Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Phantom Lawyer S01E01 [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
00:03:04I'm just going to go.
00:03:07So, I'm just going to go.
00:03:10So, I'm going to go.
00:03:20I'm going to go.
00:03:34I'm going to go.
00:03:52엄마.
00:03:54왔냐?
00:03:55어.
00:03:56오늘도 일하느라 힘들었지?
00:03:58힘들기는 주워서 하는 일인데.
00:04:03아, 이거 채소 할머니가 기침을 하시길래 요즘 독감이 유행이잖아.
00:04:09몰라, 터진 놈.
00:04:11누나가게 풀떼기가 넘쳐나는데 떠리를 해왔네.
00:04:15아, 왜 채소 많으면 좋지 뭐.
00:04:18우리나라 사람들 고기를 너무 먹어서 탈이야.
00:04:20고기 파는 엄마 앞에서 할 소리냐?
00:04:23아니, 그러니까 내 말은.
00:04:25시끄럽고, 이거 다 갖다 줘.
00:04:30네.
00:04:32선생님, 저번처럼 시하시면 안 돼요.
00:04:36맛있게 드세요.
00:04:38고맙습니다.
00:04:40어우, 우리 천왕 오시옵소.
00:04:43뭐야, 이번엔 또 사극이에요?
00:04:45이번엔 대사가 두 줄이나 된다오.
00:04:48소인 감축들이오.
00:04:50또 별말씀을.
00:04:51어, 내 지금 가오.
00:04:57타봉아, 삼촌 왔다.
00:05:00야.
00:05:01내려도 삼촌.
00:05:03요것 봐 아주.
00:05:04너 카봇이 좋아, 삼촌이 좋아?
00:05:06삼촌이 좋아.
00:05:07됐지?
00:05:09됐어요.
00:05:12왜 또 왔어?
00:05:13이제 진짜 나오지 말리니까.
00:05:15아이, 나 진짜 앞으로 못 나갈 것 같으니까.
00:05:17할 수 있을 때 하는 거야.
00:05:18오늘 마시피스 안 나와?
00:05:19어, 맞아.
00:05:21면접은?
00:05:22면접 어땠어?
00:05:23다들 걱정하는 눈치더라고.
00:05:26거, 거, 걱정?
00:05:27왜, 왜, 왜, 왜?
00:05:28왜긴 이 바닥 소문이 워낙 빠르니까 다른 데서 책 할까 봐 그러는 거죠.
00:05:32그럼, 그럼 된 건데?
00:05:35공식적인 답은 아니지만 거의 됐다고 봐야지.
00:05:38K&L 변호사라니.
00:05:40야, 이거 가문의 영광일세.
00:05:43어차피 어떻게 갔니?
00:05:46저, 저 작가님.
00:05:47여기 주목 좀 해주세요.
00:05:49저희 오늘 소주 각일관 서비스 나갈게요.
00:05:54사장님 미쳤어.
00:06:00삼겹살도 1인분 공짜.
00:06:02아, 역시 우리 장모님.
00:06:072인분은 안 돼.
00:06:13안녕.
00:06:13안녕.
00:06:21이럴 리가 없는 일이야.
00:06:33그래.
00:06:35내가 너무 순진했어.
00:06:36내가 너무 순진했어.
00:06:39아니.
00:06:47진짜로?
00:06:53아, 진짜 뭐가 문제야?
00:07:16네.
00:07:16자, 얘네들.
00:07:17참.
00:07:17아, 이거 아.
00:07:18우리 명진 건설.
00:07:19이중정 공석자료입니다.
00:07:21책상에도 자료 올려놨습니다.
00:07:22네.
00:07:22알겠습니다.
00:07:23It's your first time, right?
00:07:43Thank you, Mr. Kone.
00:07:44Thank you so much.
00:07:46Thank you so much for having me here.
00:07:50I've been in my office.
00:07:52I've been in my office, but I can't wait to see you.
00:07:54I need to take the rest of my office.
00:07:56I need to take my office.
00:07:59I need to take my office.
00:08:14I'll go.
00:08:14The next one, I'll go.
00:08:16Yes.
00:08:31Hello.
00:08:33Hi, I'm up.
00:08:34I'm up.
00:08:35I'm up.
00:08:37I'm up.
00:08:42I'm up.
00:08:45I mean, it's not like that.
00:08:48It's not about you.
00:08:49But I won't be sure.
00:08:51So, let's go.
00:08:55This is the last one.
00:09:18What are you doing now?
00:09:19What are you doing now?
00:09:27The truth is that...
00:09:30That's what it is.
00:09:40You are not what I'm doing now.
00:09:43What are you doing now?
00:09:45Are you serious!
00:09:47You're not a good doctor!
00:09:50You're not a good doctor!
00:09:53It's not that bad.
00:09:55No, I'm afraid.
00:09:56I'm afraid.
00:10:02No, I'm afraid.
00:10:09No, I'm afraid.
00:10:12I'm afraid.
00:10:12I'm afraid.
00:10:13You should come back to him.
00:10:14You should come back to him.
00:10:15I'm sorry.
00:10:26I'm sorry.
00:10:29I'm sorry.
00:10:32I'm sorry.
00:10:33You can't believe it.
00:10:35You can't believe it.
00:10:37You can't believe it.
00:10:42I'm going to wake up.
00:10:43I'm going to wake up.
00:10:5120 years ago, his father's father's father's father's son.
00:10:56That's unfortunate.
00:10:58That's why he was here.
00:10:59You could be a guy, who is the guy who is currently in the house.
00:11:02You can't do it yet.
00:11:07It's not that you justvakry.
00:11:08You can't do it.
00:11:09It's like you're going to get a new name and a new name.
00:11:13No, I don't think that I was going to be able to do it.
00:11:23I don't think that I would be a place for you.
00:11:27I'll have to make a new house.
00:11:31Then I'll be the next person I'll build for.
00:11:33And then I'll be the next person I'll do.
00:11:59How you doing?
00:12:01I'm not going to go wrong, you know?
00:12:06Why?
00:12:08Why?
00:12:08Who won't win?
00:12:10Let's go!
00:12:12Yes?
00:17:22그냥 두세요.
00:17:23버리는 것도 일인데요.
00:17:25지구도 좀 지키고.
00:17:27오.
00:17:30그런데 전에 여기 뭐 하던 곳이었어요?
00:17:34중국집이었나?
00:17:36어, 어.
00:17:37그, 뭐라더라?
00:17:38그 미래를 앞서 보는 그.
00:17:41아, AI 빅데이터.
00:17:44어, 뭐 그랬던 것 같기도 하고.
00:17:48어, 어.
00:17:52그런데 좀 이상한 냄새 안 나요?
00:17:55아, 도배지 냄새잖아.
00:17:58금방 없어져.
00:17:58신경 쓰지 마.
00:18:01이 동네에 이만한 물건 없다.
00:18:04진짜 하늘이 도우신 거야, 너.
00:18:07에이, 귀신을 속이세요.
00:18:08요즘 공실만한 거 다 안 들었는데.
00:18:12아, 너, 너, 너.
00:18:14뷰 따졌지, 응?
00:18:15이리 와.
00:18:24멋있지?
00:18:26시원하지?
00:18:30으으.
00:18:32으으.
00:18:33어.
00:18:35Mitchell.
00:18:44커플ec countries.
00:18:57I don't think it's just a time.
00:19:01Okay.
00:19:06I'm gonna say that I think it's good.
00:19:12I don't think so.
00:19:13Well, I think so.
00:19:17Yeah, ho!
00:19:24여기 건물 맨 위로 올렸어요.
00:19:27법원에서 아주 딱 보이게.
00:19:51난 역시 CEO 체질이야.
00:20:02응?
00:20:06무슨 소리지?
00:20:14응?
00:20:16이게 뭐야?
00:20:23응?
00:20:31오...
00:20:33왠거래요?
00:20:37잘 됐네.
00:20:38꿋꿋했는데.
00:20:50오...
00:20:52좋은데.
00:21:05오...
00:21:07오...
00:21:26뭐지?
00:21:28꿈이었나?
00:21:35어, 선배.
00:21:36어, 이랑아.
00:21:38저번에 말한 사람 있지?
00:21:39사람?
00:21:40누구?
00:21:42아이, 그 사무장 소개시켜달라며.
00:21:44어?
00:21:44벌써 오셨는데?
00:21:46선배, 내가 나중에 전화할게요.
00:21:48아...
00:21:48여보세요?
00:21:50아니, 그 사람 딴 데 지지겠다고 전화한 건데.
00:21:53오긴 누가 왔다는 거고.
00:21:54일찍 오셨나요?
00:21:56오래 기다리셨죠?
00:21:58제가 원래 잠이 좀 없는데 요즘 스트레스가 좀 많아가지고.
00:22:04키가 보여요?
00:22:06네?
00:22:07보이니까 말을 하겠죠.
00:22:13오...
00:22:14오...
00:22:15아, 제가 키로는 어디서 안 꿇리는 편인데.
00:22:19키가 진짜 크시네요.
00:22:21백...
00:22:22백구십...
00:22:23이...
00:22:23이...
00:22:24메터?
00:22:24ㅋㅋㅋㅋ
00:22:24ㅋㅋㅋㅋ
00:22:30붉곤
00:22:313
00:22:41육장
00:22:42뭐야?
00:22:43이거 왜는데?
00:22:46어, 어어, 어어...
00:22:48아!
00:22:51아이!
00:22:52이런, 모모챠...
00:22:57I'm sorry.
00:23:00I'm sorry.
00:23:01I'm sorry.
00:23:03I'm sorry.
00:23:03I'm sorry.
00:23:05What are you doing?
00:23:07You're not going to get a bit of a problem?
00:23:09No!
00:23:11I'm sorry!
00:23:12I'm sorry!
00:23:14I'm sorry!
00:23:23I'm sorry!
00:24:00I'm sorry!
00:24:00AI, BD.
00:24:04What?
00:24:05What was it?
00:24:12AI, you know what?
00:24:14No, you're a demon.
00:24:17What a demon!
00:24:19What a demon!
00:24:20What a demon!
00:24:22What a demon!
00:24:23자, 여기.
00:24:25자, 증거요.
00:24:28속여서 한 계약이니까 해약해 주세요.
00:24:31부동산법 어디에도 이전 세입자가 누군지 고지할 의무는 없는디?
00:24:38그거 말고도.
00:24:40자, 계약서 4조 5항.
00:24:42혐오시설에 대해 임차인에게 고지하지 않을 경우 임차인은 그 계약을 해제할 수 있다.
00:24:47귀신은 명백한 혐오시설이죠.
00:24:51아, 법으로 하시겠다.
00:24:53어디 그럼 증명해 봐.
00:24:55귀신이 있다는 걸.
00:24:56응?
00:24:59나왔다.
00:25:01저기, 저기.
00:25:02어디.
00:25:04어, 저기.
00:25:06저기, 저기 있잖아요.
00:25:08어디.
00:25:09진짜 안 보여요?
00:25:11뭐가 보인다고 그래.
00:25:12정신 차리 이 친구야.
00:25:14아, 진짜 환장하겠네.
00:25:22그건가?
00:25:23응?
00:25:29아랑전설이라고 있잖아.
00:25:31억울하게 죽은 처녀 귀신이 사또가 새로 부임할 때마다 찾아오는데 심약한 사또들이 싸그리 죽어나가는.
00:25:45아우, 죽겠네.
00:25:47아우, 죽겠네.
00:25:49있나요?
00:25:50꿈이에요.
00:25:54근데, 결국 용감한 사또가 살아남아서.
00:25:58마침내 처녀 귀신의 한을 풀어줬다는 아름다움이.
00:26:07아름답긴 개풀.
00:26:09뭘 봐.
00:26:11처녀 귀신도 아니면서.
00:26:13미안해요.
00:26:14어?
00:26:15말했다.
00:26:16사, 사장님 들었죠?
00:26:18지금 말했잖아요.
00:26:20이야, 연기 잘하네.
00:26:25그래도 안 돼.
00:26:27못 물러줘?
00:26:28저도 안 돼요.
00:26:29저, 이 사무실 절대 못 씁니다.
00:26:32안 물러주면 저 소송 갈 거예요.
00:26:35그럼 별 수 있나?
00:26:36박여사랑 상의해야지.
00:26:38거기 다 쏘셨나?
00:26:40힘이 좀 남아 있어야 할 텐데.
00:26:42스탑, 스탑.
00:26:44귀신이랑 엄마랑 누가 더 무서워, 어?
00:27:00월세 날짜는 좀 미뤄드리겠습니다, 어?
00:27:04응?
00:27:09아저씨, 같이 가.
00:27:16내일 아침까지 나가.
00:27:18안 나가면 십자가랑 성경책까지 온다.
00:27:32축하해요, 만나.
00:27:35생존.
00:27:36어?
00:27:37다봉봉!
00:27:38맛있는 거 있으면 귀신같이 알고 오네.
00:27:42다봉봉, 북북 먹고 있었어?
00:27:44먹고 오는 줄 알고 너 먹을 거 안 했는데.
00:27:47아, 괜찮아.
00:27:48그냥 대충 먹으면 돼.
00:27:49Come here, come on.
00:27:54You're so much fun.
00:27:56I want to eat a little too.
00:27:59Come here, I'll give you a little.
00:28:05Why do you eat so I'm not eating?
00:28:07It's delicious.
00:28:09You have to eat so I can eat so I can eat it.
00:28:12Or maybe...
00:28:16Oh, my God.
00:28:36What are you doing?
00:28:37What about you?
00:28:39Are you hungry?
00:28:48Why do you have eaten some people?
00:28:53That's it!
00:28:54Why you have eaten some people?
00:28:57Come on!
00:28:59Baby, don't forget me!
00:29:00What?
00:29:01And I keep on that.
00:29:02What?
00:29:03What?
00:29:04What are you doing?
00:29:05Hey, what are you doing?
00:29:08How are you doing?
00:29:11Your face is red, you see.
00:29:15What?
00:29:17You're welcome.
00:29:18What?
00:29:19What?
00:29:19There, there, there, there, there, there!
00:29:21There, there, there!
00:29:24Why are you not living here?
00:29:27Why are you not living here?
00:29:30Please let me just leave!
00:29:31There, there, there, there!
00:29:34또한 들, 짐승들을 함께 지내셨는데 천사들이 그분의 시중을 들었다.
00:29:47갈릴레이전노를...
00:29:49아니, 나한테 원하는 게 뭐예요?
00:29:52아니, 겉보다.
00:29:53누구세요?
00:29:54지도 모르고 쉬여.
00:29:55아...
00:29:56진짜 돌겠네.
00:29:58I'm sorry.
00:29:58What did you get?
00:30:03I did not know.
00:30:04I was able to pay for the funeral.
00:30:07I died in my own house.
00:30:10I know when I'm in a house,
00:30:12I was able to pay for it.
00:30:14I was able to pay for it to my parents.
00:30:16I didn't know how many people were able to pay for it.
00:30:17I was able to pay for it.
00:30:20I can't wait for it.
00:30:23It's really sad to me.
00:30:26What's going on?
00:30:28What is he looking for?
00:30:29He looks like a fucking tree.
00:30:32He looks like a tree.
00:30:34He looks like a tree.
00:30:36He looks like a tree.
00:30:39He looks like a tree.
00:30:40What is it?
00:30:41He looks like a tree.
00:30:44It's a tree.
00:30:46I left the tree.
00:30:47I'm sorry.
00:30:50What's wrong?
00:30:52I'll never let that.
00:30:52It's a lie.
00:30:58It's a lie.
00:30:59It's a lie.
00:31:01It's a lie.
00:31:06She said, you're such a real person.
00:31:07You're like a fry, fire, fire, wine.
00:31:09I have coffee.
00:31:11You look like a thing.
00:31:12What are you doing?
00:31:13You're like a fry, don't you?
00:31:16You're like a fry, you're like a fry.
00:31:17If you want to grow your taste, you can grow your taste.
00:31:28When you're eating anything or you drink it with a coffee, you just accept it.
00:31:35But even when I was 118, I'm the one who prescribed whatever I wanted to do.
00:31:38I don't know what happened.
00:31:41But I forget what happened.
00:31:52That's what I'm gonna do.
00:31:55I can't look at it.
00:31:59I can't claim it.
00:32:03Maybe the怪獣 is going to fall?
00:32:04I'm not going to die.
00:32:06I'm not going to die.
00:32:07I'm not going to die.
00:32:10I'm not going to die.
00:32:13What is it?
00:32:14What?
00:32:15What?
00:32:16What's going on?
00:32:16Then I'll tell you what we're doing.
00:32:23It's hard to tell you, but it's hard to tell you.
00:32:25It's hard to tell you, it's hard to tell you.
00:32:30I don't want to tell you, but I don't want to tell you.
00:32:34If you know your name and your name, I'll be able to find you.
00:32:39Really?
00:32:40You're going to tell me that you don't know?
00:32:42I was a...
00:32:45I was a man who was a man who was a man.
00:32:55And you can't tell me.
00:33:04You're going to talk to someone, but you didn't know.
00:33:07And I've been telling you this way.
00:33:07It's hard for us to know.
00:33:11It's hard for us to find out, because we're gonna want to know guys.
00:33:13You're going to say that your body is all about me.
00:33:16And it's like a cat, but also I had to find out.
00:33:22What?
00:33:26It's all it's all?
00:33:28It's a very bad thing.
00:33:30It's all about it.
00:33:30You don't have to have a job.
00:33:34If you're a follow-up, it's up to you.
00:33:36Well, it's good for me.
00:33:39But it's possible if you can't work out.
00:33:41I'll check my friend.
00:33:43I'll check that you guys right now.
00:33:44I'll check all the details.
00:34:00Then, I'll check to show you.
00:34:02This is live.
00:34:04Live.
00:34:05Live.
00:34:05Yes?
00:34:06That's why he's here.
00:34:14How are you?
00:34:16How are you?
00:34:18Yes, that's it.
00:34:21It was a long time, I was at my house.
00:34:25My house is not good, so we left.
00:34:28I know he is being injured when I was there.
00:34:34I called him for 119.
00:34:40I was looking for a judge.
00:34:51How about you?
00:34:55What's going on?
00:34:56What's going on, what's going on?
00:34:57Just tell us what's going on.
00:35:13One more time.
00:35:17I've got a lot of shots.
00:35:21I have a few points to get over here.
00:35:24So we should have gone now.
00:35:28After all, we have got married.
00:35:29You can't talk to him in a way, man.
00:35:32You can't talk to him.
00:35:33Your daughter...
00:35:34Your daughter...
00:35:37... because you're alive.
00:35:41She'll be alive.
00:35:43She'll be healthy.
00:35:48I'm sorry, I'm sorry.
00:35:54She'll be here.
00:35:56She'll be alive.
00:36:01My brother, he's still there.
00:36:01My brother, I'm not even going to get it.
00:36:125-year-old has been over there, and I'm not giving up.
00:36:16I have been talking to the girl and her father, but...
00:36:24I'm sorry.
00:36:28But I feel like this is not a lie.
00:36:36I'm sorry.
00:36:42My name is 생년월일, my name is 생년월일.
00:36:46My husband, your name and your 생년월일 is what to do?
00:36:53My name is E강풍.
00:36:591980년 4월 25일 생이에요.
00:37:31I'm not a kid.
00:37:34I'm not a kid.
00:37:37My name is E강풍.
00:37:38My name is E강풍.
00:37:42I'm not a kid.
00:37:44I don't know.
00:37:44See you next week.
00:37:50My name is E강풍.
00:37:52And I'm not a kid.
00:38:02I'm not a kid.
00:38:12I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him, but I don't
00:38:22know what to do with him.
00:38:25I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
00:38:36당신 미쳤어요?
00:38:38I don't know what to do with him.
00:39:04갑자기 이게 뭔 일이에요?
00:39:08기억이 났어요.
00:39:14정말요?
00:39:16지가 죽은 건...
00:39:18마디 감독님, 말 시작하세요.
00:39:23약 들어봐요.
00:39:33기도가 막혔어요.
00:39:35빨리 한 번 짓을 하셔야 돼요.
00:39:39기도 설교 준비할까요?
00:39:41네?
00:39:42아 시끄러워!
00:39:43내가 알아서 한다고!
00:39:56아무 말도 하지 마.
00:39:58그냥 심정지 쇼크사로 몰고 가.
00:40:05분명히 들었어요.
00:40:08쇼크사로 몰고 가란 목소리를요.
00:40:22아휴...
00:40:25이 세탁기 좀 넣으라니까.
00:40:31아휴...
00:40:33아휴...
00:40:34아휴...
00:40:56아휴...
00:41:21아휴...
00:41:22안 자고 뭐 해?
00:41:24아휴...
00:41:25잠이 안 와서.
00:41:26이제 자야지.
00:41:29엄마 한 잔 할 건데.
00:41:31같이 할래?
00:41:34안주 없는데?
00:41:36예...
00:41:36소주는 깡이지.
00:41:47자...
00:41:58아들...
00:41:59요즘 힘들어?
00:42:03뭐 언젠 안 힘들 때가 있었나?
00:42:08변호사 자격증도 5년 만에 겨우 따고.
00:42:12취직도 겨우 하고.
00:42:13힘들어도 결국 다 해냈잖아.
00:42:19뭐 그건 그렇지만은.
00:42:23근데 개업하려면 얼마나 드냐?
00:42:28응?
00:42:29정수인지 정수인지 정수인지 하는 선배는 뭐 건물도 샀다며.
00:42:34뭔 소리야?
00:42:35언제 또 물러 터졌다고 안 된다더니?
00:42:38에이, 그거는 초장에 헛바람 들까 봐 예방 차원에서 한 소리고.
00:42:46돈이 어디 있어서?
00:42:47그...
00:42:49보증금에서 조금 빼면 돼.
00:42:53보증금이 2억이니까 가만히 있어보자.
00:42:56아냐, 아냐, 아냐.
00:42:58엄마, 나 지금 하는 일이 너무 좋아.
00:43:04이랑아.
00:43:06응?
00:43:07엄마가 우리 아들 믿는 거 알지?
00:43:11어, 알지.
00:43:13뭔 고민인지는 모르겠지만 너 하고 싶은 거 해.
00:43:18엄마가 다 밀어줄게.
00:43:23아이고, 우리 엄마 소주 한 잔에 취하셨네.
00:43:29알았어, 먼저 들어가 주무세요.
00:43:32그래.
00:43:33너도 적당히 하고 그만 자.
00:43:36응.
00:44:09이대로는 조금 곤란해요.
00:44:14태백에 나가는 비용이 얼만데.
00:44:17지금쯤 유족이 합의서에 사인하고 있을 거예요.
00:44:21아, 김민주 씨 진짜 운 좋아요.
00:44:24막말로 그 의사가 남편분을 죽인 것도 아닌데 도의적 책임을 지고 3천만 원이나 준다잖아요.
00:44:31아직 경찰 조사도 안 끝났는데요.
00:44:34조사 끝나면요?
00:44:35재판하시게?
00:44:37필요하면 해야죠.
00:44:38아이, 왜 이런 복잡하게 하실까.
00:44:43말이시여 재판이지.
00:44:45의료 과실 증명하는 게 얼마나 까다로운지 아세요?
00:44:48그거 깎다 가면요.
00:44:49이거, 집까지 넘어가요.
00:44:51그 따님이 아프시다면서요.
00:44:54아픈 딸 데리고 길거리에 나한테 뭐 어떻게 하시려고 그러시나.
00:44:57아유, 참.
00:44:59변호사님.
00:45:00예?
00:45:01제 말 틀렸습니까?
00:45:04고인의 생명을 돈으로 환산할 수는 없지만 성이라고 생각하셨으면 좋겠습니다.
00:45:10물론 결정권은 의료인에게 있습니다.
00:45:14읽어봐도 될까요?
00:45:16뭐, 저를 못 믿으시면 읽으셔도 되는데 이게 이해가 되실까?
00:45:23합의 당사자가 합의서를 읽는 건 당연한 절차입니다.
00:45:28예의 좀 지키세요.
00:45:29아니, 됐어요.
00:45:32변호사님이 잘 보셨겠죠.
00:45:35잘 생각하셨어요.
00:45:37예, 고기.
00:45:43잠깐 실례할게요.
00:45:49신일왕 씨가 여기 웬일이죠?
00:45:51기억하시네요.
00:45:52그쪽이 이정석 씨 변호사인가 보죠?
00:45:58아, 제가 너무 늦지 않았으면 좋겠는데.
00:46:01잠시만요.
00:46:03아, 다행이에요.
00:46:05아, 잠깐만.
00:46:06두 분 아시는 분이세요?
00:46:08아니, 아니 누구시길래.
00:46:10제가 누군지는 천천히 알아가기로 하고 당신에 대해서 먼저 말해 볼게요.
00:46:17변승준 변호사.
00:46:182017년 사법연수원 수료 직후부터 2022년 7월까지 총 5년 3개월간 태백에서 일했더군요.
00:46:28네, 그게 뭐 문제 있어요?
00:46:31아니, 태백은 변호사들이면 다들 들어가고 싶어서 안달라는 것 아니에요?
00:46:36네?
00:46:36그렇죠, 맞죠.
00:46:37그리고 이 바닥이 워낙 좁아서 상대 측 변호사랑 친분이 있을 수도 있겠죠.
00:46:42뭐 솔직히 조금 꺼림직하긴 하겠지만요.
00:46:45그래서 하고 싶은 말이 뭡니까?
00:46:48아니, 변승준 변호사가 양도경 대표랑 지난 주말에 골프를 쳤더라고요.
00:46:57끝나고 밀담도 나누고.
00:46:59아이고, 당신!
00:47:01내 뒤처사 있어?
00:47:02제가요?
00:47:03에이, 그럴 리가.
00:47:10깜짝이야!
00:47:14이광국 씨, 축하드립니다.
00:47:17개업기념 수입료 공짜 이벤트에 당첨되셨습니다.
00:47:23변호사님.
00:47:25적게 똘똘하니까 한번 믿어보세요.
00:47:28고마워요.
00:47:31아니, 근데 어쩌까죠?
00:47:32제 아내한테 변호하는 사람이 따로 있다면서요?
00:47:36제가 좀 알아봤는데 문제가 좀 많은 사람이었어요.
00:47:40절대 아내분을 변호할 수 있는 사람이 아니에요.
00:47:43그럼 어떻게 해요?
00:47:44그럼 어떻게 해요.
00:47:45잘라야죠.
00:47:48귀신같이.
00:47:49아무도 모르게.
00:47:59실례할게요.
00:48:01뭐하는 거야?
00:48:02잠깐만 기다려보시죠.
00:48:04진짜는 이제부터니까.
00:48:06아, 여깄네.
00:48:08아, 대표님.
00:48:09아, 접니다.
00:48:11변호사들은 항상 자기한테 유리한 증거를 남기고 싶어 하거든요.
00:48:14약속하신 돈은 차명 계좌로 보내주실 거죠?
00:48:17김민주는 설득했습니까?
00:48:18아.
00:48:20합의금 깎느라고 이제 죽는 줄 알았습니다.
00:48:22아니.
00:48:23저 아니었으면요.
00:48:24한 10억 뜯기셨을걸요.
00:48:28방식!
00:48:30아니.
00:48:31아, 이 정도면 변호사 자격 확탈인데.
00:48:34큰일이네.
00:48:36자, 잠깐만요.
00:48:38제가 다 설명할 수 있습니다.
00:48:41변호사님.
00:48:42어디 가세요?
00:48:43변호사님!
00:48:46제가 여기 있을 이유가 더 있을까요?
00:48:59우리도 설명 필요 없고 당장 이 소송에서 손때.
00:49:04그리고 그동안 받은 수입료에 곱하기 2 해서 김민주 씨한테 송금해.
00:49:10알았어?
00:49:15변호사님.
00:49:16고맙습니다.
00:49:23앞으로 어떻게 하실 거예요?
00:49:27소송하실 거죠?
00:49:28소송까지 했는데 잘못되기라도 하면.
00:49:33따님이 왜 방에서 안 나온다고 생각하세요?
00:49:38네?
00:49:39혹시 현재 상황에 화가 난 건 아닐까요?
00:49:44간단한 수술을 받던 아빠가 죽은 것만으로도 힘든데.
00:49:49엄마는 소송도 하기 전에 포기하려고 하잖아요.
00:50:01저는 그랬어요.
00:50:05갑작스러운 아빠의 죽음에 가장 슬프고 힘든 사람은 엄마라는 걸 알 텐데.
00:50:12면접은 잘 봤어?
00:50:16어, 잘 본 것 같아.
00:50:19그런 말을 어떻게 하겠어요.
00:50:25제가 민주 씨라면 지우 의견을 들어볼 것 같아요.
00:50:54지우야.
00:50:55있잖아, 지우야.
00:51:02아빠 그렇게 된 거.
00:51:08사고가 아니었어.
00:51:12수술실에서 의사가 잘못을 했고.
00:51:17그것 때문에 아빠가 돌아가신 거래.
00:51:23엄마는 아빠 그렇게 만든 의사 벌받게 하고 싶은데.
00:51:30지우 생각은 어때?
00:51:34지우야.
00:51:34지우야.
00:51:34지우야.
00:51:34지우야.
00:51:37지우야.
00:51:38I don't know.
00:52:09What?
00:52:13What?
00:52:21Okay.
00:52:23I will definitely win you.
00:52:26So, I will always win you.
00:52:27So, I will always win you.
00:52:44I will always win you.
00:52:57네, 신일왕입니다.
00:53:00할게요.
00:53:02저 강풍씨랑 지우 위에서 싸울래요.
00:53:05잘 생각하셨어요.
00:53:09제가 최선을 다해서 도울게요.
00:53:16잘 생각하셨어요.
00:53:22다시 얘기하셨어요.
00:53:37실려와서 우리 가족들하고 마지막 인사를 하고 수술실로 들어갔는데.
00:53:43There's a lot of people who have 5 people who have lived in the same place.
00:53:46And...
00:53:47What's up?
00:53:48It's not that...
00:53:48It's not that...
00:53:50I'm not sure, I'm going to...
00:53:52I'm going to go...
00:53:53What?
00:53:54I'm going to go.
00:53:56I'm going to go...
00:53:58This is not...
00:54:12I'm not sure.
00:54:14Yes.
00:54:18Hello.
00:54:20I'm a doctor of the
00:54:42There's a list of people who need a list.
00:54:44Oh, that's it.
00:55:422, 3, 4, 4, 5, 6, 7, 8.
00:55:48오늘 꼭 이길 거야, 파이팅!
00:55:503초 더 밟아버려.
00:55:52어머 다공아, 그건 아니지?
00:56:04멋지다, 내 아들.
00:56:06잘해, 법정에서 예의 바르게 굴고.
00:56:10It's ok.
00:56:11I will follow back.
00:56:15Sorry about it.
00:56:16Sorry about it.
00:56:17We're going to go.
00:56:19Yes, it is.
00:56:20Are you going to go now?
00:56:22Where are you?
00:56:22Where are you?
00:56:23We're going.
00:56:24Actually, it's our first factor.
00:56:25Yay!
00:56:26Imagine that!
00:56:27We go on the next day.
00:56:29He's going to go.
00:56:31Let me go.
00:56:32It's going to go first.
00:56:34I think it's going to start today.
00:56:41It's just a sign.
00:56:44What's it?
00:56:45I don't know.
00:56:46It's not a sign.
00:56:47It's not a sign.
00:56:57It's not a sign.
00:57:02It's not a sign.
00:57:04What?
00:57:23No.
00:57:29I don't need to go.
00:57:32What?
00:57:33I don't need to go.
00:57:33Okay, let's go.
00:57:37Okay, let's go.
00:57:41Okay, let's go.
00:57:47Okay, let's go.
00:57:50Pat, 이거 내가 흥분하면 곤 creates.
00:57:51일찍inar, 흥분하면 곤란해요.
00:57:54비교 이정석 씨에 대한 본인 신문을 신청합니다.
00:57:58채택합니다.
00:57:59비교 증인석으로 나와주세요.
00:58:09Oh...
00:58:10Why come here?
00:58:11Why?
00:58:12Why would you go?
00:58:13Oh, that's why I was so...
00:58:14You're okay to go.
00:58:17You're okay to me.
00:58:26You're so okay to me.
00:58:32Yes.
00:58:33He's the only one who is?
00:58:38I'll just be on this one.
00:58:41I'll do it.
00:58:42I'll do it.
00:58:43It's just a week.
00:58:43It's been a year since I'm in the last year.
00:58:47Yes.
00:58:49It's been a long time now.
00:58:50It's been a long time since I was a kid.
00:58:52It's been a long time since I've been in the next year.
00:58:57That's what I've done by the doctor.
00:59:03It's a little bit better than that.
00:59:07But it's right.
00:59:08It's the heart of the heart.
00:59:13It's the heart of the heart.
00:59:19I don't have to say that.
00:59:20That's all.
00:59:22Yeah.
00:59:26That's okay.
00:59:27I don't have to say that.
00:59:31And now, just a lot of people, we are going to go through that.
00:59:35Okay, well, just a little bit.
00:59:38I don't know.
00:59:39I don't know.
00:59:41There's no way to go.
00:59:43And the other person who has been there, has been a lot of people who have been there, and there
00:59:45are three people who have been there.
00:59:49And there are three people who have been there.
00:59:54Yes?
00:59:58Yes?
00:59:59What is it?
01:00:00It's...
01:00:03Who?
01:00:04It's been a long time.
01:00:07You're welcome.
01:00:08Good morning.
01:00:09Hello.
01:00:10And the most recent incident.
01:00:17It's a very late night.
01:00:18The doctor!
01:00:19Hi, doctor!
01:00:22What happened?
01:00:23What happened?
01:00:26The doctor said that he was in the hospital.
01:00:28He was in the hospital.
01:00:29He was in the hospital.
01:00:31He was in the hospital.
01:00:32He was in the hospital.
01:00:32.
01:00:32.
01:00:33.
01:00:33.
01:00:34.
01:00:34You're you, bitch!
01:00:35You're so bad!
01:00:35You're not gonna do it!
01:00:40You're not gonna do it!
01:00:44You're a victim!
01:00:46You're a victim, Mr. Lee,
01:00:50Mr. Lee.
01:00:56I've been slumped him.
01:00:58For the court, I've been arrested.
01:01:00I've been into consideration.
01:01:22I'm not sure what he's saying.
01:01:31I will give you a result of the fact that I have a proven evidence.
01:01:34I will give you a proof of evidence.
01:01:37I will give you a proof of evidence.
01:01:41I will give you a proof of evidence.
01:02:13I can't believe it.
01:02:15I can't believe it.
01:02:16No, it's been a long time for me.
01:02:19You think you can think about it.
01:02:23That's...
01:02:26I don't want to talk to you, but I don't want to talk to you anymore.
01:02:29Yes.
01:02:32Actually, he is...
01:02:35He's a police officer.
01:02:45What are you doing?
01:02:46What are you doing to this guy?
01:02:47He's an ex-tax-tax-tax-tax-tax-tax.
01:02:50It's a crime scene.
01:02:52He's a crime scene.
01:02:55He's a crime scene.
01:02:56He's a crime scene.
01:02:59I'm a victim.
01:03:04He had a crime scene first and after it was a crime scene.
01:03:07He was a crime scene first.
01:03:08And here is a grave scene.
01:03:12He was a victim.
01:03:17Do you have any connection with him?
01:03:25I'm sorry.
01:03:30The court's attorney is showing up.
01:03:35He has a good picture for me.
01:03:35He has a good picture for me.
01:03:36He has a bad picture for me.
01:03:38I agree.
01:03:41If he had a good picture for me,
01:03:43If this is a crime, I'm not going to talk to you.
01:03:48But he's also going to talk about it.
01:03:51He's going to be a bit upset.
01:03:54He's going to show you the wrong thing.
01:04:00He's going to talk to me.
01:04:00He's going to talk to me about it.
01:04:09It's not just a little bit.
01:04:11It's not just a couple of things.
01:04:12I'm sorry.
01:04:21No...
01:04:23No, no, no.
01:04:32Here's...
01:04:33I can't do it.
01:04:34And there's something else.
01:04:36I was going to kill you.
01:04:39So I'm going to get a doctor to get out of bed.
01:04:43The dream is that it's been created when it's been created.
01:04:48If you're a person or a person, it will be higher.
01:04:57Hey, you're not going to get out of bed?
01:05:00What's that, huh?
01:05:02You do not want to be a
01:05:03human bag, right?
01:05:06You're a good wife.
01:05:07What's wrong with you?
01:05:07What are you thinking?
01:05:11What, what's your turn?
01:05:13I'm going to spend a lot more time.
01:05:15I'm going to play a little bit too long.
01:05:18I'm going to play a little more time.
01:05:22Now, I feel like this is mine.
01:05:24It's going to fall and get out.
01:05:25I don't know what to do.
01:05:26Mongo 측 대리인은 제자리에 앉으세요.
01:05:29Yen-Bang씨 앉긴 내가 왜 앉아!
01:05:31저쪽에 앉아야지!
01:05:33관짝에!
01:05:34Yama, 어디 쓰잘데기 없는 거짓말만 배워갖고
01:05:37저 지랄이야 지랄이!
01:05:39저 쟤는 주둥이로 확 그냥!
01:05:55나는 그 만남과 방향을 맞춰서
01:06:00그리워!
01:06:03나한테 자극한다는 거!
01:06:03천천히!
01:06:04아멘!
01:06:14그리워!
01:06:14잡을 수 있는 도장!
01:06:14그리워!
01:06:15그리워!
01:06:15그 여행!
01:06:17이럴은 그리워!
01:06:20이 여행!
01:06:22지랄이!
01:06:29I don't want to be a villain.
01:06:32I don't want to be a villain.
01:06:34I don't want to be a villain.
01:06:52What a villain wants you to be a villain.
01:07:09I'm inside my skin.
01:07:10I'm inside my skin.
01:07:11And I don't want them for me.
01:07:11I want you to find them.
01:07:12Why don't you give me a villain?
01:07:13Why don't you give me a villain?
01:07:15You'll take me a villain.
01:07:16How long do you get that?
01:07:16I'll find out someone if I'm not wise.
01:07:17I've been in the news for you.
01:07:18I'll find you someone from the law.
01:07:18I think he's a hero.
01:07:19He's a hero.
01:07:20I'm a victim of a person, Hanna.
01:07:21I'm from the Supreme Court.
01:07:23I'm a victim of a crime.
01:07:24Don't you, I'm a victim of a crime!
01:07:29What are you, I'm a victim?
01:07:34I'm a victim of a crime!
Comments

Recommended