Skip to playerSkip to main content
Perfect Crown Ep 6 Eng Sub
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Transcript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:17성희준, 이제 나와
00:01:37성희준, 나 좀 기다려야
00:01:41아니 성희준, 너무 급하지 않아요?
00:01:44본디 느긋하신 분이신데
00:01:47아, 늦었다 하니까
00:01:48아, 진짜
00:01:49아, 죄송해요
00:01:56네, 자리 넘버만 한번 체크해 주세요
00:01:59
00:02:01아니, 뭐
00:02:02대표님 아직도 입고 계신 거예요?
00:02:04드레스를 만들어 있는 모양이다
00:02:06아휴, 두 버릇만 되겠는데
00:02:09성희준!
00:02:13저 형, 어떻게 도와주실까요?
00:02:14저 형, 이거 뭐해? 이게…
00:02:25대비 마마께서는 참석하지 않아도 된다고 하셨는데
00:02:29숙군님께서 꼭 오래 하셨네
00:02:32Are you going to go to jail?
00:02:34Yes.
00:02:48Dabhi momo.
00:02:52Yes.
00:02:54Dabhi momo.
00:02:55Dabhi momo.
00:02:55Dabhi momo.
00:03:17Dabhi momo...
00:03:59and I don't want to play a single tune.
00:04:01I'm sorry for that.
00:04:03I'm sorry for that you have to.
00:04:04I think it would be better if I had a chance to do it, but it would be a shame.
00:04:13I'm sorry for the debut.
00:04:18If you have fun, it would be a pleasure.
00:04:29I'm not sure what the hell is going on.
00:04:38I'm not sure what the hell is going on.
00:04:39It's not fair enough to be a good one.
00:04:42It's not fair enough.
00:04:45I'm not sure what the hell is going on.
00:05:14I am not sure what game is going on.
00:05:19I am not sure what the hell is going on.
00:05:19I'm afraid of you.
00:06:01I'm afraid of you.
00:06:34I'm afraid of you.
00:06:39I'm afraid of you.
00:06:46I'm afraid of you.
00:06:49I'm afraid of you.
00:06:51I'm afraid of you.
00:06:54I'm afraid of you.
00:06:58I'm afraid of you.
00:07:18I'm afraid of you.
00:07:20I'm afraid of you.
00:07:50I'm afraid of you.
00:08:16I'm afraid of you.
00:08:39I'm afraid of you.
00:08:41I'm afraid of you.
00:08:51I'm afraid of you.
00:08:52I'm afraid of you.
00:08:52I'm afraid of you.
00:09:21I'm afraid of you.
00:09:25I'm afraid of you.
00:09:49I'm afraid of you.
00:09:53I'm afraid of you.
00:09:56I'm afraid of you.
00:09:58I'm afraid of you.
00:10:04I'm afraid of you.
00:10:05I'm so sorry.
00:10:21Dona...
00:10:24...저희의 혼인을...
00:10:26...horsak해 주시겠습니까?
00:10:40I will flash a little bit.
00:10:50I want to thank you for the time.
00:10:57You are!
00:10:58I want to speak to you.
00:11:01I want to send you the name of my daughter.
00:11:03I want to send you the name of my daughter.
00:11:04I want to send you the letter to the nun.
00:11:05I'm flying to the night of my heart, my baby fall.
00:11:12I'm flying to the night of my heart, my baby fall.
00:11:13It's all I want to do.
00:11:16I did the love and burn, tell her how he goes.
00:11:21I found you in the thought, you always been my baby fall.
00:11:26My baby fall, you're one of my sins, and.
00:11:46I'm sorry, I'm sorry.
00:11:56You can use the law.
00:11:58Yes.
00:11:59The law is the law.
00:12:02You have allowed me to go.
00:12:03You have all the people who are in front of me.
00:12:05So...
00:12:08There are no 방법 to do that.
00:12:20I'm sorry.
00:12:40Yes, then.
00:12:41Yes, then.
00:12:45You're not going to go?
00:12:48You're not going to go?
00:12:49You're not going to internet?
00:12:52I'm going to be a lot of people who have been out there.
00:12:55Then you can use it to use it?
00:12:58Use it.
00:12:59You can go.
00:13:00Come on, come on.
00:13:07I'm proud of you, the commander.
00:13:11The chairman.
00:14:00그대가 거짓말에도 내간 줄은 몰랐습니다.
00:14:05형수님께 청할 때까지만 해도 진심이었습니다.
00:14:08믿지 않으시겠지만.
00:14:11내가 그냥 넘어갈 것 같습니까?
00:14:15그냥 넘어가지 않으시면요.
00:14:19전하의 명을 거스르기라도 하실 겁니까?
00:14:34너무 노여워하지 마십시오.
00:14:38저는 그저 제 혼례만큼은 제 마음대로 하고 싶었을 뿐입니다.
00:14:44대군의 혼례가 개인적일 수 있습니까?
00:14:48그리 잘하시는 분이
00:14:51형님의 유언을
00:14:53고치셨습니까?
00:15:08그게 무슨...
00:15:10웃으십시오.
00:15:13보는 눈이 많습니다.
00:15:28오빠.
00:15:30같이 가.
00:15:47야씨, 그 독종이 안 나왔다고?
00:15:48어.
00:15:49기숙사 방해고 도서관 얘기가 없대.
00:15:51오늘 9학년 시험이라더니
00:15:52걔 맨날 장원하더니
00:15:54이번엔 놓치겠네.
00:15:55누가 어디 가둬둔 거 아니야?
00:15:57그런가?
00:15:57근데 설마 진짜 가뒀겠냐?
00:15:59아, 모르지.
00:16:00맨날 빨리 오전 애가 안 오니까.
00:16:12저기요!
00:16:14저기 아무도 없어요?
00:16:16저기요!
00:16:22여기 가야겠어요!
00:16:28선배.
00:16:30선배.
00:16:31잡아.
00:16:38괜찮아?
00:16:40같이 가요.
00:16:43어디 가는데?
00:16:45선배가 말해줘요.
00:16:46뭐?
00:16:47나 갇혀있었다고.
00:16:49그래서 늦은 거라고.
00:16:51선배가 말하면 들을 거 아니야.
00:17:01사랑의 pot knob.
00:17:06선배가음신으로 한번 봐주셔보죠.
00:17:06선배가 born은 거라고.
00:17:08선배님 대상의aus.
00:17:09선배가 있어.
00:17:09선배가 넡� occurred.
00:17:13선배가 instructive 가 7월 스타러스
00:17:15Bruno Uno plusedes덕 season.
00:17:15선배님 fazean sauzilek.
00:17:18여기가 Too much someone.
00:17:18선배가 tolerando 이런 소모임.
00:17:19선배가 Coronavirus
00:17:19nerdPini
00:17:19선배 이렇게 droughtl.
00:17:26선배가
00:17:27선배가
00:17:27선배가
00:17:27선배가
00:17:31You're still going to marry me?
00:17:35You're still going to marry me?
00:17:37Just look at me.
00:17:38If you don't want to marry me, I really don't want to marry you.
00:18:22If you don't want to marry me, you're still going to marry me.
00:18:27You're still going to marry me.
00:18:28I'm still going to marry you.
00:18:38Okay.
00:19:00You're still going to marry me.
00:19:03You're still going to marry me.
00:19:04You're always wearing a hat from me.
00:19:06You're old when I saw my daughter.
00:19:07I still remember.
00:19:09You're so pretty.
00:19:14You know, she's going to marry me.
00:19:18I'm not sure if I really give you a hat.
00:19:21I'm going to marry you.
00:19:23I'm going to marry you.
00:19:25Just take it.
00:19:27I'll take it.
00:19:28I'll take it.
00:19:29I'm sorry.
00:19:31Why?
00:19:35Why?
00:19:40Why?
00:19:51어머니께서 작은아들을 편애하셨나 보다.
00:19:56국보로 지정될 만큼 대단한 반지인데 자각게 물려주신 거잖아요?
00:20:01왕이 되실 큰 아드님이 아니고.
00:20:12That's why my father was a bad guy.
00:20:17He was a bad guy for me.
00:20:37Good to see you.
00:20:51이제 날 바라보며 사랑한다고 웃어줬네요
00:21:05이제 날 두고 가면 잘 지내라고 울어주네요
00:21:19혹시 나 이 맘이 부담일까
00:21:26말없이 옆에 있어요
00:21:51아이고
00:21:54아이고 이뻐
00:21:56장미 좋아해요?
00:21:58네?
00:21:59데이비드 오스틴, 줄리엘 로즈, 얜 피오니아 다 장미잖아요
00:22:03응?
00:22:05부모님이 꽃집 하세요
00:22:09도비소님 꽃 수저세요?
00:22:13반응 어때?
00:22:14아주 뒤집어졌어요
00:22:17창문 때문에 외신에도 실렸어?
00:22:21국내고 외신이고 아주 난리예요
00:22:30내일 홍보팀 미팅 잡아
00:22:33이미 다 잡아놨죠? 내일 오전 10시
00:22:38작아, 저 내일 반지 끼고 인터뷰해도 돼요?
00:22:44마음대로 해
00:22:46하이, 그 봐
00:22:48진짜 이쁘지?
00:22:51만지지 말고 눈으로
00:23:02I'm so sorry.
00:23:03I'm so sorry.
00:23:04I'm so sorry.
00:23:06We're now loyal family.
00:23:09That's right.
00:23:10I'm so sorry.
00:23:12I'm so sorry.
00:23:13I'm so sorry.
00:23:16Right?
00:23:27Why?
00:23:29It's a little bit.
00:23:33It's a little bit.
00:23:36You're so sorry.
00:23:37You're so sorry.
00:23:38You're so sorry.
00:23:39That's not true.
00:23:40You're so sorry.
00:23:41You're so sorry.
00:23:42You're so sorry.
00:23:45I know.
00:23:48But?
00:23:51It's been a bad moment.
00:23:54You're so sorry.
00:23:59You're so sorry.
00:24:09You're so sorry.
00:24:14You're so sorry.
00:24:15Go on.
00:24:16I'll take your hand.
00:24:18I'll take your hand.
00:24:21I'll take your hand.
00:24:23I'll take your hand.
00:24:36What's wrong with this?
00:24:39What's wrong with this?
00:24:41I'll take your hand to the station.
00:24:43No.
00:24:45I won't say anything.
00:24:46You will not say anything.
00:24:47There are no crosses that can be been thrown, but...
00:24:50not that one.
00:24:52So, what would you do to accept it?
00:25:00I had to accept the king of the army.
00:25:09I'm gonna thank you for the king of the army.
00:25:11You're a fool.
00:25:13You're a fool.
00:25:16It's better than you.
00:25:19It's better than you.
00:25:22You're a fool.
00:25:41It's a matter of being a fool.
00:25:49I'm not saying anything.
00:25:53It's not a lie.
00:25:54I'm not saying anything.
00:25:59The day of the fire,
00:26:05I'm burning everything.
00:26:09He says he says if he doesn't know I'm dying.
00:26:13I'm doing something that's fine by him.
00:26:16You have to take some help.
00:26:19He says he's gonna take care of the widow.
00:26:22So he says?
00:26:25He says he's the king's challenge.
00:26:28If he can pick up his heart,
00:26:30It's not that you can't do it.
00:26:52I'm sorry, but I'm sorry.
00:26:55So, I got the phone with you.
00:26:57I got the phone call back to the phone.
00:27:01I just...
00:27:03That's what I'm saying.
00:27:05We need to get the phone number.
00:27:06Oh, my God.
00:27:07Yes?
00:27:10Yes?
00:27:11We need to get a phone call.
00:27:12We need to get a phone call.
00:27:13That's our house?
00:27:14We need to get a phone call.
00:27:19I'll keep going...
00:27:20I'll keep going.
00:27:21I'll keep going.
00:27:23You should have to go to the house.
00:27:45But, your father's father didn't like you?
00:27:50He didn't like you.
00:27:51But I don't think he's going to do it anymore.
00:27:53What?
00:27:55There's nothing to do.
00:27:59Wow...
00:28:00I can't see it on my eyes.
00:28:03How many of you are?
00:28:07I...
00:28:10What...
00:28:11You...
00:28:11...
00:28:12...
00:28:13...
00:28:13...
00:28:13...
00:28:13...
00:28:13...
00:28:45You should find it for you, I will.
00:28:48I will find you.
00:28:49What do you want?
00:28:52You could have to do something.
00:28:57I look at it for you.
00:29:00I was gonna try to find it for me.
00:29:03Yeah, that's a good thing.
00:29:06I'm not sure.
00:29:08I know...
00:29:15Yeah, I know.
00:29:19It's been a long time.
00:29:23What?
00:29:24I was going to tell you that I was just a little bit.
00:29:26I was like, I have to feed you on my knees.
00:29:30I had to feed you on my own.
00:29:45I'm not a kid.
00:29:47You're a kid.
00:29:48You're a kid.
00:29:49You're a kid.
00:29:50You're a kid.
00:29:50I'm a kid.
00:29:55You're a kid.
00:29:59You're a kid.
00:30:00I'll just leave you for a while.
00:30:05Now we're coming.
00:30:08We're coming.
00:30:09We're going to go.
00:30:10We're going to go.
00:30:12We're going to go.
00:30:13We're going to go.
00:30:15You're going to go.
00:30:18I'm going to go.
00:30:20I'm sorry.
00:30:26I'm going to go.
00:30:36It's a question for you.
00:30:37We're going to go.
00:30:45I'd say one of the questions.
00:30:47But I'm going to try to read.
00:30:51I'm sorry.
00:30:53I'm sorry.
00:30:54I'm not a kid.
00:30:57I'm sorry.
00:31:06I didn't know exactly what the problem is.
00:31:07I'm going to go to the team, and then I'll go to the team.
00:31:13First meeting is how you were?
00:31:15First meeting is...
00:31:23It's been been long since.
00:31:25I was in high school when I was in high school.
00:31:27When you were in high school?
00:31:29You were in high school?
00:31:30You were in high school?
00:31:31You were in high school?
00:31:35What?
00:31:35You were in high school?
00:31:36You were in high school?
00:31:39I don't know when you were in high school.
00:31:42But then, they were really not in high school.
00:31:45It was an interesting dream.
00:31:48It was like when you were in high school.
00:31:52What was the difference between the two of us?
00:32:00It's OK.
00:32:02Yeah.
00:32:02Who ?
00:32:02Who ?
00:32:03It's OK.
00:32:06It's OK.
00:32:11It's OK.
00:32:13It's OK.
00:32:19It's like someone like you.
00:32:21It's not when you are like me.
00:32:31Why are you not?
00:32:35I don't know.
00:33:01I'm going to take a look at him and take a look at him.
00:33:06What is it?
00:33:07I'm going to take a look at him.
00:33:29Let's go.
00:33:31Thaun, are you a genius?
00:33:39Come on, come on!
00:33:41A genius.
00:33:52I don't know how many years ago I met you.
00:33:54So, I'm going to talk to you about two years ago.
00:33:58I'm going to talk to you about two years ago.
00:34:00Why?
00:34:01Why?
00:34:05Why?
00:34:09I'm going to talk to you about two years ago.
00:34:10I'm going to talk.
00:34:15What?
00:34:18I'm going to talk to you about two years ago.
00:34:24I'll talk to you later.
00:34:29Are you feeling good?
00:34:33I'm so pretty.
00:34:34It's so nice.
00:34:39Go see your friends.
00:34:40I'll just like it.
00:34:42No, I'm just going to go.
00:34:47Then we'll go get it.
00:34:58I'll go.
00:35:00I'm going to go.
00:35:03I'm going to go to the house and go to the house.
00:35:07Yes, I'm going to go.
00:35:09The doctor, I'm not sure.
00:35:12He's safe for you.
00:35:13He's safe for you.
00:35:15Right?
00:35:16Yes, he's safe for you.
00:35:18Yes, he's safe for you.
00:35:20One more.
00:35:21Yes, I'm going to go.
00:35:23There's a hearing hearing.
00:35:25Hearing hearing?
00:35:27Oh, I'm going to go to the house.
00:35:33I'll go there.
00:35:33Oh, I'm going to go.
00:35:43Wait a minute.
00:35:43What are they?
00:35:43What's going on?
00:35:44What's going on?
00:35:45What's going on?
00:35:45It's not going on.
00:35:46Is that someone's seeing the doctor's doctor?
00:35:48Is that someone's saying that you're going to look for him?
00:35:49And just a thing like that.
00:35:51I'd never remember.
00:35:51I'll tell you the other way.
00:35:52Why don't you...
00:35:56I'll bring it up to you later...
00:35:59I can go.
00:36:00I'll go.
00:36:02Do the businessmen?
00:36:03Yes.
00:36:06Will it be?
00:36:12By the way.
00:36:18I'll go.
00:36:19I'll go.
00:36:27Yes, I'll go.
00:36:30I'll go.
00:36:31You're going to get married.
00:36:35I'll go to the car.
00:36:43I'm so sorry.
00:37:02Mi-juya.
00:37:05Oh, 오빠!
00:37:11I'm sorry.
00:37:12I'm sorry.
00:37:12But, you can't get married?
00:37:15Then I'll do it.
00:37:16I'm your father.
00:37:17I'm your father.
00:37:18I'm your father.
00:37:19I'm your father.
00:37:24I'm your father.
00:37:25Don Quxar 의사가 성 대표 들었습니다.
00:37:28Um.
00:37:33민 종리도 함께 들었습니다.
00:37:39들러와라.
00:37:59Do you want to go to the other side?
00:38:04No.
00:38:06We were at the front door.
00:38:08Ah.
00:38:13Then...
00:38:15Let's start?
00:38:21Do you want to go to the meeting?
00:38:24Do you want to go to the meeting?
00:38:25Do you want to go to the meeting?
00:38:28I'm late.
00:38:35You're with the meeting?
00:38:37Yes.
00:38:38Do you want to go to the meeting?
00:38:39You can't see the meeting.
00:38:42The meeting is just the night of the meeting.
00:38:45The meeting is the night of the meeting.
00:38:49Yes.
00:38:50The meeting is the night of the meeting.
00:38:52If you want to go to the meeting with the meeting.
00:38:53When you come to the meeting…
00:38:54Yes.
00:38:56That's great.
00:38:57You are welcome.
00:38:59I'm sorry.
00:39:03Good work.
00:39:14I'm sorry to follow you.
00:39:18We're going to get back.
00:39:22That's not a good idea.
00:39:22Of course, I've been going to've been a brand new.
00:39:23I've got to learn a new way to get rid of it.
00:39:24I know it's also a good idea that people will eat it.
00:39:32I think it's a good idea to buy a wedding.
00:39:40That's why the money is worth it.
00:39:42It's just a bad idea that you can't afford it for any other types.
00:39:45It's just...
00:39:47I'm going to get it.
00:39:48I'm going to get it.
00:39:50You're okay.
00:39:53But...
00:39:54...
00:39:55...
00:39:55...
00:39:56...
00:39:56...
00:39:56...
00:39:58...
00:39:58...
00:39:58...
00:40:02...
00:40:02...
00:40:02...
00:40:02...
00:40:02...
00:40:02...
00:40:02...
00:40:02I'm a person who is a person who is a person.
00:40:04Don't worry about it.
00:40:12If you don't care about it, you don't care about it.
00:40:20Ah...
00:40:21That...
00:40:24I know all of you.
00:40:36Ah...
00:40:40무사히 이혼하시는 그날까지
00:40:45제가 최선을 다해 돕겠습니다.
00:41:03그래도 장희도는 좋아하시는 것 같지 않아?
00:41:07당연하지.
00:41:09사돈댁이랑 왕실이랑 엮인다는데 누가 싫어해?
00:41:12그래서 좋아하시는 거라고?
00:41:14내가 캐슬그룹 물려받아서가 아니고?
00:41:17그건 아직 모르는 거지, 자기야.
00:41:19어?
00:41:20아니...
00:41:21자기야, 그게 무슨 뜻이야?
00:41:23한다영!
00:41:26저 기집애가 또...
00:41:29안녕하세요.
00:41:30자기야, 어깨 펴.
00:41:33친정 왔니?
00:41:35어.
00:41:36아버지가 우리 아가씨 결혼 선물 해주고 싶다고 하셔서.
00:41:40기사 뜬 거 봤지?
00:41:43동생이랑 별로 안 친하지 않아요?
00:41:46네, 사실 참 같아요.
00:41:48그게 무슨 소리야.
00:41:50우리 이이가 아가씨랑 얼마나 친한데.
00:41:53아, 좋아요.
00:41:55그래?
00:41:56우리 아가씨가 나한테 너무 의지하셔서
00:41:58내가 궁에 들어가야 되나 고민 중이야.
00:42:01네가?
00:42:02아기가?
00:42:03아...
00:42:04아...
00:42:04응.
00:42:06우리 아가씨가 친정엄마가 있는 것도 아니고.
00:42:09내가 나서야지.
00:42:11별 수 있어?
00:42:13별 수가 없냐.
00:42:16아니, 진짜 어쩔 수가 없었어요.
00:42:19도비사랑 얘기하고 있는 중에 오빠가...
00:42:20그걸 지금 변명이라고 하는 거야?
00:42:22아니, 그렇다고요.
00:42:26죄송해요.
00:42:31근데 영웅 나쁜 일은 아니지 않아요?
00:42:34뭐?
00:42:34뭐만 좀 하려고만 하면 왕실 승인에 내각 승인까지 받아야 되는데.
00:42:39정우 오빠가 우리 편이면 내각 승인은 걱정 안 해도 되는 거잖아요.
00:42:44그렇게 확신해?
00:42:46네?
00:42:47민 총리 말이야.
00:42:48매번 우리 편일 거라고 어떻게 확신해?
00:42:51아, 그야 당연히.
00:42:52너무 순진한 거 아니야?
00:42:54네?
00:42:55함부로 사람 믿으면 안 된다는 거.
00:42:57사업 가면 당연히 아는 상식 아닌가?
00:43:08이제 막 한 맞추기 시작한 대군 자가보단
00:43:12정우 오빠를 믿는 게 더 상식적이지 않나?
00:43:15어릴 적부터 지금까지 쭉 내 편이었는데?
00:43:18뭐?
00:43:19아니, 막말로.
00:43:20자가께서 저번처럼 못하겠다고 내빌지 누가 알아요.
00:43:23변덕이 좀 심하셔야지.
00:43:28변덕?
00:43:29제가 진짜 계약서라도 쓰고 싶은 걸 꼭 참고 있는 줄 아세요.
00:43:39써.
00:43:41네?
00:43:42써.
00:43:43써?
00:43:44써.
00:43:45써!
00:43:53네?
00:43:53creative.
00:43:59그러니까요 이혼 시기는.
00:44:00최대 3년이네.
00:44:02빠르면 빠를수록 좋음.
00:44:05이혼 후 재산 분할은?
00:44:07not too many parts.
00:44:08Mama and Meghan .
00:44:09sang Ivan also
00:44:09do not mention this
00:44:16.
00:44:18So, that's what you do.
00:44:20Instead of having a child and a child,
00:44:24you can keep your child's support.
00:44:26You can keep your child's support.
00:44:27You can keep your child's support.
00:44:30You can't keep your child's support.
00:44:39And, first of all,
00:44:41you had a divorce.
00:44:45and you had a divorce.
00:44:46둘째, 우리 사이에 있었던 일은 결혼 생활 중에도 이혼 후에도 함구한다.
00:44:52셋째.
00:44:53그게 뭐든 함구한다.
00:44:58알겠고요.
00:45:00자가께서도.
00:45:01비밀 지키는 게 어려우면 잊어.
00:45:06어차피 다 같던데 상관없잖아.
00:45:20대군자가 대비마마 납시옵사옵니다.
00:45:31대군자가.
00:45:42대군자.
00:45:45매셔라.
00:46:05대비마마 성가 희주입니다.
00:46:14같이 있다고 해서 들었습니다.
00:46:17저녁이라도 함께하면 어떨까 해서요.
00:46:20앞으로 한 가족이 될 사이 아닙니까?
00:46:36맛있게 드세요.
00:46:37네, 맛있게 드세요.
00:46:47대표님 괜찮으실까요?
00:46:48체하시는 거 아니에요?
00:46:49괜찮으실 거예요.
00:46:50저희 대표님 강철 의장이라.
00:46:52아니에요, 아니에요.
00:46:53대비마마가 좀...
00:46:56꼰대세요.
00:46:57진짜 장난 아니에요?
00:46:58괜찮아요.
00:47:00대표님도 장난하니 반골이라.
00:47:03어, 응.
00:47:04그러니까 걱정 그만하고 좀 먹어요.
00:47:06대군자가도 대표님도 밥 먹고 오시면 예민하실텐데.
00:47:10예, 알겠습니다.
00:47:12솔직히 저는 좀 걱정했거든요.
00:47:14두 분 진짜로 눈 맞으실까봐.
00:47:16아니, 솔직히.
00:47:17우리 자가 같은 분한테 안 설레일 사람이 어딨냐고요.
00:47:20그 얼굴에, 그 몸에, 어깨 막.
00:47:23괜찮아요.
00:47:24저희 대표님 키링남 좋아하거든요.
00:47:26무슨 남이요?
00:47:28키링남이요.
00:47:29오라면 오고 가라면 가고.
00:47:31자아 없는 남자.
00:47:33그러니까 밥이나 먹어요.
00:47:35한평생 여봐라 하고 사신 분이랑.
00:47:38한평생 히리와 하고 산 사람이랑.
00:47:41눈 맞을 확률은 없으니까.
00:47:48혜정 씨는요?
00:47:50네?
00:47:54혜정 씨는 어떤 사람 좋아하세요?
00:48:09참 이 나물이 여기가, 여기 나물 잘하네.
00:48:12네?
00:48:13이분님.
00:48:36음식이 입에 맞았으면 좋겠습니다.
00:48:39감사합니다.
00:48:42데뷔 마마.
00:48:46배로 빚은 술인데.
00:48:49조수가 좀 쎕니다.
00:48:52형수님.
00:48:54이 사람은?
00:48:56마실 줄 모릅니까?
00:48:58마실 줄 압니다.
00:49:20아니 그렇게 많이 혼나셨어요?
00:49:23I'm going to use a lot of books to read the book, so I'm going to read the book.
00:49:29Really?
00:49:31You're going to read the book.
00:49:34Let's go.
00:49:35Oh, you're red.
00:49:37You're red.
00:49:38You're red.
00:49:39You're red.
00:49:39You're red.
00:49:49You're red.
00:49:55You're red.
00:49:55I'm going to read the book, but I didn't want to read the book.
00:50:11I didn't want to read.
00:50:12You said you were red.
00:50:13You said you wanted to read the book, but I wanted to read the book.
00:50:19I want to read the book.
00:50:21You didn't have to be in the end of the day.
00:50:24Don't hesitate.
00:50:32Before the death of the son,
00:50:35you're a little too tired.
00:50:43When you look at the throne,
00:50:44What do you think about him?
00:50:47He said to him,
00:50:48He said to him,
00:50:49He said to him,
00:50:50He said to him,
00:50:50He said to him,
00:51:06Are you okay?
00:51:18He said to him,
00:51:21He said to him,
00:51:23How do you think about the البح Tuesday?
00:51:29And he said to him,
00:51:32Do not believe him?
00:51:32For not being here,
00:51:33He had to turn into his sermon,
00:51:37As a prophet,
00:51:56I will go.
00:52:09It's time to close the door.
00:52:26Go, go.
00:52:30Go, go.
00:52:34Go, go, go.
00:52:35I'm really going to get married before.
00:52:38You're going to get married.
00:52:40You're going to get married.
00:52:42You're going to get married.
00:52:53Just wait a minute.
00:52:54I'm going to get married.
00:52:58I'll get married.
00:53:13I'll get married.
00:53:19You're not going to get married.
00:53:20I'll get married.
00:53:21I'll get married.
00:53:22Wow.
00:53:23Reese ¿Vale?
00:53:26Yeah?
00:53:27She looks very bien.
00:53:29I'm going to kill her.
00:53:31Yes?
00:53:33I need to not care for her.
00:53:46I can't do whatever reason.
00:53:48We don't have an impact.
00:53:53I'm sorry.
00:53:57You can drive your car?
00:54:00I'm already out of the car.
00:54:04I'm sorry.
00:54:06I've been in a long time.
00:54:10I like driving.
00:54:21I'm like you're going to be the same, like you're going to be the same.
00:54:26You're going to run no more and you're going to drive it up too fast.
00:54:33I don't know what the標準 is.
00:54:52Do you want me to do it again?
00:55:04Do you want me to show you?
00:55:18Are you going to show me a song?
00:55:19You've been watching a drama a lot?
00:55:23You've been watching a drama, isn't it?
00:55:24Well, you've been watching it.
00:55:25You haven't seen a couple of years before?
00:55:27I'm not sure.
00:55:30So, what...
00:55:34What?
00:55:35What?
00:55:37What?
00:55:37What?
00:55:37I'm going to go.
00:55:42What?
00:55:45What?
00:55:46What?
00:55:52성유주!
00:55:5720년 많이 되어옵니다, 전화!
00:55:59전화!
00:56:02전화!
00:56:04이게 제가 직접 말린 거거든요, 비서님.
00:56:09어때요?
00:56:11좋네요.
00:56:12이게 제가 아무나 드리는 게 아니에요, 또.
00:56:16어제도 마셨는데.
00:56:18안 바쁘세요?
00:56:22숙부님!
00:56:24아, 잠깐만!
00:56:24어, 전화!
00:56:28전화드만 있는 건가?
00:56:30예, 전화.
00:56:32숙부님은 홍대표도 있다 했는데...
00:56:37아, 그것이 저희도 상당히 궁금한 부분...
00:56:39소인에게 말씀하십시오.
00:56:40자가께 빠짐없이 전화하겠사옵니다.
00:56:45뻔할 수...
00:56:47아, 전화!
00:56:48전화, 왜 나지?
00:56:49전화, 왜 그러십니까? 전화!
00:56:51너무 귀여우신 거 아니야?
00:57:06누가 쫓아와요?
00:57:08왜 아무도 없어?
00:57:10제가 다 비워달라고 했어요.
00:57:12뭐 좀 드려요?
00:57:15왕족은 식당이 아닌 곳에서 취식할 수 없...
00:57:18어?
00:57:20뭐 하는 거야?
00:57:21오늘은 그냥 하고 싶은 거 다 하세요.
00:57:24뭐?
00:57:24여기 지금 아무도 없다니까요?
00:57:27그래도 왕족은...
00:57:28왕족은 평민이랑 결혼 안 하는데 나랑 왜 하지?
00:58:00하...
00:58:01하...
00:58:02하...
00:58:02아, 진짜...
00:58:04아, 괜찮아요?
00:58:08무슨...
00:58:08며트에서 벌미를...
00:58:10채한 거라고?
00:58:16아니, 뭐... 손이라도 따드려요?
00:58:21어?
00:58:22속에 안에 바늘 있을 텐데...
00:58:24왕족은?
00:58:25너무 무서워서?
00:58:27여기 이렇게 톡 하면 너무 아프니까?
00:58:29너무 무서워?
00:58:34가...
00:58:36가...
00:58:40효과 있는 거 맞아?
00:58:41블라시보 효과 아니고?
00:58:44하!
00:58:50다 나은 거 같은 일.
00:58:53아...
00:58:54이런 겁쟁이 왕자님을 내가 뭘 믿고...
00:58:58겁쟁이라니...
00:58:59내가...
00:59:01이런 민간요법에 익숙하지 않아서 그렇지...
00:59:03이제 얼른 나가요.
00:59:06얼른요.
00:59:07제가 나는 기분 느끼게 해준다니까요?
00:59:11가자, 가자, 가자.
00:59:12아...
00:59:12아...
00:59:13아...
00:59:25아...
00:59:32어어?
00:59:35What?
00:59:36You're going to be dangerous.
00:59:37You're going to come here.
00:59:38Here.
00:59:40You're going to stay here.
01:00:10I don't know.
01:00:39You keep me here when I want a thing
01:00:44차가운 날들 속에
01:00:47내 곁의 온기가 되셨던 그대
01:00:52You keep me breathing
01:00:55You keep me here instead
01:01:00You keep me here when I want a thing
01:01:04You keep me here when I want a friend
01:01:07차가운 여기 서 보세요
01:01:09제가 잡아드릴게요
01:01:10아 됐어
01:01:11아 왜 그러지 말고
01:01:12으아아아아
01:01:36자가 어디 다치지는 않으셨어
01:01:46하고싶은거 다하라며
01:01:48자가운 날들 속에
01:01:51자가운 날들 속에
01:01:55자가운 날들 속에
01:01:57자가운 날들 속에
01:02:01자가운 날들 속에
01:02:03자가운 날들 속에
01:02:06자가운 날들 속에
01:03:09아, 작아도 이분은 참석하시죠?
01:03:15아마도.
01:03:18그럼 왈츠도 추시나?
01:03:21줄 줄 알아?
01:03:29장원 출신입니다만.
01:03:32아마도.
01:03:42아마도.
01:03:44아마도.
01:03:52아마도.
01:03:53아마도.
01:03:58Anyway, please wait for a moment.
01:04:06I am usually glad when I am a little in this video.
01:04:18I'm excited because I am so excited.
01:04:21Wow, so guys, don't mind shooting around me.
01:04:32Let's go.
01:05:09Let's go.
01:05:24Let's go.
01:05:36Let's go.
01:06:07Let's go.
01:06:08Let's go.
Comments

Recommended