- 11 hours ago
Perfect Crown Ep 3 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can tell
00:00:06I can't tell
00:00:08Every voice
00:00:09Without a sound
00:00:11The lava pública
00:00:12Chitlos
00:00:15I'm better
00:00:17You reach out
00:00:19We'll touch
00:00:21My face
00:00:29My face
00:00:34I'm aware
00:00:35You're tired
00:00:37You're tired
00:00:39You're tired
00:00:39You're tired
00:00:40You're tired
00:00:40You're tired
00:00:41You're tired
00:00:41You're tired
00:00:43My face makes me higher
00:00:46I'm aware
00:00:47You're tired
00:00:48Oh
00:01:09Oh
00:01:10Oh
00:01:10Lucky
00:01:12Oh
00:01:12Kassel Group is a scandal in the case of Kassel Group.
00:01:15Why did you say that?
00:01:16What do you say?
00:01:17What do you say?
00:01:19What do you say?
00:01:20What do you say?
00:01:24What?
00:01:50I can't wait to see you in the middle of the country, but the enemy will be the only country
00:02:02that will be the only country.
00:02:17That's why I will give you a few years ago.
00:02:27I will give you a few years ago.
00:02:28What...
00:02:30I will give you a few years ago.
00:02:32You can move on.
00:02:34I will give you a few years ago.
00:02:41Hmm.
00:02:46What is it?
00:02:48I can't tell.
00:02:53I can't tell.
00:02:55I can't tell.
00:02:57Well, I'm so hot.
00:02:58I'm so hot.
00:03:01I'm so hot.
00:03:01Today's favorite I can't tell.
00:03:02I'm going to introduce this to you,
00:03:03I'm going to introduce you.
00:03:32I know when you're tired
00:03:46오셨습니까, 자가?
00:03:48데뷔 마마께서 찾으십니다.
00:03:51내일 가겠다고 전하게.
00:03:53자가, 수라도 물리고 기다리셨습니다.
00:03:58급한 용무가 있으신 것 같으니
00:04:00뵙고 오시죠.
00:04:05다녀올 테니 기다리고 있거라.
00:04:10혼자서요?
00:04:26무서우냐?
00:04:29아니요.
00:04:29피곤하면 눈 좀 붙이고 있든지.
00:04:34응?
00:05:02연기도 할 줄 아시네.
00:05:17응.
00:05:18응.
00:05:19미안한데 군들어 싸웁니다.
00:05:31이리 늦을 일입니까?
00:05:34찾으시는 줄 몰랐습니다.
00:05:36말고 부정한 추문을 일으켜 송구하다.
00:05:40해명 하나 하는 것이 이리 오래 걸릴 일이냐 묻는 겁니다.
00:05:45아.
00:05:48그 여인도 함께 들었다 들었습니다.
00:05:50입을 맞춰야 한다.
00:05:52입을 맞춰야 한다고 한들.
00:05:53굳이 군까지 들을 필요는 없었을 텐데.
00:05:56부정할 생각이 있긴 한 겁니까?
00:06:02없나 봅니다.
00:06:04호텔에서의 미래도 혼례에 대한 가능성도 인정할 생각입니다.
00:06:12아.
00:06:14치기라도 부리는 겁니까?
00:06:17혼전 임신.
00:06:22그런 치기는 없으니 걱정하지 않으셔도 됩니다.
00:06:38제가 공부실에서 연락 왔었습니다.
00:06:41넌 왜 여기 있는 곳이냐.
00:06:43예?
00:06:44아나당을 지켰어야지.
00:06:47성의중은 뭐랄 줄 알고.
00:06:50죄송합니다.
00:07:02성의중.
00:07:03성의중.
00:07:03어?
00:07:04오셨어요?
00:07:05숙불님.
00:07:08거봐요 제가 맵다 그랬죠?
00:07:10뭘 드세요 뭘.
00:07:11아닙니다.
00:07:22전하.
00:07:23이 시간에 어찌?
00:07:25아니.
00:07:26아까 잠이 안 온다 그러셔가지고.
00:07:28너에게 묻지 않았다.
00:07:30잠이 오지 않아서.
00:07:39들렀습니다.
00:07:40잠이 오지 않는 것과.
00:07:44이건 무슨 상관입니까?
00:07:46별거 불러면 잠이 잘 온다기에.
00:08:01밖에 정상공 들라.
00:08:10전하.
00:08:14데뷔전으로 가시겠습니까?
00:08:25먹을 땐 개도 안 건드린다는데.
00:08:32아니 그렇잖아요.
00:08:34뭐 그 라면 하나 먹는데 얼마나 걸린다고.
00:08:40그러다 전하께서 탈이라도 나면.
00:08:43그게 다 네 탓이다.
00:08:45데뷔께서 화라도 내면.
00:08:47뭐 라면 하나 먹는 거 가지고 그렇게까지.
00:08:50형선님께서.
00:08:53부러워하셨다.
00:09:02뭐.
00:09:03예상했던 거니까.
00:09:05그래도 기분이 썩 좋진 않네요.
00:09:08막 시집살이 당하는 거.
00:09:10어?
00:09:10잠깐만.
00:09:13저 시집살이 당하면 어떡하실 거예요?
00:09:16아니 지금 돌아가는 상황이 좀 그렇잖아요.
00:09:19만약에.
00:09:19저랑 데뷔 마마랑 싸워요.
00:09:22그럼 제 편 드실 거예요?
00:09:27왜 대답을 안 하세요?
00:09:30제 편 안 하고 남의 편 하실 거예요.
00:09:33남편이니까.
00:09:39네 편일 것이다.
00:09:48내 너에게 미친 것처럼 굴어야.
00:10:01이 말도 안 되는 결혼이.
00:10:05그럴듯해 보이지 않겠느냐.
00:10:16아니 대옵니다.
00:10:18안하당에서 재우신다니요.
00:10:20공문이 다쳤으니 어쩔 수 없지 않는가.
00:10:22공인들의 처수도 있었는데 어찌?
00:10:24공인이 아니지 않는가.
00:10:26다른 빈 정각을 찾아볼 터이니.
00:10:28되었네.
00:10:30아 갈아입을 옷 한 벌 좀 구해오고.
00:10:33옷이요?
00:10:36면 100% 있을까요?
00:10:41제가 촉감에 좀 예민해서.
00:10:57소파에서 잘 생각은 없느냐?
00:11:00네.
00:11:01지금 딱 좋아요.
00:11:08소파도 딱 좋을 텐데.
00:11:09그럼 자가 깨서 가세요.
00:11:12딱 좋을 텐데.
00:11:13놀아와.
00:11:19놀아?
00:11:23놀이.
00:11:30놀아.
00:11:34놀아.
00:11:38엄마.
00:11:39놀아.
00:11:39놀아.
00:11:39놀아.
00:11:39놀아.
00:11:41놀아.
00:11:42놀아.
00:11:50Oh
00:11:51Oh
00:11:53Oh
00:11:54I got
00:12:07I got
00:12:10Stop!
00:12:15Stop!
00:12:20What?
00:12:20What?
00:12:23Oh, it's been a few days ago.
00:12:27Why don't you sleep all day?
00:12:35You've been waiting for the next day.
00:12:36You're waiting for the next day.
00:12:37You're waiting for the next day.
00:12:37I thought it was fun.
00:12:59You were up to me?
00:13:01Yes!
00:13:02Why?
00:13:09Why?
00:13:11There's no time to go out to me, right?
00:13:13You don't have time to go out?
00:13:14I'd be able to go out and think so.
00:13:17It's time to go out of me.
00:13:20I'm not able to go out to you.
00:13:38Are you good?
00:13:40Yes, I think it's better than it is.
00:13:48Did you sleep well yesterday?
00:13:50Did you sleep well today?
00:13:57Are you dreaming of the son of a dream?
00:14:23I'm not afraid.
00:14:27Don't worry about it.
00:14:29That's my friend.
00:14:32Don't worry about it.
00:14:33Don't worry about it.
00:14:33Don't worry about it.
00:14:41He is going to go.
00:14:42Mr. Mayor.
00:14:44Kodakare is starting to begin.
00:14:45So.
00:14:46Mr. Mayor, can't take the seat.
00:14:49Mr. Mayor,
00:14:53Mr. Mayor, will be the king to fight for.
00:15:01Mr. Mayor,
00:15:05Your partner.
00:15:06Tre군자가!
00:15:10저는 분명 기회 드렸습니다.
00:15:14앞으로 무슨 일이 생기든 알아서 감당하십시오.
00:15:27I don't know what the hell is going to be.
00:15:33I'm sorry.
00:15:34Don't worry about it.
00:15:35Don't worry about it.
00:15:36Don't worry about it.
00:15:38Don't worry about it.
00:15:42Don't worry about it.
00:15:52Don't worry.
00:16:23왕실에서 혼전임신 스캔들이라니 미친 거 아님?
00:16:28맞아. 미쳤지.
00:16:32이한대군이랑 성애초 겁나 안 어울림.
00:16:34아닌데 아닌데. 겁나 잘 어울리는데.
00:16:38댓글 좀 그만 읽으세요.
00:16:40왜? 모니터링 해야지.
00:16:43얘들아, 이한대군 약점 잡힌 거 아니니?
00:16:46그게 아니면 대군이 평민이랑 왜 만나냐?
00:16:48왜겠니, 허저봐. 만날만 하니까 만나는 거지.
00:16:54자, 실시간 검색어 1위부터 5위까지 싹 다 대표님이에요.
00:16:59호텔에서 입고 계시던 옷은 지금 완전 품절.
00:17:02그래?
00:17:05홍보팀 허출회.
00:17:07홍보팀 왜요?
00:17:08왜긴 왜야.
00:17:10판매율 1위.
00:17:12탈원해야지.
00:17:13이런 상황에서도 그런 생각이 드세요?
00:17:17결혼한다고 일하네?
00:17:23어?
00:17:24오빠.
00:17:26안녕하세요.
00:17:28잘생겼어.
00:17:29완전 잘생겼어.
00:17:30대박.
00:17:31저 민 총리 실물 처음 봐요.
00:17:33완전 연예인인 줄.
00:17:35저도요.
00:17:36근데 왜 오신 거래요?
00:17:37스캔들 때문에 오신 거 아니야?
00:17:39맞네. 스캔들 때문에.
00:17:40다들 일 안 해요.
00:17:43하겠다고.
00:17:45결혼을.
00:17:46응.
00:17:47대군 자가랑.
00:17:49응.
00:17:50아니, 만난 지 얼마 되지도 않았다며.
00:17:52그냥 연애만 해도 되는 거 아니야?
00:17:54같이 있고 싶은데 어떡해.
00:17:57희주야.
00:17:58나 같이 살고 싶어.
00:18:00그 사람이랑.
00:18:04왕실에선 지금 그 사람 다른 사람이랑 혼인시키려 그런다며.
00:18:11그러니까 나 지금 꼭 결혼해야 돼.
00:18:14오빠가 총리일 때.
00:18:20오빠가 승인해줘.
00:18:23내 결혼.
00:18:34오빠가 승인해줘.
00:18:37내 결혼.
00:18:38누가 무거워진 거야.
00:18:39잠깐.
00:18:54데뷔 이마머께서 몸져 누우셨답니다.
00:18:57갑자기?
00:18:58공식 입장 못 내게 수 쓰시는 거 아닐까요?
00:19:01왕실 어른이 병 중일 땐 호사를 떠둘 수가 없으니까.
00:19:06um
00:19:12um
00:19:13um
00:19:14um
00:19:14um
00:19:14Okay, let's go.
00:19:20Let's go!
00:19:23Listen to your voice.
00:19:25Have you seen your voice?
00:19:29Let's go for a moment.
00:19:31I'm going to go for a moment.
00:19:33I'm going to go for a while.
00:19:35I'm going to go for a while.
00:19:36I'm going to go for a while.
00:19:37I'm going to go for a while.
00:19:38I'm going to go for a while.
00:19:39Ah!
00:19:41Oh!
00:19:43This woman is a girl!
00:19:48What's that?
00:19:48Oh my god, you're in there!
00:19:51Chorey?
00:19:52Chorey!
00:19:53Chorey!
00:19:54Chorey!
00:19:54Chorey signed by my own father's cut!
00:19:57Chorey.
00:19:57Oh my god, you're in there!
00:20:03Chorey.
00:20:04Chorey.
00:20:04You know, I'm going to come here.
00:20:07I'm going to come here.
00:20:10I'm going to come here.
00:20:25I'm going to come here.
00:20:27That's what it is.
00:20:32What is it?
00:20:33What is it?
00:20:35It's all right.
00:20:38It's all right.
00:20:39No, no, no.
00:20:39It's a fact.
00:20:40No, no, no, no.
00:20:41I can't wait to take out these things.
00:20:47That's what I want to do.
00:20:48It's not the same.
00:20:48No, no, no, no.
00:20:49I can't wait to take the car.
00:20:52No, I can't wait to take it up.
00:20:53And it will be nice when I put this one.
00:20:54It's just like you,
00:20:55then it's going to take your car.
00:20:57It's going to break.
00:20:59You can't see anything else.
00:21:00Let's go.
00:21:06You're a kid who has no idea what to do?
00:21:12You don't have a food to eat?
00:21:15You don't have money.
00:21:18You're a kid.
00:21:19You're a kid.
00:21:21You're a kid who has a job to do it.
00:21:23You're a kid who has a guy?
00:21:24so I'm going to give you some money to him.
00:21:26And you, Hedin,
00:21:28why are you going to be the girl?
00:21:30No, that's right.
00:21:32You've already got a lot of fun.
00:21:36You've got a lot of fun.
00:21:37You've got a lot of fun.
00:21:40You've got a lot of money for me.
00:21:45I'm going to look for you.
00:21:49I'll see you soon.
00:21:52Okay.
00:21:56I'll see you soon.
00:21:57Okay.
00:21:59See you soon.
00:22:05May God bless you,
00:22:08and the sin of God, and the sin of God, and the sin of God, and the sin of God,
00:22:14and the sin of God.
00:22:16Amen.
00:22:21Amen.
00:22:24One day, he didn't want to come to you.
00:22:28He was married to you. He was going to come to you.
00:22:31I love you.
00:22:34I love you.
00:22:36I'm sorry.
00:22:38I'm sorry for you.
00:22:41It's a crime.
00:22:43I'm sorry for you.
00:22:45I'm sorry for you.
00:22:45I don't have a heart.
00:23:01It's not me.
00:23:08It's not me.
00:23:11I'm sorry.
00:23:13I'm sorry.
00:23:14You're a son of a bitch.
00:23:15I'm sorry.
00:23:16I'm sorry.
00:23:20You're a son of a girl.
00:23:24No.
00:23:26I'm sorry.
00:23:28I'm sorry.
00:23:28What do you want to do?
00:23:30I'll do it.
00:23:32I'll go.
00:23:36I'll do it.
00:24:04I'll do it.
00:24:05But the little girl here, how do you get it?
00:24:08I don't have to do it.
00:24:11I can't do it.
00:24:20What's your name?
00:24:34What's your name?
00:24:39What's your name?
00:24:40I'll do it.
00:24:41I'll do it.
00:24:45I'll do it.
00:24:49The scandal?
00:24:51I don't want to explain.
00:24:54Are you curious?
00:24:55Are you curious?
00:24:56I'll do it.
00:24:59I'm curious.
00:25:01You're curious.
00:25:05You're curious.
00:25:05Are you curious?
00:25:11What's your name?
00:25:15I'm curious.
00:25:16You're curious.
00:25:17You know what I'm hoping to do?
00:25:18You're curious.
00:25:22passenger.
00:25:23.
00:25:23.
00:25:24.
00:25:24.
00:25:26.
00:25:27.
00:25:27.
00:25:28.
00:25:28.
00:25:29I don't know what to say.
00:25:32I'm not sure if I ask you what to do.
00:25:35I'll leave you there.
00:25:37I don't know if I can leave you there.
00:25:39I don't know if you want to leave you there.
00:25:43You've been there?
00:25:45What's your name?
00:25:53You don't want to say anything?
00:25:54What?
00:25:58I'm...
00:26:00...Izohyeon's daughter.
00:26:05...and...
00:26:07...and...
00:26:08...and...
00:26:16...and...
00:26:24여보!
00:26:24자녀 엄마!
00:26:25자녀 엄마!
00:26:27자녀 엄마!
00:26:29자녀 엄마!
00:26:29자녀 엄마!
00:26:30자녀 엄마!
00:26:32니 엄마가 널 버린 그날부터
00:26:37우린 불행해졌다.
00:26:48The Youthuna dresses
00:26:49Mr. tä Алексlever
00:26:50applies to sit there
00:26:50oh the olduğumuter
00:26:53Mr.
00:26:56I ask
00:26:57you to forgive Mr.from
00:27:02Mr.
00:27:02ask you
00:27:09outras
00:27:10The idea is that
00:27:11...to put it in place!
00:27:19Don't go to the office.
00:27:22Do not go to the office.
00:27:23I'll do it to you.
00:27:26You wouldn't want to kill me.
00:27:28You'd have to kill me.
00:27:28You don't want to kill me!
00:27:29You're not going to kill me!
00:27:30You're going to kill me!
00:27:32You're going to kill me!
00:27:34That's not my father.
00:27:35Probably not.
00:27:37That's why 성영국 is a reason for his opinion.
00:27:40If he's not disordered, his, if you go to your own, you're not praying.
00:27:45He's not trying to win his success!
00:27:47Well, he's not trying to win it.
00:27:51Right, right?
00:27:53If you try to kill myself then what, I'll kill him and go.
00:27:56So, you know?
00:27:58Iestered all my brothers would act like this.
00:28:00I think I'll be able to do something.
00:28:03I'll be able to do something.
00:28:07I'll be able to do something.
00:28:08If I'm not going to do something,
00:28:09I'll be able to do something.
00:28:15But...
00:28:16It's okay.
00:28:19You're a good guy.
00:28:22I'm so familiar with them.
00:28:23You're a good guy!
00:28:25Fighting...
00:28:26...so...
00:28:27I'm sorry.
00:29:20I'm sorry, I'm sorry.
00:29:23Are you okay?
00:29:27It's okay.
00:29:31Are you not listening to me?
00:29:35I'll do it tomorrow again.
00:29:38Oh?
00:29:40I'm just busy.
00:29:42I'll do it tomorrow.
00:30:11I'll do it tomorrow again.
00:30:12I'll do it tomorrow again.
00:31:37저도 건물 하나 주세요.
00:31:39오빠 거보다 높은 걸로.
00:31:47요원장 다시 쓰세요.
00:31:50제 위주로.
00:32:08누구세요?
00:32:13미친놈아.
00:32:14어떤 새끼가 이 시간에...
00:32:31해군 장아를 위한 티타임.
00:32:37자가?
00:32:39아니 순복질이요?
00:32:43어떻게 오셨어요?
00:32:45아니 오셔도 돼요?
00:32:46잠깐만.
00:32:47누구 마주친 사람 오셨어요?
00:32:49보좌관님은요?
00:32:50집에서 야구예요?
00:32:55제가 주변에 적이 좀 많아서요.
00:33:04어?
00:33:06아니...
00:33:07아니 어떻게...
00:33:09어떻게 된 거냐니까요.
00:33:11혼자 오신 거예요?
00:33:12아...
00:33:14아니 마음대로...
00:33:22그니까...
00:33:23이걸 직접 사 오셨다고요?
00:33:38이걸로 주게.
00:33:41네.
00:33:43네 대구장아.
00:33:43이한 대구장아.
00:33:46이한 대구장을 꼬신 성의주 세트.
00:33:47유명하던데?
00:33:49아.
00:33:52아...
00:33:52흫흐흑.
00:33:59흑 County
00:34:00그 밥.
00:34:02그 밥에 있는.
00:34:12이 좋은데анный 영국님은
00:34:14그 downstairs.
00:34:14그 이기만에 해놓고 가셔야죠!
00:34:15당각하고.irse.
00:34:25That's why I'm so happy.
00:34:28What's that?
00:34:29The same thing?
00:34:30What's your voice?
00:34:30My voice is not good enough.
00:34:32But I'm just hungry.
00:34:40I'm hungry and I'm hungry.
00:34:45I'm hungry.
00:34:45I'm hungry.
00:34:46Today I'm hungry.
00:34:47The idol of Christopher's Dad, what did it say after that?
00:34:52We watched that today partner with what I met.
00:34:55I'll put clicked on the banana cake, and it feltdale quick!
00:34:59The banana cake?
00:35:01Which one is our twoärke Tan!
00:35:03I think our hair was clean and soft jetzt,
00:35:06I got them all apart...
00:35:08I got it.
00:35:08I got it down below,
00:35:12toss a dain.
00:35:16I don't have any problems.
00:35:43...
00:35:54...
00:35:54...
00:35:54...
00:35:55...
00:35:55...
00:35:55...
00:36:00I'm not going to go.
00:36:01I'm not going to go.
00:36:03You're going to go.
00:36:17I'm going to go.
00:36:20I'm going to go.
00:36:21You're worried about me.
00:36:24I'm worried about you.
00:36:25I'm worried about you.
00:36:30I don't know.
00:36:33I'll do it.
00:36:34I'll do it.
00:36:48I'll do it.
00:36:49I'll do it.
00:37:05앞으로 이곳에서 지내시면 되겠습니다.
00:37:08제가 뭐라고 부르면 될까요?
00:37:12네?
00:37:13호칭이요.
00:37:17저는 이곳 사자의 청직이 김가영문이라고 합니다.
00:37:21그냥 편하게 김집사라고 부르시지요.
00:37:25지, 집사?
00:37:27네.
00:37:29집사.
00:37:32오늘은 늦었으니 이만 쉬시지요.
00:37:34내일 날이 밝으면 사자의 다른 곳도 보여드리도록 하겠습니다.
00:37:38그래요.
00:37:44저기.
00:37:47저는.
00:37:48호칭을 뭐라고 하면 좋을지.
00:37:52아.
00:37:57성대표나 성상부가 편하긴 한데 이름 부르셔도 돼요.
00:38:02집사님은 제 직원이 아니시니까.
00:38:05아.
00:38:06그럼.
00:38:08아기씨라고 부르겠습니다.
00:38:12아기?
00:38:14그럼.
00:38:22아기?
00:38:24아기.
00:38:26어제는 궁이더니 오늘은 대군 사전이야.
00:38:31Oh, my God.
00:38:41Yes, my God.
00:38:42What do you think of?
00:38:44Well, it's been a long time.
00:38:49Why don't you stay here?
00:38:51I'm going to work for you.
00:38:55Can I help you?
00:39:06I don't know.
00:39:31하...
00:39:47하...
00:39:48하...
00:39:50하...
00:39:50하...
00:39:51근데 저 진짜 여기서 살아요?
00:39:56아니 제가 또 되게 인디펜던트한 여성이거든요.
00:40:01내 이 복잡거리는 환경이 좀 거슬린달까?
00:40:05회사랑도 너무 멀고.
00:40:09후배님한테 미쳐있는 내가 위험에 노출된 후배님을 그냥 두는 게 더 거슬리지 않나?
00:40:14회사는 상관없이.
00:40:17오케이.
00:40:25근데...
00:40:26도와준다며?
00:40:28이게 도와주는 거야?
00:40:29제가 왕실제사를 어떻게 알아요.
00:40:33우리 집 제사도 한 번도 안 지내봤구만.
00:40:42하...
00:40:43하...
00:40:44뭐가 궁금한데?
00:40:47저랑 왜 결혼하세요?
00:40:49하...
00:40:50너무 늦은 호기심이라고 생각하지 않아?
00:40:52어제 결혼하기로 했으니까.
00:40:55오늘쯤 궁금할 수도 있지 않나?
00:40:59후배님 돈 많잖아.
00:41:00그것도 우리나라에서 제일.
00:41:05그게 이유예요?
00:41:07가장 중요한 이유지.
00:41:08허구한 날 세금 축낸다고 욕먹는 왕실에
00:41:10크나큰 도움이 될 테니.
00:41:14되게 고급진 이유네요.
00:41:18둘째.
00:41:21미모.
00:41:23미모?
00:41:25아...
00:41:26그게 통했구나.
00:41:30셋째.
00:41:31뭐 뭐 뭐 또 왜 척이 안 나대서?
00:41:34내가 왕위에 오르고 싶다고 하면
00:41:37모두가 나를 비난하고 욕할 텐데.
00:41:44후배님은
00:41:46나를 이해하겠지.
00:42:11아직 내 지년까지 시간이 있는데.
00:42:15벌써부터 결정을 하라 닭다리구나.
00:42:17곧 초대자들도 정해야 하니.
00:42:19마음이 급한 모양입니다.
00:42:22우리 초대자들은 염두에 둔 바가 있으십니까?
00:42:25글쎄.
00:42:26네.
00:42:30모범이 되는 인성과 추종받을 재능.
00:42:34천부적인 품위?
00:42:39그 정도면 되지 않겠나.
00:42:51오늘의 일정은 취소해야겠다.
00:42:53예?
00:42:55아...
00:42:56오늘 이미...
00:42:56문제 될 거 없지 않은가?
00:43:00나는 지금 병 중이니.
00:43:18아기씨.
00:43:19일어나세요.
00:43:25아기씨.
00:43:26아기씨.
00:43:28아니 저거...
00:43:30아기씨.
00:43:31여기가 감이 어딜 줄 알고 이발...
00:43:33야기씨!
00:43:34아니 이...
00:43:35이...
00:43:36이...
00:43:36이...
00:43:36이...
00:43:39뭐...
00:43:41아...
00:43:45아기씨.
00:43:49아기씨.
00:43:50아니 이...
00:43:52What?
00:43:53What?
00:43:54I need to talk about the details.
00:43:56I need to talk about it.
00:43:57I need to talk about it.
00:43:59I need to talk about it.
00:44:02You've got to talk about it.
00:44:03What's the time it's been?
00:44:06What's the time?
00:44:08I've been to a while now.
00:44:13What do you think?
00:44:14What do you think about it?
00:44:15You can put your money in the house.
00:44:16I can't wait for you.
00:44:18I'll tell you who I met.
00:44:20I'll tell you about it.
00:44:23What else?
00:44:28What's this?
00:44:30What's this?
00:44:31You're here.
00:44:32It's a lot of money.
00:44:34It's a lot of money.
00:44:36It's a lot of money.
00:44:37It's a lot of money.
00:44:41So that you
00:44:42How will you take it to personal должно be that you will be able toComPoint?
00:45:07You should be able to meet him!
00:45:08What are you doing?
00:45:09What are you doing?
00:45:10You're going to be able to meet him!
00:45:11What am I doing?
00:45:14What are you doing?
00:45:17How are you doing?
00:45:19Don't take a想.
00:45:26Oh, that's it.
00:45:29Oh, that's it.
00:45:31That's it.
00:45:32We are so excited.
00:45:33We are all not eating good.
00:45:33Let's eat we'll eat.
00:45:33Let's eat.
00:45:35We are going to eat with you.
00:45:39Come and sit down.
00:45:41Sit down.
00:45:44Take care.
00:45:44Eat.
00:45:45No, no, no, no, no!
00:45:50I don't want to come to get a car.
00:45:52You'll need to get a car.
00:45:54I'll wait a second.
00:45:55No, no, no, no, no, no, no.
00:45:57I don't want to call it.
00:46:01Why are you not sure?
00:46:03You're not going to be able to get a car.
00:46:06He's going to get a phone call.
00:46:10He's going to get a car?
00:46:12He's going to get a car?
00:46:14.
00:46:14.
00:46:14.
00:46:14.
00:46:14.
00:46:14.
00:46:14.
00:46:20.
00:46:34I'm not going to go.
00:46:35Dovisa, I'm going to go.
00:46:36Yes, I'm going to go.
00:46:38You were a lot of fun.
00:46:40I'm going to be a kid.
00:46:42Why are you going to go?
00:46:44I'm going to go to the hospital.
00:46:46Go, go, go, go.
00:46:50Okay, go, go.
00:46:52I'm going to go.
00:46:54Go.
00:46:57Go!
00:46:59Go, go!
00:47:01Go.
00:47:02heaven…
00:47:06Oh…
00:47:07Oh…
00:47:07Oh…
00:47:08Oh…
00:47:08Um?
00:47:29All right.
00:47:42Hurry up.
00:47:43What?
00:47:44Oh, it's so bad.
00:47:47Oh, it's so bad.
00:47:47Oh, I'm sorry.
00:47:49Oh, I'm sorry.
00:47:50He goes to the castle.
00:47:52I'm from the castle, and the prince is the one.
00:47:54I'm told.
00:47:56You can go on.
00:47:57Not so you can go on.
00:48:03The prince!
00:48:05The prince!
00:48:07The prince!
00:48:08The prince!
00:48:10The prince!
00:48:11The prince is the king.
00:48:46I can't believe it.
00:48:47Why are you bringing up?
00:48:48Tell me about this.
00:48:48Why is this guy so much?
00:48:48Why are you doing this?
00:48:55I'm going to go to the hospital.
00:48:58Yes?
00:48:59I'm going to go to the hospital.
00:49:03I'm going to go.
00:49:09We are going to go.
00:49:10Let's go.
00:49:11All right.
00:49:12All right.
00:49:12What the hell are you going to do?
00:49:20Where are you going?
00:49:22I'm going to get a lot of money.
00:49:55PIANO PLAYS
00:50:12PIANO PLAYS
00:50:13PIANO PLAYS
00:50:19어떡해. 재료 중에는 못 나올 듯한데.
00:50:22아, 이미 시작했구나.
00:50:35그, 못 나오면 들어가면 되죠.
00:50:53어?
00:50:54어?
00:50:55나가야 돼요.
00:50:57나가야 돼요.
00:50:58예?
00:50:59나가야 된다.
00:51:00아니, 왜 어떻게 들어오셨어요?
00:51:02저요.
00:51:04나가야 된다고요.
00:51:07나가야 된다고요.
00:51:08하...
00:51:13근데...
00:51:15조사를 궁예에서 받아요?
00:51:25성희준!
00:51:35정 실장.
00:51:37대군자가.
00:51:39나 오늘 종묘에서 하향대재가 있다고 들었는데 여긴 어찌?
00:51:45전하께서 주관하고 계시니 걱정말게.
00:51:49근데 자네는 무슨 일인가?
00:51:51전하의 재가도
00:51:52나의 재가도 없이.
00:51:56내가 허락했습니다.
00:52:07탄일련 화재 사고에 유력한 용의자가 있다.
00:52:11헌데...
00:52:14증거인멸 및 도주의 우려도 있다 해서요.
00:52:19근데 그대도 있을 줄은 몰랐습니다.
00:52:22증거가 있긴 합니까?
00:52:25무험한 차림으로 왕실을 능멸하고
00:52:28궁 안에서 타인을 위협한 것도 모자라.
00:52:32사고 당시
00:52:34자리를 비웠다던데.
00:52:37그깟게 증거가 됩니까?
00:52:39안되겠지요.
00:52:40그러나 흠집은 낼 수 있을 겁니다.
00:52:44저 여인이든
00:52:46저 여인의 회사든
00:52:48아니 회사...
00:52:53저도 조사하십시오.
00:52:57이 사람을 의심하게 하는 모든 정황이
00:53:01저에게도 해당됨은 아시지 않습니까?
00:53:12자신 있습니까?
00:53:17형수님이야말로
00:53:19자신 있으십니까?
00:53:35아
00:53:36아
00:53:38Yeah.
00:53:40Oh!
00:53:41...
00:53:41Oh, sorry.
00:53:43Oh, sorry.
00:53:44Oh, wait, wait!
00:53:44Hey!
00:54:08Uh...
00:54:23What's wrong with you?
00:54:28It's not good.
00:54:30Wow, it's broken.
00:54:32It's broken.
00:54:34What's wrong with you?
00:54:36What's wrong with you?
00:54:38I'm not sure if it's wrong with you.
00:54:43I don't know, but I don't mind that.
00:54:45But...
00:54:47What's wrong with you?
00:54:51That's a problem.
00:54:53Do you have to ask yourself?
00:54:56I'm not sure if you're gonna ask yourself anything.
00:54:57I don't know.
00:55:01What kind of thing?
00:55:03I...
00:55:05I don't know.
00:55:07What kind of thing?
00:55:08What do you want to do with the roof?
00:55:10It's a good thing.
00:55:11No, it's not just a good thing.
00:55:15I'm not sure if you're going to be able to get your roof off.
00:55:18You'll be able to get your roof off.
00:55:21You'll be able to get your roof off.
00:55:25I'm not sure if you're going to get your roof off.
00:55:26But it's okay to get your roof off.
00:55:29What?
00:55:30People all saw it.
00:55:36You can stay in yourAM.
00:55:38I'm sorry.
00:55:40You want your Wall, your roots.
00:55:41You're coming up because of TikTok.
00:55:42toothache, toothache.
00:55:44?
00:55:47Everything you think about' that?
00:55:50H Smith is a working FPSHOE..
00:55:53The Party is chapter 16.
00:55:57After that, people say it was aological trying to take off your roof off.
00:56:02There's no one on the other side, but there's no one on the other side.
00:56:10It's just like a drama that I used to use.
00:56:17It's so cool.
00:56:18You've also got to wear a mask?
00:56:21But it doesn't matter.
00:56:22Me neither.
00:56:22He has nothing to say.
00:56:23I've just heard that I've never come back to a new guy.
00:56:26qui know that I'm going back to the new guy.
00:56:28He went right into the new guy and wrote it.
00:56:30He's so fine.
00:56:35He'll be up in my head.
00:56:36Someone like a L舟?
00:56:38We're all going to do it in a long way.
00:56:40Heesh.
00:56:44He's all been surprised for me.
00:56:44Be right.
00:56:45Why are you in a situation?
00:56:46You're right.
00:56:47D.M.
00:56:50There's a lot here.
00:56:51Mr. Huon, either me, sir.
00:57:02Mr. Huon, you're your daughter.
00:57:05Mr. Huon, come on.
00:57:10Mr. Huon, come on.
00:57:20Go ahead and meet you?
00:57:21No, not late.
00:57:23You're in a pillow?
00:57:27It's time to stay up.
00:57:28Who is?
00:57:30I'll go.
00:57:36Sorry.
00:57:36But not at night.
00:57:38Work to you by yourself.
00:57:39No, it's time to say another phone call.
00:57:42Then you don't worry about it.
00:57:53I'm going to get you all the time.
00:58:02I'm going to get you all the time.
00:58:46하현 씨!
00:58:48아, 별일 없었어요?
00:58:53배군 자관은요? 괜찮으신 거예요?
00:58:55아, 우리 집사님이 한 건 했죠?
00:59:02제가 또 한 바이크 하죠.
00:59:05고마워요.
00:59:08나에게 박수!
00:59:14Oh
00:59:15Oh
00:59:15Oh
00:59:18Oh
00:59:39안 죽고 잘 계세요?
00:59:41아직은
00:59:45저는 밥 못 먹어서 배고파요
00:59:47왜? 사자 음식이 입에 안 맞아?
00:59:50아니요 그냥 살 빼려고요
00:59:51왜?
00:59:53그래야 더 구박받는 느낌이 살죠
00:59:58내일부터 근위대가 널 지킬 것이다
01:00:00진짜요?
01:00:02그래도 돼요? 아직 결혼도 안 했는데?
01:00:04안 되지
01:00:05아
01:00:06아
01:00:06사랑에 빠진 대군자가의 미친짓?
01:00:10뭐
01:00:11그런 셈이지
01:00:16저도 미친짓 좀 할까요?
01:00:48아
01:00:48아
01:00:49아
01:00:49아
01:01:01아
01:01:03아
01:01:04아
01:01:04아
01:01:06아
01:01:06아
01:01:08아
01:01:08아
01:01:27아
01:01:28아
01:01:29아
01:01:29아
01:01:29아
01:01:30아
01:01:31아
01:01:33별짓을 다 해보는군
01:01:35아
01:01:49아
01:01:50아
01:01:50아
01:01:51아
01:01:51이 정도는 해야 서로 미치게 사랑하는구나
01:01:53저
01:01:55아
01:02:03아
01:02:10아
01:02:11아
01:02:12아
01:02:12아
01:02:12아
01:02:15I don't know what's going on.
01:02:17It's a really bad thing to eat.
01:02:19It's a bad thing.
01:02:20It's a bad thing, but it's a bad thing.
01:02:25When did I get this?
01:02:27Oh.
01:02:28After that, you didn't go to the hospital?
01:02:35It's a little bit like a doctor.
01:03:02What are you doing?
01:03:04What are you doing?
01:03:06What are you doing?
01:03:13Calm down.
01:03:13What are you doing?
01:03:34What are you doing?
01:03:42What are you doing?
01:03:51What are you doing?
01:03:54What are you doing?
01:03:56What are you doing?
01:04:17What are you doing?
01:04:22What are you doing?
01:04:22What are you doing?
01:04:32You can't show me up here.
01:04:37I just want to call you someone else.
01:04:39You don't have to tell me what you're talking about.
01:04:40You're not a person?
01:04:41You're a person that's got a job?
01:04:43Are you going to go again?
01:04:44Are you going to go?
01:04:45Let's get married.
01:04:47You're going to die together.
01:04:49You're going to die?
01:04:52I'm not.
01:04:54You're not going to leave me alone.
01:04:55I'll leave you alone.
01:04:57What's your plan?
01:05:00What's your plan?
01:05:02What's your plan?
01:05:03This is a break.
01:05:11Why don't you answer your plan?
01:05:13Your plan is going to be on your own.
01:05:16Your husband is going to be on your own.
01:05:17Your husband is going to be on your own.
01:05:23Your husband is going to be on your own.
01:05:36Your husband is going to be on your own.
01:05:42The way you're not going to be on your own.
01:05:49Why don't you look like a girl?
01:06:07Look at her.
01:06:08What's your plan?
01:06:09Yes.
01:06:11Why don't you look like a girl?
01:06:13What are you talking about?
01:06:13It's what happens.
01:06:13It's what happens.
01:06:14It's the same thing.
01:06:18But...
01:06:19But...
01:06:19You need a picture.
01:06:20You don't need a picture.
01:06:22You need a picture.
01:06:23You need a picture.
01:06:29I'm gonna be the one who's in the middle of the night.
01:06:33I'm gonna be the one who's in the middle of the night.
01:06:53me higher I'm nowhere near tired
Comments