Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Yumis Cells S03E02 [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:28You
00:33You
01:00I
01:01I
01:12I
01:13I
01:14I
01:16I
01:16I
01:16I
01:16I
01:16I
01:17I
01:17I
01:19I
01:20I
01:20I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:22I
01:24I
01:26I
01:35I
01:36I
01:36I
01:36I
01:36I
01:36I
01:37I
01:38I
01:39I
01:48I
01:49I
01:49I
01:50I
01:50I
01:50I
01:51I
01:54I
01:59I
01:59I
02:00I
02:03I
02:03I
02:04I
02:04I
02:04I
02:05I
02:06I
02:07I
02:07I
02:09I
02:21I
02:23I
02:25I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:31I
02:33I
02:35I
02:37I
02:37I
02:38I
02:40I
02:42I
02:43I
02:43I
02:43I
02:44I
02:45I
02:46I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:48I
02:48I
02:50I
02:50I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:52I
02:52I
02:56I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:58I
02:59I
03:00I
03:01I
03:03I
03:05I
03:06I
03:06I
03:16I
03:17I
03:19I
03:19I
03:21I
03:25I
03:27I
03:27I
03:28I
03:29I
03:31I
03:33I
03:33I
03:36I
03:38I
03:38I
03:39I
03:39I
03:41I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:43I
03:44I
03:44I
03:46I
03:47I
03:47I
04:00I
04:00I
04:00I
04:01I
04:01I
04:01I
04:01I
04:09I
04:13I
04:14I
04:15I
04:15I
04:16I
04:17I
04:17I
04:18I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:21I
04:22I
04:30I
04:34I
04:35I
04:35I
04:35I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:37I
04:37I
04:40I
04:44I
04:44I
04:46I
04:47I
04:47I
04:47I
04:47I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:50I
04:50I
04:50I
05:20Socio-pass and 성격-장애 is related to the relationship.
05:23I think it may be one or two of them.
05:27Let's go.
05:40You can't sit down.
05:42You can't sit down.
05:43It's a lot of time.
05:45I don't know how much it is.
05:49It's good to be a disaster!
05:51You're a bad guy!
05:53You're a bad guy!
05:53How are you going to fight?
05:55You don't want to fight!
05:57I'm sorry!
06:06You're a bad guy!
06:07You're a bad guy!
06:08The guy's stressed out, his skin is burnt!
06:21Yes, it's not to meet the person I'm hoping he can.
06:22There's no one.
06:24He gets out of 8 HP.
06:25He eats the food for me so I can go here.
06:28He didn't want to come here.
06:35I'm just gonna go here.
06:44The guy who's in the house!
06:51And he's still here!
06:51He's in the house!
06:51You're in the house!
06:53You're in the house!
06:54I'm gonna have to go for a while!
06:57The town of the house was so flustered.
07:01The town of the house was so flustered.
07:01Today's day is
07:33내 방은 나 왔는지 잠을 고민해
07:45어우 피곤해.
07:47그 놈이 있기 때문에 잠을 다서 잤잖아.
07:51어우 코코야.
07:53엄마 오늘 온대.
07:55엄마가 데일러 온대.
07:57코코 좋겠다.
08:19심피디네.
08:20뭐야.
08:21왜 자꾸 눈에 띄는 거야?
08:23저쪽은 붕어빵 가게 방향인데.
08:25설마 아침부터 붕어빵 사러?
08:31중앙대.
08:34잠깐 유미 거짓 추닝 차림인데?
08:38유미 실수도 안 했는데?
08:42으엡.
08:45으엑.
08:46으엑.
08:48으엑.
08:49지금 뭐가 중한.
09:14Hi.
09:14Hi.
09:15Hello, hello.
09:16Yes, you are here.
09:17I'm here.
09:18I'm here.
09:18Here, here, here are all of you.
09:19All right.
09:20Yes, all of you.
09:22Ah, all of your bags.
09:24Then, how many bags will go?
09:26There's no bag.
09:27Just all of you in the bag.
09:29Oh, wait a second.
09:30Just, just...
09:30There's all of you.
09:32No, no, no, no.
09:33Just all of you.
09:34Just all of you, there's all of you in there.
09:3640%.
09:36It's going to be better.
09:37I'm going to be better.
09:38I'm going to be better.
09:38Oh, yes.
09:43Yes, go first.
09:43A quick time?
09:44Just get my drink and take it back to you, buddy.
09:45I need to go.
09:47Yes, I need to eat.
09:48No, I need to eat.
10:04Today I see you here, strange.
10:07Yes, I can see you.
10:08I think I've been really loving her dad.
10:10Maybe I need a baby bread for you?
10:13Yes.
10:14So, really?
10:16Isn't it?
10:17I will have to get it.
10:18Right here in the house.
10:20Here, please.
10:29Yes.
10:30Yes, it's all.
10:33Yes, it's all.
10:35Yes, it's all.
10:35I'm going to see you next week.
10:37I'm going to see you next week.
10:45I'll see you next week.
10:47Hi, my name is...
10:47...and...
10:49...and...
10:53...and...
10:54...and...
11:02...and...
11:03...and...
11:04...so...
11:04...and...
11:06...
11:07I think it's a good time.
11:26At the moment...
11:42I've been so tired of this.
11:44I've been so tired of the endorphins.
11:51Why, Kukku? Have you seen that?
11:56That's why you saw that?
11:59She's been so tired of you.
12:01She's been so tired of me.
12:08Ah, don't get it.
12:25Yumi's love, everyone!
12:32One, two, three, four!
12:37One, two, three, four!
12:45오랜만에 축제도 열렸다.
12:53아, 바람이 좀.
12:56날 너무 좋다, 코코야. 그치?
13:06아니, 말티즈 지능이 뭐가 중요하냐고.
13:09내 글이 그게 핵심이 아니잖아.
13:11말티즈를 푸들로 바꾸면 주제가 달라져?
13:14아니, 남주 캐릭이 달라지냐고.
13:16코코야, 언니 왜 이렇게 화가 났대?
13:18하다 하다 나중에 뭐라는 줄 알아?
13:21말티즈는 똥도 먹는데.
13:23미친 거 아니니, 걔 진짜?
13:26똥을 먹어?
13:27그래!
13:28말티즈는 똥도 먹는데.
13:30너 말티즈 견주로서 기막히지 않아?
13:32그거는 모독이라고.
13:34어?
13:34견주에 대한 모독.
13:38근데 우리 코코가 똥을 먹긴 해서 반박을 못 하겠네?
13:42뭐라고?
13:43얘가 가끔 지 똥도 핥고 그래요.
13:46그래도 괜찮아.
13:48양치 열심히 하면 되지.
13:50그치, 코코?
13:55근데 언니.
13:57왜 신이 난 거 같아?
13:59내가? 신이 났다고?
14:01신났는데?
14:02이런 모습 간만인데?
14:04아니, 나는 신이 난 게 아니야.
14:07지금.
14:08열받은 거지.
14:12왜?
14:13너도 열받지?
14:16아, 맞다.
14:26가져와.
14:27뭐야?
14:28붕어빵이야?
14:29나는 대놓고 뭐라고 안 해.
14:31우아하게 복수하지.
14:33그게 프로 김유미가 아마추어를 상대하는 방식이랄까?
14:39우아.
14:40응.
14:42코코야, 잘 가.
14:44또 만나자.
14:45알았지?
14:46언니 고마워.
14:47다음 주에 루비가 밥 살게요.
14:49알았어, 알았어.
14:49가.
14:50안녕.
14:51아빠, 루비.
14:53잘 가.
15:05안녕히 가십시오.
15:08안녕히 가십시오.
15:08몰티즈도 떠나고, 빡돔 축제도 끝나자 마을은 다시 텅 비었다.
15:16이제 간만에 일 좀 하겠네.
15:18어제부터 한 줄도 못 샀다고.
15:20신줄로기 때문에.
15:21아, 네.
15:21kimenai?
15:32kimenai?
15:37kimenai?
15:45Who are you?
15:46I am.
15:49What are you doing?
15:56What is this?
16:06What is this?
16:11What is this?
16:16What is this?
16:27Tobi Bequery.
16:29New York
16:30Building, Stray Star Restaurant fan Heidi там стоит.
16:34They have a perfect서�schept greenренik.
16:35Because the popular meat store business managerеваend吃loy
16:37is nothing to do, don't you? Can we eat? Do
16:44the pot for 레�asingшейращationempre
16:46.amine study? Question! Are we using these items?
17:08Wow, it's so pretty.
17:16Oh, it's so pretty.
17:26Oh, it's so cute.
17:29Why, suddenly?
17:31Oh, you're so surprised.
17:34Oh, you're so cute.
17:36Oh, you're so cute.
17:44Oh, you're so cute.
17:49Oh, it's so delicious.
17:54How can I eat it?
17:56Oh, you're so cute.
18:03I think it's a good thing to share with you.
18:06So, I think it's a good idea.
18:08Well, he's not a good guy.
18:10He's not a good guy.
18:11He's not a good guy, so he's not a good guy.
18:12Okay.
18:24Who is this?
18:30Who is this?
18:33Hi, my name is Shin Slyuk.
18:36What?
18:38Why did you come here?
18:40You didn't come here?
18:41I gave you some food, but you didn't come here?
18:48Oh, Shin PD.
18:49I'm sorry, I'm late.
18:53No, I'm not.
18:54Are you going to take a while?
18:58If...
18:59No, but...
19:03Yes?
19:05Yes?
19:06Yes.
19:08I received it.
19:09I didn't even know if I had a call.
19:11It's so delicious.
19:16Yes?
19:19Yes?
19:23Yes?
19:24Yes?
19:27Yes?
19:28Yes?
19:28Yes?
19:29Yes?
19:32Yes?
19:41Yes?
19:46Yes?
19:49Yes?
19:49The end is not going to be in the end of the night.
19:51It's not going to be in the end.
19:53Yes!
20:02That's a publicity ticket.
20:06There's a great word.
20:12There is a gift for the pair of characters.
20:16It's a gift for the pair of characters.
20:18I gave it a gift for each car.
20:18The unit of the pair has a natural gift for the pair.
20:21I'll give you the gift.
20:23Oh, that's a gift for the pair.
20:25Oh, my goodness!
20:27He's giving a gift to the body to the body.
20:56How do you do it?
20:59Hello, my friend.
21:02Are you ready?
21:04There's a lot of different things.
21:11I don't have time.
21:14I don't have time to detail.
21:19Let me give you some time.
21:20Let me give you some time.
21:23Now, I'm going to give you a shout-out.
21:28Well done.
21:29Really?
21:30Well done.
21:33Well done.
21:33Well done.
21:34Well done.
21:35Well done.
21:36Well done.
21:37Well done.
21:38Well done.
21:44But it's very light.
21:46It's not a human being.
21:48It's not a human being.
21:51The woman's a human being.
21:54It's a human being.
21:55It's not a human being.
21:55Why are you doing this?
21:55I'm gonna give you some time.
21:56I'm going to give you a hug.
21:56I've been here for a while.
21:57I'm going to give you a hug.
22:07Why are you so bad?
22:09I'm going to give you a hug.
22:16I'm going to give you a hug.
22:16I don't think I've ever heard about it, but I don't think I've ever heard about it.
22:28But...
22:33I don't think I've ever heard of you.
22:37I'm going to talk to you once again.
22:40Okay.
22:41It's funny.
22:42It was a mess. It was a mess.
22:44But I found a link to the same thing.
22:51The many matches in the world,
22:52the Maltese has won't be a match?
23:01Oh, I'm sorry.
23:03If you've been a member of the Maltese,
23:04you've been a member of the Maltese?
23:05No, no, no, no, no, no, no.
23:42작가님, 신술룩입니다.
23:44피드백 추가해서 보내드립니다.
23:47뭐야? 새벽 2시에 보냈네?
23:50허헝. 말티즈는 죽어도 안 된다 이거야?
23:54그게 그렇게 중요해서 새벽 2시에 편지를 쓰냐?
23:57진짜 질린다, 신술룩.
24:03뭐가 또 이렇게 길어?
24:06말은 짧은 게 글은 또 기네.
24:13이번 원고에서 가장 눈에 띄었던 건 감정의 변화를 드러내는 방식이라고 생각합니다.
24:20특히 사랑에 빠진 사람이 어떻게 차분할 수 있겠어.
24:24예리한데?
24:27예리해.
24:28완벽하게 내 글을 이해하고 있잖아.
24:31나 이런 피드백이 필요했다고.
24:35바로 이거야.
24:37뭐야?
24:38뭐야?
24:39갑자기 이렇게 공감 능력이 쩐다른?
24:43당황스러워.
24:44감정자가 느낄 감정에도 큰 반전을 가져다주리라 생각됩니다.
24:50이 장면이 전하는 감정적 공헌은 단순한 상황 설명을 넘어
24:54이별을 오해할 시기에 대해 다시 한 번 생각하게 만들어주는 것 같습니다.
25:00이 친구는 슬픔이 아니라 부담좋이 아마 사랑의 손해리다.
25:07이런 건 또 답장해줘야지.
25:08이거 진짜야!
25:10오랜만에 영혼 찐으로 너무 칭찬된 거다.
25:15신 피디한테 갖다줘.
25:17오케이.
25:20이런 건 또 답장해줘야지.
25:31신 피디님 보내주신 메일 지금 봤어요.
25:35피드백이 도움이 많이 될 것 같아요.
25:38고민하던 부분이 해결이...
25:40야! 어디 가게?
25:42어? 너...
25:54너 언제 깨어났어?
25:57내나!
25:58아니 왜 이래!
25:59신 설록한테 칭찬은 안 돼!
26:01나 자존심이 그거 허락 안 해!
26:10신 설록한테 보내는 칭찬 택배는 당분간 발송 보류야!
26:15알겠지?
26:18아, 됐다.
26:21뭐 한 번 짤 한 거 가지고 이렇게까지.
26:24오바야.
26:27신 피디님 보내주신 메일 확인했습니다.
26:33넌 칭찬도 아깝다.
26:47넌 칭찬도 아깝다.
26:49네, 피디님.
26:51안녕하세요.
26:53작가님.
26:55작업실에 안 계신가요?
26:57저 지금 막 나왔는데요.
26:59왜요?
27:00아...
27:01전달할 게 있어서 잠깐 들렀어요.
27:05그럼...
27:06네, 경비실에 맡겨놓고 가겠습니다.
27:09어?
27:09아, 저 지금 주차장이거든요?
27:27신 피디님.
27:28안녕하세요.
27:31연락도 없이 웬일이세요?
27:33아, 이거 드리고 가려고요?
27:37어?
27:38이게 뭐예요?
27:40어제 그 디저트.
27:42어머.
27:43어제는 죄송합니다.
27:45김지호 작가님이 특별히 부탁하신 거였어서요.
27:49뭐, 그럴 수도 있죠.
27:51저...
27:53왜 저까지...
27:56아싸!
27:58디저트!
27:59아싸!
28:00디저트!
28:02아싸!
28:02미슐랭스리 스타 디저트!
28:06나 진짜 먹고 싶었다기!
28:09쓸쓸히 챙겼네, 신 피디!
28:12신 피디한테 갖다줘!
28:13내 영혼을 둘러 담았어!
28:17으악!
28:18오케이!
28:23으악!
28:25으악!
28:26으악!
28:27으악!
28:27으악!
28:27쉿!
28:28야!
28:29으악!
28:30또 어딜 가는데?
28:31으악!
28:32그...
28:32출... 출출이가 꼭 전해해달랬는데...
28:35나 자존심이...
28:36엄청 허락 못한다고!
28:38으악!
28:39으악!
28:39으악!
28:40으악!
28:42너무...
28:43으악!
28:45으악!
28:45으악!
28:46으악!
28:46개무검 미치다!
28:49이러실 필요까지는...
28:51없는데...
28:52잘 먹을게요!
28:53네!
28:54그럼...
28:55회의 날 뵙겠습니다!
29:00차 나 태워줘!
29:02그 정도는 나 자존심이 허락해!
29:05어디로 가세요?
29:09출판사로 갑니다!
29:11I'll take care of you.
29:13No, it's okay.
29:14Please go. I'm going to the film director.
29:17I'm going to go to the film director.
29:21Yes.
29:35I'll go.
29:36Yes.
29:43First, wait for something.
29:48What are you doing?
29:49Why?
29:50You're pretty tired, but...
29:53I'm gonna go 20 minutes.
29:54I've been talking about how many,
29:56since we're talking about,
29:58you don't think I can't get it.
30:00You're like it.
30:02I'll help you out.
30:03I'm gonna die.
30:08It won't be a day.
30:10What?
30:12What?
30:40You don't have to say anything!
30:52Do you like music?
30:55No, I don't think so.
30:58I don't think so.
31:02Then...
31:03Oh! There's a car!
31:04Oh!
31:04Oh!
31:05Oh!
31:06Oh, that car is so crazy!
31:10What's going on?
31:11What's going on?
31:14What's the problem?
31:15You're going to enter the door.
31:17What?
31:22What?
31:23What are you doing?
31:26What?
31:28Oh, I need to notice you.
31:34Please hang out with the other side.
31:37Oh!
31:37What?
31:40Come on.
31:41You can put it on the door, and then you can move.
31:43Oh!
31:48oof
31:48i need to look at it.
31:49You can move to the right side.
31:50You can move on.
31:52Then you can move on.
31:53I can move on.
31:53Yes.
31:58Yes.
32:01Stop.
32:03Yeah.
32:06Yes.
32:07Now your way to the left.
32:07Yes.
32:09Yes.
32:09No, no.
32:11I can make one of these.
32:15Yes.
32:15Yes.
32:16Yes.
32:18Yes.
32:20I can do it.
32:21I can't do it.
32:23Yes.
32:23Yes, it's okay.
32:26Yes, it's okay.
32:31But I don't want to go down.
32:37Let's go.
34:58They are in the middle of the game.
34:59Are you going to go?
35:00No!
35:01Ah!
35:01Ah!
35:02Ah!
35:03Ah!
35:03Ah!
35:03Ah!
35:04Ah!
35:04Ah!
35:04Ah!
35:04Ah!
35:05Ah!
35:06Ah!
35:21Okay!
35:35I'll call you a taxi.
35:36Thank you very much.
35:40You're driving very well.
35:43No.
35:44No.
35:46I didn't.
35:47I didn't.
35:48I'm so sad.
35:52How long have you been driving?
35:56I'm...
35:58I'm going to start six months ago.
36:01Six months ago?
36:03Yes.
36:15Are you okay?
36:16Hi!
36:18I've come to the village village village.
36:20I've come back to the village village village.
36:27What?!
36:27Wow, the village village village village.
36:29It's...
36:30What should I do?
36:31You can join a village village.
36:33You can't stay alive.
36:36Well...
36:37What is it?
36:37There is a village village village village.
36:39It doesn't matter.
36:41What is it?
36:42Wait a minute.
36:45This is not a big thing.
36:49There is a hidden treasure.
36:52There is a hidden treasure.
36:57What is it?
36:59What is it?
36:59One, two, three, four.
37:08There is a car in the air.
37:17I'm going to take a look at him.
37:25I'm going to take a look at him.
37:28He feels like he's feeling like he's been in trouble.
37:33He feels like he's been in trouble.
37:41It's coming right now.
37:50The doctor?
38:08Oh?
38:09Naxi-sepo!
38:12You're a big boy!
38:14You're a big boy!
38:16I'll give you a good boy!
38:17I'll give you a big boy!
38:20Hi!
38:22I'm so tired!
38:25I'm so tired!
38:25Why are you?
38:27I'm so tired!
38:29I'm so tired!
38:33I'm so tired!
38:35Why are you?
38:35Why are you?
38:50We're so tired!
38:52I'm so tired!
38:52You haven't got any sleep!
38:54Uncle DJ!
38:55You didn't think I can sleep!
38:56I may sleep, you!
38:58You can't sleep!
38:59Maybe I'm tired!
38:59How are you?
39:00You have to sleep!
39:01Let's eat!
39:02Why are you so hungry?
39:07I'm hungry.
39:09I'm hungry.
39:21Yumi, let's eat a dessert!
39:26Let's eat a dessert!
39:27I wanted to eat a dessert!
39:35For some sake…
39:36치사에서 안 먹는다.
39:37나 붕어빵 먹고 말지…
39:53그 시키 땜에 자꾸 먹는 거야…
39:56당 떨어져!
40:11How long have you been driving?
40:16I don't think I've been driving a lot.
40:20I've been driving a lot since I've been driving a lot.
40:23I don't think I've been driving a lot.
40:29I want to make a bag of my children, so I can't get them!
40:33You can't get them.
40:35You need to make a bag of my children, so I don't care what they do.
40:39I just want to get them!
40:41I want to make them!
40:44You want to make them be a bag of my children?
40:49I want to eat them!
40:53I want to eat them!
41:00I'm not going to die anymore.
41:05What are you doing?
41:06You don't have time to do that.
41:07You don't have time to do that.
41:08I'm going to do that.
41:08You don't have time to do it.
41:10You don't have time to do it.
41:13You don't have time to do it anymore.
41:18Really?
41:18No, I'm going to do it.
41:20What?
41:22It's okay.
41:23You're going to go for it?
41:24Don't you do that to me!
41:25It's like you've done work with mom.
41:27You're going to get rid of me!
41:29Are you doing it?
41:32Are you going to go for it?
41:33I'll go for it again.
41:36It's just a good time.
41:39It's just a way for me to help you.
41:42If that's why I don't get it, I can't get it.
41:46It's okay.
41:46Well, I think it's better.
41:48I think it will be better.
41:50I think it will be better.
41:53Okay.
41:55What do you want to do?
41:57Ah,
41:59I want you to protect the team from the team?
42:03Yes.
42:06Yes, I understand.
42:08If you don't like this,
42:09if you don't like this,
42:11but if you don't like this,
42:13you can't reach that.
42:17if you don't like this,
42:18I don't like this.
42:20Because the reason why these things are bad,
42:23so...
42:24I don't like it.
42:25When things are bad,
42:26I decided to say you don't have a bad idea.
42:33I was so really glad.
42:35You can't have a problem because I really like it.
42:35I just love the 8th of the pun rice.
42:38I don't want to go away.
42:40I don't want to go away with the 8th of the pun rice.
42:41It's 8 people.
42:43I've been on the bus, but I'm on the bus for 8 people.
42:43Oh, this is a good thing!
42:45It's a great thing!
42:48I'm on the bus.
42:50I'm on the bus, but she's on the bus with an airplane.
42:54You're on the bus.
42:57It's on the bus!
43:00That's it!
43:00He's not on the bus anymore.
43:02He's not on the bus anymore.
43:03It's not on the bus anymore.
43:07Hmm...
43:08Oh!
43:08No one can't.
43:09It's not like a person.
43:12No, no, no!
43:14You're too angry about this guy!
43:21No, I'm so ignorant.
43:26No…
43:29They won't laugh at me.
43:32Why not laugh at me?
43:37That's right.
43:37But...
43:39The reason why it's so cold is so cold.
43:44Why are you so sad?
43:50Let's go to the heart.
43:52If you go to the head and go to the head,
43:55you might be different.
43:57It's not just a thing.
43:59It's not just a thing.
44:02It's not just a thing.
44:05Let's go.
44:08Let's go.
44:09Why are you so sad?
44:32I saw you so sad,
44:38but...
44:39I got to get to the head of the head,
44:43but now I'm so sorry.
44:48Let's go.
44:49Let's go.
44:499시.
44:51We've just got to the right leg.
44:52Can they?
44:55장피디님, 저는 도착했어요.
45:05이성아, 나 근데 하나 불안한 게 있어.
45:10뭐가 또 불안한데?
45:12있지, 나 장피디가 갑자기 못 오고
45:16심피디가 대신 갈 것 같은 기분이 들어.
45:21혹시, 그럼 어떡하지?
45:23야, 무슨 그런 끔찍한 소리래.
45:26심피룩이랑 기차 타고 부산까지 같이 간다고?
45:30몇 시간을?
45:32그럼, 혀미는 진짜 진짜 숨막혀 죽을지도 몰라.
45:50네, 장피디님.
45:52작가님!
45:53어디세요?
45:55어떡하죠? 저 일이 생겼어요.
45:58여동생이 갑자기 조상기가 있는데 집에 식구들이 없어서요.
46:01제가 같이 가야 될 것 같아요.
46:04어머, 어떻게 해요?
46:05그래서 심피디한테 부탁했거든요.
46:08심피디님이요?
46:09이거 봐!
46:11내가 불어나는 차다!
46:14바로 출발 안 됐는데 조금 늦을지도 모르겠어요.
46:18아니...
46:19그럼 저 심피디님이랑 같이 가는 건가요?
46:24네.
46:25일단 먼저 타실래요?
46:26심피디는 늦으면 다음 기차 타고 갈 수도 있어요.
46:30아... 네.
46:32네, 알겠습니다. 네.
46:39제발 늦게 와라, 제발 늦게 와라.
46:41제발 늦게 와.
46:43오지 마, 오지 마!
47:12고객 여러분 안녕하십니까?
47:15우리 열차는 부산역까지 가는 고통 열차입니다.
47:18저희 승무원들은 고객께서 편안히 여행할 수 있도록 정성을 향하겠습니다.
47:23난 진짜 신술로기하고 같이 갈 자신이 없어.
47:27그 침묵을 어떻게 견딜 거야?
47:29심지어 보기만 해도 짜증나는데.
47:35제발 늦게 오는 게 서로 좋지 않겠니?
47:47제발 늦게 오는 게 서로 좋지 않겠니?
47:49출발한다.
48:03출발한다.
48:05출발한다.
48:07출발한다.
48:12출발한다.
48:13아니 근데.
48:14이렇게 안도까지 해야 될 일이야?
48:16같은 팀인데?
48:19아... 몰라.
48:21I'm sorry.
48:30The captain.
48:53I'm going to take a seat.
48:55I'm going to take a seat.
49:00I'm going to take a seat.
49:03You got to take a seat.
49:04Ah, yes.
49:05Oh, yes.
49:08How did you ride?
49:11Yes.
49:13I was driving.
49:14Oh, you're driving.
49:17You're driving.
49:18I'm sorry to have been coming.
49:22Oh, I'm sorry.
49:23But I don't want to take a seat on the park.
49:25Oh, I'm drunk.
49:28Oh, my goodness.
49:31I'm not going to wear that.
49:33So, I don't want to meet you.
49:35Oh, yeah.
49:38You can't fix this either.
49:40Can't get up.
49:41You can't put it.
49:43Are you stumped Did You stream Protest?
49:47It's not super bad.
49:49Yes It doesn't get a heart attack.
49:51You swab.
49:533
49:544
49:555
49:566
50:035
50:066
50:076
50:07I'm going to go to Busan.
50:07I'm going to go to our Power Insta.
50:11Let's go.
50:12Well done.
50:16I'm going to go alone.
50:18Sit down.
50:19No.
50:20I'm going to go there.
50:23Oh, so?
50:25I don't want to go there.
50:26Ah, yes.
50:31I'll meet you.
50:32Okay!
50:34Then, I'll meet you.
50:36Yes.
50:47Then, I'll meet you.
50:49Yes.
50:51Oh, so...
50:52Oh, so...
50:58Oh, so...
51:00Oh, so...
51:00Oh, so...
51:02Oh, so...
51:03Oh, so...
51:33Oh, so...
51:36Oh, so...
51:38Oh, so...
51:41Oh, so...
51:43Oh, so...
51:46Oh, so...
51:47Oh, so...
51:57Oh, so...
51:58Oh, so...
51:59Oh, so...
52:05Oh, so...
52:06Oh, so...
52:07Oh, so...
52:07Oh, so...
52:21Oh, so...
52:32Em...aji
52:33고민하신다는게. Где
52:33신 피디 말인데요 혹시... 뭐야
52:37또 그 시 Skin 먼저 긴 얘기 이 뜸을 들여. 나
52:40벌써 불 안 해... 신
52:43피디가 작가님 팀에 들어간지 몇일 안 되었고 그래서 여쭤 보는 건데 괜찮으시다면은
52:50배정을 다시해도 될까요?
52:54If you want to change again, you're going to replace it?
53:04Yes, if you want to replace it, you can replace it?
53:07Do you want to replace it?
53:27Yes, I'm fine.
53:33Are you okay?
53:33Are you okay?
53:34It's a shame, but I think it's been a long time for a long time, so I don't think there's
53:41a lot of weight.
53:43Oh, that's a shame.
53:45Thank you for your understanding.
53:47No.
53:48Then I'll see you on the other PD.
53:51I'll see you on the other side.
53:53Yes, yes.
53:55I'll see you later.
54:00What are you doing?
54:03What are you doing?
54:04What are you doing?
54:04The timing is awesome.
54:07You don't have to do anything else, but you can't do anything else.
54:10You can't do anything else.
54:12You can't do anything else.
54:14You can't do anything else.
54:18What?
54:19What?
54:21Is it going to be the last one?
54:26I'm too excited to be the last one.
54:31But as soon as you go, I'll talk to you soon.
54:34Oh, but I'm so excited.
54:45I'm so excited.
54:47I've seen people who had fun on me.
54:50What about you?
55:02It's a good feeling, right?
55:05Okay.
55:05Okay.
55:19I'm going to go.
55:20Oh, I'm sorry.
55:28My husband and the director and the director were talking about it.
55:32Ah.
55:32Well, it's a little bit different.
55:36I'm going to see her this year, too.
55:37It's a bit different.
55:39I'm sorry.
55:40Sorry.
55:42You're sorry about that.
55:44You're sorry for me.
55:44I'm sorry for you.
55:45I'm sorry.
55:46I'm sorry.
55:57Yes, I can.
56:01Yes, I'm going to get out of here.
56:05It's something strange.
56:06It's strange.
56:08Let's see.
56:21Yes, the director.
56:23Yes, the director.
56:24I have a question.
56:27Why are you suddenly changing?
56:30You can recall this one.
56:31Actually, Mr. Tegan came with me.
56:33Mr. Tegan I told you,
56:35Mr. Tegan,
56:35Mr. Tegan would listen to you.
56:37Mr. Tegan was asking.
56:39Mr. Tegan is asking you to complete this,
56:39Mr. Tegan?
56:44Mr. Tegan.
56:46Mr. Tegan,
56:52Mr. Tegan,
56:54Mr. Tegan is asking.
56:56Mr. Tegan.
56:56Mr. Tegan,
56:58I want to change, but I can't wait for you.
57:02I'm going to leave you alone.
57:04I'm going to leave you alone!
57:06I'm going to leave you alone!
57:30I'm gonna leave you alone!
57:31You're so happy!
57:33You're so happy!
57:35How are you going to leave?
57:37You're going to leave you alone.
57:39You're going to leave me alone!
57:46You're going to leave me alone!
57:52I'll have a seat in the front.
57:58I'll talk to you before, Amy.
58:00I can tell you about this,
58:02about the fact that you are working on your phone.
58:03Okay, I'll talk to you later.
58:11Tell her about your thoughts.
58:11Listen, I will share it to you.
58:15Alright, so let's go.
58:33Oh
58:58Are you ready to go?
59:00Why?
59:02It's not too late.
59:04The city of the city has a lot of fun.
59:07Did you get out of it?
59:10Why?
59:12The doctor!
59:13Why?
59:18Why?
59:19Why?
59:20Why?
Comments

Recommended