:57:04You have no need to understand.
00:57:05What is your own position and not your own position?
00:57:08Please tell us.
00:57:10Are you kidding me, that's what I'm saying?
00:57:19You're not going to get married yet.
00:57:20It's not going to happen.
00:57:22It's not going to happen.
00:57:24Why?
00:57:24It's not going to happen.
00:57:29It's not going to happen.
00:57:29Why is it not going to happen?
00:57:35No.
00:57:36No.
00:57:37You're not going to be a guy.
00:57:38Why are you going to marry me?
00:57:42What happened, do you think about it?
00:57:43Think about it?
00:57:44Why are you thinking, why are you happy?
00:57:47Why are you conclusion?
00:57:53Do you think about it?
00:57:54Like, I'm a genius.
00:57:59You are too.
00:58:00You know what, they look like.
00:58:00I really drumming up.
00:58:00What do you know?
00:58:01It's still, I'm not sure.
00:58:03You are bad for everyone.
00:58:03So...
00:58:04But you provide me.
00:58:08Yes?
00:58:08What?
00:58:09What?
00:58:11Where did he go?
00:58:12Where did he go?
00:58:15He's going to go?
00:58:16What?
00:58:17He said he was a hot guy.
00:58:18He talked about it.
00:58:19He was talking about it.
00:58:20He, he told me he was talking about it.
00:58:22He told me I'd be like,
00:58:25I don't want to do that.
00:58:25He told me that I'm not going to get it.
00:58:27He told me that's not going to get it.
00:58:28What?
00:58:28He told me,
00:58:30I told you,
00:58:32I told you he told me.
00:58:33What?
00:58:34He told me?
00:58:35Yes, he told me.
00:58:45What's the answer?
00:58:45What's your hand случ here?
00:58:46Ask him a bet,
00:58:47That's why he doesn't mean .
00:58:50He's a good man.
00:58:52He doesn't care!
00:58:53He's a bad man.
00:58:55He's not bored at all.
00:58:56He's a bad man.
00:58:56He's a bad man in such an animal.
00:58:57He's a black man.
00:58:59But the answer to him is not making sense.
00:59:00You don't have to write in the book.
00:59:02You don't have to write in the book?
00:59:03What a real life is?
00:59:05What an ad on your book book book?
00:59:12I'm sorry.
00:59:12I'm sorry.
00:59:16Wait a minute.
00:59:21It's not the thing that's happening.
00:59:25It's not the thing that's happening.
00:59:28It's going to be a big thing.
00:59:47Do you have any other words?
00:59:49Yes.
00:59:50Yes, he's got a lot of pressure on him.
00:59:55He's got a lot of pressure.
01:00:00This is not enough.
01:00:08You can't go.
01:00:13Why did you find him?
01:00:17What did you get?
01:00:18No, I'm going to eat it.
01:00:23What?
01:00:25Are you like, you don't like me?
01:00:28I'll eat it.
01:00:33That's what I'm eating.
01:00:37You're not eating it.
01:00:39You're not talking to me.
01:00:41Yes, but...
01:00:45But this is a really important thing.
01:00:51That, he's the CEO of the R-R-E-R-E-N-Chang, which is also what he wants to
01:00:55do.
01:00:55What?
01:00:56He's a big issue for the problem with the situation, but the situation is just the name of the R
01:01:01-R-E-N-Chang.
01:01:03So, he's changing the name of the R-R-E-N-Chang.
01:01:07He's a member of the R-R-E-N-Chang, and of the R-R-E-N-Chang, but it's
01:01:09just the name of the R-R-E-N-Chang.
01:01:15What the hell do you call me?
01:01:16What?
01:01:21What?!
01:01:22Wow!
01:01:24Ah!
01:01:25Ah!
01:01:26Ah!
01:01:28Ah!
01:01:28Ah!
01:01:30Ah!
01:01:31Ah!
01:01:31Ah!
01:01:31Ah!
01:01:31Ah!
01:01:32I'm gonna eat it.
01:01:41I'm gonna eat it.
01:01:42What's this?
01:01:44It's delicious.
01:01:45It's not good.
01:01:47It's not good.
01:01:47It's not good.
01:01:48It's good.
01:01:48It's good.
01:01:49Why are you doing it all?
01:01:51How long do you eat it?
01:01:52You want to cook it?
01:01:55You can eat it all loose.
01:01:56You can eat it all?
01:01:58You eat it all well.
01:01:59You just eat it all well.
01:02:00No, I couldn't eat it.
01:02:01You don't really have any food in my life.
01:02:03I really don't know what to eat it.
01:02:04You're going to eat it all well!
01:02:13I don't want to eat it all well.
01:02:19I don't think it's a good idea.
01:02:36The greatest of the world is the castle group.
01:02:39The castle group has a beautiful young man's growth and growth.
01:02:44会躍다는 의견을 거듭하고 있으며 재계 순위 1위라는 퇴거를....
01:02:51아 이건 좀 너무 ÓB과?
01:03:01앞으로도 국가의 발전에 이바지할 것을 굳게 다짐하며 아련을 요청합니다
01:03:07대군 자가의 건설적인 조언 기다리겠습니다
01:03:11Castle Group 상무이사
01:03:15성.
01:03:16희.
01:03:18주.
01:03:25하!
01:03:29Why are you really...
01:03:30진짜...
01:04:02작아.
01:04:03거절하거라.
01:04:04아니 그래도 이게...
01:04:06거절!
01:04:06거절.
01:04:12아련은 거절한다.
01:04:22아이...
01:04:23아이...
01:04:25쟤 왜 저래?
01:04:32하...
01:04:33셋을 새는 동안 모습을 감추며 넘어가도록 하지.
01:04:38진짜요?
01:04:42후배님을 위에는 그 정도도 못할까.
01:05:02벌써 다섯 번도 넘었습니다.
01:05:05이번에도 이름을 바꿨다냐?
01:05:08네.
01:05:08이번에는 후배라고 썼던데요.
01:05:11후배?
01:05:13네.
01:05:14후배로서 선배님의 고견을 청하신답니다.
01:05:19아, 뭐예요?
01:05:20동문이셨어요, 네?
01:05:24어떻게 이번에도 거절이시죠?
01:05:27거하거라.
01:05:29네?
01:05:29후배님이 도움을 청하는데.
01:05:32거절할 수 없지.
01:05:44후배님이 도움을 청하는데.
01:05:45거절할 수 없지.
01:05:51됐어.
01:05:52네?
01:05:55네.
01:06:13광학이 도움을 청춘If
01:06:14눈으로 청춘,
01:06:14잠시 자요.
01:06:14그리고 나의 그 소중이
01:06:15마지막으로,
01:06:15그官이없어,
01:06:16다음은 route.
01:06:17이제 타임.
01:06:21바다 시각의 창을
01:06:22인원이 많다.
01:06:22Um
01:06:39누가 어디에 들어 카슬 그룹 상무 성이주라고 합니다
01:06:48대군사자에 심어 놓은 아이가 있다 했지
01:06:50Yes, mama.
01:06:52Do you believe me?
01:06:53Yes, I will.
01:07:49What do you call me?
01:07:55I don't know.
01:07:57There are a lot of names.
01:07:58I don't know.
01:08:00I don't know.
01:08:03What's your name?
01:08:05I don't know.
01:08:20I'll be back.
01:08:21I'll be back.
01:08:23I'll be back.
01:08:30I'll be back.
01:08:50I don't sleep falling, falling, falling, falling, falling, what do we do?
01:09:06I can't tell.
01:09:11I can't tell.
01:09:21I can't tell.
01:09:39I can't tell.
01:09:41I can't tell.
01:09:41I'm not tired.
01:09:41I like my job.
01:09:42I'm better than my ability.
01:09:44I'm not tired.
01:09:45I can't tell.
01:09:47I want to talk about this.
01:09:48I want to talk about this.
01:09:49Did you do any of this?
01:09:51Did you do anything to me?
01:09:52You were going to find me?
01:09:54Let's see.
01:09:56I'll meet your wife.
01:10:01She's still a girl.
01:10:03You're a part of my husband.
01:10:05You're a part of my husband's name.
01:10:07I'll be married.
01:10:21The night there is a sign that I can't remember
01:10:22I can remember
01:10:26It's a sign that I can't remember
01:10:29It's a sign that I can't remember
01:10:33A sign that I can't remember
01:10:37You're the best you can't remember
01:10:41I feel you love
01:11:11자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니
01:11:14저한테만 문턱이 높았던 모양입니다
01:11:16그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오
01:11:30망했어요
01:11:33나 퇴학은 아니겠지?
01:11:36왕실 모여 그딴 걸로
01:11:38나 감옥 가는 거 아니야
01:11:45야 일어나
01:11:47뭐해 빨리 일어나 공수 떴어
01:11:49왜 그런건지?
01:11:50일어나 빨리
01:11:52빨리 낳고 싶은 장난이 아니야
01:11:54빨리 가나
01:12:03공작께서 말씀하시길
01:12:06혼자는 다투는 바가 없으나
01:12:07활 속에선 반드시 경쟁한다 하셨다
01:12:12앞으로 있을 진상 경계 없이 일을 위함이니
01:12:16교우들은 성심을 다하여 수련하라
01:12:20어때? 완전 잘 됐지?
01:12:24한 달간 전면 개방을 해
01:12:25너 연습시간 부족하다고 맨날 징징거렸잖아
01:12:28너의 곁에
01:12:30국흥장 출입의 조건은
01:12:33어제
01:12:34예와 격식임을 알리며
01:13:10예와 격식임을 알리며
Comments