Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
🌷🌷🌷 El CumpleañOs De Papá, El AdióS De Su Hija Ags 🌷🌷🌷
Transcript
00:00:00The man who killed him was more than his doctor, he was his father.
00:00:03My daughter is dead.
00:00:05The man who killed him was more than his doctor, he was his father.
00:00:09And my husband.
00:00:15Everything happened when Natalie and I were going to celebrate the Logan's birthday.
00:00:19Mommy, did you like to celebrate the Logan's birthday?
00:00:24Did you like to celebrate the Logan's birthday?
00:00:26¿Y el pastel que le hice para su cumpleaños?
00:00:28Amor, claro que sí.
00:00:30Tú hiciste los dos solita, le va a encantar.
00:00:32Logan, por favor, no le falles otra vez.
00:01:00Mami, me duele mi pierna.
00:01:03Mami, mi pierna.
00:01:06Me duele.
00:01:09Amor, todo va a estar bien.
00:01:22¿Cómo?
00:01:23¿Un choque?
00:01:26Mami, arruina el pastel de papá.
00:01:30¿Se va a enojar?
00:01:32No.
00:01:33Eres una niña tan linda.
00:01:34Nadie está enojado contigo.
00:01:36Papá nos va a salvar.
00:01:37Por favor, que estén bien.
00:01:38¡Apresúrate!
00:01:42Nadie, ¿escuchas eso?
00:01:44Es papá.
00:01:45Nos va a salvar.
00:01:47Papá viene a salvar.
00:01:49Espero que estén bien.
00:01:56Papá, me duele mucho.
00:02:17¿Estás bien?
00:02:17¿Te sientes bien?
00:02:19¿Estás bien?
00:02:19¿Cómo estás, amigo?
00:02:20¿Estás sangrando?
00:02:21Sí.
00:02:21Ok, espera un segundo.
00:02:23¿Catherine?
00:02:25¿Cómo es que está aquí?
00:02:26Mami, papá nos abandonó.
00:02:29No, hija, papá no nos abandonó.
00:02:31Él no sabe que estamos aquí.
00:02:32Arruina el pastel de papá.
00:02:34Se va a enojar.
00:02:36No, eres una niña tan linda.
00:02:38Nadie está enojado contigo.
00:02:39Papá nos va a salvar.
00:02:42Papá.
00:02:48Quédate tranquila.
00:02:50¿Estás bien?
00:02:50¿Te duele?
00:02:51¿Cómo vas?
00:02:53¿Cómo vas?
00:03:05Déjame ver.
00:03:06¿Así está bien?
00:03:06Oye, Logan.
00:03:07Ahí mismo.
00:03:08Hubo un segundo que yo pensé que no volveríamos a verte nunca más.
00:03:11Mientras yo viva no les va a pasar nada ni a ti ni a Dustin, ¿ok?
00:03:18Logan, por favor, te lo suplico.
00:03:20Natalie ya no puede aguantar mucho más.
00:03:22Por favor, contesta.
00:03:23Mierda.
00:03:27Maldición, porque siempre llaman el peor momento.
00:03:30El número que marcó temporales de no está disponible.
00:03:37Mami.
00:03:38Estoy cansada.
00:03:40Quiero dormir.
00:03:41No, hija.
00:03:41No.
00:03:42Oye, oye, oye.
00:03:43No te duermas.
00:03:44Manténse despierta.
00:03:45Papá ya viene.
00:03:47No me contesta el teléfono.
00:03:49Mierda.
00:03:52Tal vez deberías contestar.
00:03:54¿Y si es una emergencia o algo así?
00:03:59¿Qué pasó?
00:04:02¿Qué quieres?
00:04:04Logan, escucha.
00:04:05Por favor, Natalie está sangrando.
00:04:07Te necesitamos.
00:04:08¿Cuántas veces debo decirte que no me llames en el trabajo?
00:04:10Pero Natalie...
00:04:11Deja de usar a Natalie como excusa.
00:04:13Katherine y Dustin acaban de chocar.
00:04:15Pudieron haber muerto.
00:04:16Nosotros también chocamos.
00:04:17Logan, por favor.
00:04:18¿Crees que es un chiste?
00:04:19¿En serio te da risa?
00:04:21Pudieron lastimarse, ¿ok?
00:04:23Sin un poco de empatía.
00:04:25No es un chiste.
00:04:26¡Basta!
00:04:26Cada vez que Katherine necesita ayuda, te pones celosa.
00:04:29¿Cuánto debo repetírtelo?
00:04:30Ella es solo una vieja amiga.
00:04:32Una madre soltera que la lucha y necesita mi ayuda.
00:04:35Y deja de mentir sobre nuestra hija solo para llamar la atención.
00:04:38Logan, necesito que me escuches ahora.
00:04:40Natalie ya no puedo.
00:04:41¡Cállate!
00:04:44¿Logan?
00:04:45¡Logan!
00:04:48¡Logan!
00:04:50¡Logan!
00:04:51Por favor, por favor, por favor, te lo ruego.
00:04:53Te necesito.
00:04:55Te necesitamos.
00:04:59No.
00:05:00Mantente despierta.
00:05:02¡Oye!
00:05:02Te necesito.
00:05:04¡Que alguien me ayude!
00:05:06¡Por favor!
00:05:08¡Por favor, que alguien me ayude!
00:05:19¡Por favor!
00:05:24¡Logan!
00:05:25¡Por favor!
00:05:26¡Que alguien me ayude!
00:05:37Llevémoslo al hospital.
00:05:38¡Vamos!
00:05:38Doctor Colson, hay otro carro allá.
00:05:41Es una madre con su hija.
00:05:42En la ambulancia solo caben dos más.
00:05:44¿Una madre y su hija?
00:05:48¿Qué?
00:05:48Nosotras también chocamos.
00:05:50Logan, por favor.
00:05:52Señor Logan, mi pierna sangre me duele.
00:05:56Oh, me duele.
00:05:58Bueno, traigan la camilla.
00:06:00Lo vamos a llevar al hospital ya.
00:06:01Pero según el protocolo, la ambulancia no puede irse sin revisar el otro carro.
00:06:05¿Quién manda aquí?
00:06:05Yo soy el médico a cargo y decido qué es protocolo y qué no lo es.
00:06:09Así que traigan la puta camilla ya.
00:06:11¡Vamos!
00:06:12¡Vamos!
00:06:12Sí, señor.
00:06:13Ok, Dustin, tranquilo.
00:06:15Tranquilo, ahí va.
00:06:16Bien.
00:06:16Sigue presionando la rodilla.
00:06:18¡Vámonos!
00:06:19¡Vamos!
00:06:19¡Apúrense!
00:06:20Estás bien, campeón.
00:06:22Estás bien.
00:06:25Perdón.
00:06:26No quise causarte problemas.
00:06:29Dile, papá, que no se enoje.
00:06:31Mis piernas ya ni me duele.
00:06:33¿Qué?
00:06:34¿No sientes las piernas?
00:06:45¡Que alguien nos ayude!
00:06:47¡Aplazaron las piernas de mi hija!
00:06:50¡Que alguien nos ayude!
00:06:52Mami.
00:06:54Hija.
00:06:55Hice esto.
00:06:57Una para ti y otra para papá.
00:06:59Guárdalo.
00:07:00Te va a proteger.
00:07:02No, no.
00:07:03Hija, despierta.
00:07:05¡No, no!
00:07:08No, no, no, no.
00:07:09No te duermas.
00:07:10Por favor, hija.
00:07:13¡No!
00:07:14Por favor.
00:07:16¡Que alguien nos ayude!
00:07:20¡Ayúdennos, por favor!
00:07:21Mi amor, no.
00:07:33Esta niña está grave.
00:07:35Necesita cirugía, ya.
00:07:37Tranquila, mamá.
00:07:37Está aquí.
00:07:40Solo quédate con mami.
00:07:43Todo está bien.
00:07:44Mami va contigo.
00:07:45Señora.
00:07:46Señora Coles.
00:07:47Por favor, déjeme pasar.
00:07:48Sé que es difícil, pero...
00:07:50Está sangrando.
00:07:51Necesita atención médica.
00:07:52No me moveré de aquí hasta verla a salvo.
00:07:58¡Ya voy por ti!
00:08:02Toma esto.
00:08:02Una patada voladora.
00:08:05Está perdiendo mucha sangre.
00:08:06Hay que hacerle una transfusión ya.
00:08:08Su sangre es RH negativo.
00:08:10Súper rara.
00:08:10No tenemos...
00:08:11¿Alguien de tu familia la tiene?
00:08:13¿RH no?
00:08:15Logan.
00:08:15Logan lo es.
00:08:16Ok.
00:08:18Oye, Logan.
00:08:20Te arruinamos el cumpleaños.
00:08:22No digas eso.
00:08:23Mami y yo encargamos un pastel enorme para ti, así de grande.
00:08:27Y también teníamos un regalo.
00:08:29Pero todo se perdió.
00:08:31Oye, no te preocupes por eso.
00:08:33Estás a salvo.
00:08:33Y ese es el mejor regalo de cumpleaños que podría pedir.
00:08:36Logan, contesta.
00:08:38Contesta el teléfono.
00:08:40Esa pulsera es muy bonita.
00:08:42¿Me la regalas?
00:08:43Ah...
00:08:43Por fa.
00:08:46Papá, ¿dónde estás?
00:08:48Te extraño.
00:08:56Ah, ¿qué tal si mejor compro otro pastel?
00:09:00Celebramos aquí mismo, ahorita.
00:09:02Sí, sí estaría genial y no hay otro lugar donde prefiera estar.
00:09:06Logan, contesta el teléfono.
00:09:08Natalie se está desangrando.
00:09:09Necesita de tu sangre urgentemente.
00:09:11Por favor, contesta.
00:09:14¿Aún no aparece donante compatible?
00:09:16Ya no aguanta mucho más.
00:09:17Se nos acaba el tiempo.
00:09:19No sé dónde estés, pero necesito que contestes el teléfono.
00:09:23Sus signos están cayendo.
00:09:25Rápido, desdribilador.
00:09:30Sí, ya tienen unos listos.
00:09:32Ahorita vuelvo.
00:09:32¿Qué pastel quieres tú?
00:09:34No sé, va a ser una sorpresa sangrienta.
00:09:38Por favor, contesta el teléfono.
00:09:42Despejen.
00:09:46Despejen.
00:09:47Contesta, por favor, te necesitamos.
00:09:50Despejen.
00:09:56¡Logan!
00:10:03Feliz cumpleaños, papá.
00:10:06Te quiero mucho.
00:10:15Hola, María.
00:10:16¿Qué estás haciendo aquí?
00:10:18Hola, María.
00:10:20¿Qué estás haciendo aquí?
00:10:21Katherine.
00:10:22Katherine.
00:10:25Oye, ya, ya, ya, suéltame.
00:10:27¿Sabes dónde está Logan?
00:10:28Lo necesito.
00:10:30Es tu esposo.
00:10:31Y a mí, me preguntas, ¿no es un poco patético?
00:10:34Sé que estás con él.
00:10:35Hubo un accidente.
00:10:36Natalie está perdiendo mucha sangre, así que, por favor.
00:10:39Oye, ya, suéltame.
00:10:40Vas a hacer que se caiga mi pastel.
00:10:42Por favor, Natalie, es mi todo.
00:10:44Katherine.
00:10:49Oh, estúpida muerta de hambre.
00:10:52¿De verdad creíste que te ayudaría?
00:10:54Ojalá se muera tu hija.
00:10:55Porque así ya no existirá nada que ate a Logan a ti.
00:11:00¿Tú?
00:11:04¿Hola?
00:11:06Señora Goldson, lo siento.
00:11:08Hicimos todo lo posible, pero Natalie perdió mucha sangre.
00:11:12Su hija falleció.
00:11:15Pobrecita.
00:11:18Mi ninja.
00:11:19¡No!
00:11:23¡No!
00:11:32¿Te dieron mal las noticias?
00:11:36Tu morcosa se desangró en la mesa, ¿eh?
00:11:49Oh, por Dios, ¿estás bien?
00:11:51¿Te sientes bien?
00:11:53¡Vamos!
00:11:54¿Estás bien?
00:11:55Ella me pegó.
00:11:58María, no sé qué hice, pero dímelo nomás.
00:12:01Te pido perdón.
00:12:02No tienes que pegarme.
00:12:04Hipócrita muerta de hambre.
00:12:05¿Qué te pasa?
00:12:06Katherine acaba de tener un accidente.
00:12:08¿No puedes dejarla en paz una sola vez?
00:12:10Dustin y Katherine están bien, pero Natalie ya no está.
00:12:13Logan murió.
00:12:16Está muerta.
00:12:18Ya me tienes harto de tus mentiras de que Natalie está herida.
00:12:23¿Qué clase de madre piensa tan mal de su propia hija?
00:12:28Sí.
00:12:29Natalie es una niña tan dulce, tan buena.
00:12:32Si tú no quieres cuidarla como se merece, entonces yo me la llevo.
00:12:36Yo la crío como si fuera mía.
00:12:38Eso haría.
00:12:39Perra, te juro que te mato.
00:12:40Tú mataste a mi hija.
00:12:41¡Ey!
00:12:42¡Ya basta!
00:12:44¿Cómo puedes decir algo tan horrible?
00:12:47¡No bromees así de nuestra hija!
00:12:49¿Por qué bromearía con la muerte de mi hija?
00:13:04Mira tú mismo.
00:13:05Mi niña ya no está.
00:13:08¿Esa es Natalie?
00:13:10¿Qué?
00:13:15¡Espera!
00:13:26No, Logan, piénsalo.
00:13:28Viste a Natalie ayer.
00:13:29No puede haberle pasado algo.
00:13:31Estaba perfectamente bien.
00:13:33¿Crees que una venda falsa me va a convencer?
00:13:35Te lo digo por última vez.
00:13:38¡Deja de decir que Natalie se murió!
00:13:41¿Aún no puedes creerme?
00:13:45Está bien.
00:13:48Logan Goldson.
00:13:49Me divorcio de ti.
00:13:51¿Qué?
00:13:52¿Primero haces un berrinche y luego me amenazas?
00:13:55¿En serio quieres meter a Natalie en una pelea por la custodia?
00:13:58María, tienes que pensar que es lo mejor para Natalie.
00:14:02¿Quieres que tu única hija te odie para siempre por destruir la única familia que ella ha tenido?
00:14:08Nunca dejas el teatro, ¿no es así?
00:14:12María, sé que mi amistad con Logan a veces te ha incomodado demasiado, pero...
00:14:18Esto tú lo sabías.
00:14:20Todo el coraje que tengas contra mí, desquítate conmigo.
00:14:23No me voy a defender.
00:14:24Te pido perdón, pero...
00:14:26No, no, no, no, no.
00:14:26Katherine, tranquila.
00:14:27No tienes que pedirle perdón.
00:14:29Tú no hiciste nada.
00:14:32Ella es la que está exagerando.
00:14:34Lo justo sería que ella te pida perdón.
00:14:37¿Que yo le pida perdón?
00:14:38Sí, que le pidas perdón.
00:14:40Tranquilo, Logan, está bien.
00:14:42No es su culpa.
00:14:44Katherine, eres tan buena, lo sabes.
00:14:48Ya eres adulta.
00:14:50Y es hora de que respondas por lo que haces.
00:14:53Entonces espero que firmes los papeles del divorcio.
00:14:56Y aceptes el acta de defunción de Natalie.
00:15:29Mi bebé, perdóname.
00:15:34Mami, no supo protegerte.
00:15:37Por favor, despierta.
00:15:39Lo siento.
00:15:41Hicimos todo lo que pudimos.
00:15:43Si la sangre hubiera llegado a tiempo, tal vez habrías sobrevivido.
00:15:47Hija, perdón.
00:15:50Lo siento tanto.
00:15:52En tu próxima vida, elige una familia feliz.
00:15:56Feliz, no, no me elijas a mí.
00:16:02Feliz cumpleaños a ti.
00:16:12Te fallé.
00:16:14Como madre.
00:16:16Señor Logan, ¿qué pediste de deseo?
00:16:19Deseo que...
00:16:20Deseo que donde quiera que estés...
00:16:22...seas feliz todos los días, sin preocupaciones y sin dolor.
00:16:27¡Oh, qué bonito!
00:16:37William.
00:16:40Necesito de tu ayuda.
00:16:41Me voy a divorciar de Logan.
00:16:52Logan violó el protocolo del hospital en el lugar del choque, retrasando la atención de Natalie, lo que causó directamente
00:16:59su muerte.
00:17:01Katherine es la responsable del accidente.
00:17:04No se va a salir con la suya.
00:17:06Gracias, William.
00:17:08No sé cómo pagarte esto.
00:17:11Somos amigos desde niños, no te preocupes.
00:17:20No contesta mis llamadas.
00:17:22¿Me prestas tu teléfono?
00:17:28Gracias.
00:17:29De nada.
00:17:33Lo haces bien, ¿ok?
00:17:35Solo relájate.
00:17:38¿Bueno?
00:17:39Logan, ¿cuándo vas a venir a firmar los papeles?
00:17:42Deja de actuar.
00:17:43No vuelvo hasta que Katherine y Dustin se sientan mejor.
00:17:47Si no los firmas, te llevo al juzgado.
00:17:49Y en tres días es la ceremonia de cremación de Natalie.
00:17:57Y en tres días es la ceremonia de...
00:17:59Señor Logan, me duele la pierna.
00:18:01Ya vas a estar bien, dame un segundo.
00:18:03Hablamos de esto más tarde.
00:18:05Logan.
00:18:09...
00:18:10...
00:18:11...
00:19:08The end of the day
00:19:09The end of the day
00:19:40The end of the day
00:19:48The end of the day
00:20:18The end of the day
00:20:19The end of the day
00:20:21The end of the day
00:20:21The end of the day
00:20:23The end of the day
00:20:24The end of the day
00:20:54The end of the day
00:21:23The end of the day
00:21:58The end of the day
00:22:03The end of the day
00:22:33The end of the day
00:23:04The end of the day
00:23:05The end of the day
00:23:13The end of the day
00:23:14The end of the day
00:23:50The end of the day
00:23:51The end of the day
00:24:57The end of the day
00:25:00The end of the day
00:25:30The end of the day
00:25:45The end of the day
00:26:15The end of the day
00:26:15The end of the day
00:26:18The end of the day
00:26:47The end of the day
00:27:15The end of the day
00:27:54The end of the day
00:27:54The end of the day
00:28:24The end of the day
00:28:57The end of the day
00:29:29The end of the day
00:29:52The end of the day
00:29:53The end of the day
00:30:25The end of the day
00:30:34The end of the day
00:30:57The end of the day
00:31:29The end of the day
00:31:31The end of the day
00:31:32The end of the day
00:31:46The end of the day
00:32:13The end of the day
00:32:25The end of the day
00:32:49The end of the day
00:32:54The end of the day
00:33:21The end of the day
00:33:51The end of the day
00:33:57The end of the day
00:34:25The end of the day
00:34:50The end of the day
00:35:22The end of the day
00:35:50The end of the day
00:36:48The end of the day
00:36:53The end of the day
00:36:54The end of the day
00:37:30The end of the day
00:37:46The end of the day
00:37:47The end of the day
00:37:58The end of the day
00:38:21The end of the day
00:38:50The end of the day
00:39:24The end of the day
00:39:27The end of the day
00:39:56The end of the day
00:40:28The end of the day
00:40:53The end of the day
00:41:23The end of the day
00:41:24The end of the day
00:41:54The end of the day
00:42:24The end of the day
00:42:26The end of the day
00:42:56The end of the day
00:43:25The end of the day
00:43:27The end of the day
00:43:28The end of the day
00:43:29The end of the day
00:43:30The end of the day
00:43:54The end of the day
00:44:05The end of the day
00:44:35The end of the day
00:44:45The end of the day
00:45:12The end of the day
00:45:35The end of the day
00:45:49The end of the day
00:46:10The end of the day
00:46:15The end of the day
00:46:44The end of the day
00:46:45The end of the day
00:46:47The end of the day
00:47:19The end of the day
00:47:20The end of the day
00:47:22The end of the day
00:47:53The end of the day
00:47:56The end of the day
00:48:26The end of the day
00:48:56The end of the day
00:49:31The end of the day
00:49:40The end of the day
00:49:40The end of the day
00:49:45The end of the day
00:49:55The end of the day
00:50:15The end of the day
00:50:16The end of the day
00:50:44The end of the day
00:51:14The end of the day
00:51:22The end of the day
00:51:23The end of the day
00:51:25The end of the day
00:51:58The end of the day
00:52:02The end of the day
00:52:34The end of the day
00:52:59The end of the day
00:53:06The end of the day
00:53:36The end of the day
00:54:10The end of the day
00:54:12The end of the day
00:54:16The end of the day
00:54:48The end of the day
00:55:10The end of the day
00:55:37The end of the day
00:56:07The end of the day
00:56:37The end of the day
00:57:07The end of the day
00:57:08The end of the day
00:57:10The end of the day
00:57:10The end of the day
00:57:11The end of the day
00:57:11The end of the day
00:57:41The end of the day
00:57:43The end of the day
00:57:45The end of the day
00:57:50The end of the day
00:57:53The end of the day
00:57:54The end of the day
00:57:59The end of the day
00:58:02The end of the day
00:58:32The end of the day
00:58:33The end of the day
00:59:05The end of the day
00:59:28The end of the day
00:59:34The end of the day
01:00:03The end of the day
01:00:33The end of the day
01:00:55The end of the day
01:01:25The end of the day
01:01:34The end of the day
01:01:45The end of the day
01:02:41The end of the day
01:02:43The end of the day
01:03:13The end of the day
01:03:32The end of the day
01:04:01The end of the day
01:04:31The end of the day
01:04:37The end of the day
01:04:40The end of the day
01:05:10The end of the day
01:05:11The end of the day
01:05:36The end of the day
01:06:08The end of the day
01:06:36The end of the day
01:06:39The end of the day
01:06:41The end of the day
01:07:10The end of the day
01:07:12The end of the day
01:07:42The end of the day
01:07:49The end of the day
01:08:15The end of the day
01:08:50The end of the day
01:09:13The end of the day
01:09:22The end of the day
01:09:53The end of the day
01:10:22The end of the day
01:10:52The end of the day
01:11:22The end of the day
01:11:23The end of the day
01:11:53The end of the day
01:12:34The end of the day
01:12:59The end of the day
01:13:25The end of the day
01:13:34The end of the day
01:13:38The end of the day
01:13:40The end of the day
01:14:10The end of the day
01:14:10The end of the day
Comments

Recommended