Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
La Serie Rosa - La Mandrágora ( audio castellano )

Category

📺
TV
Transcript
00:00Oh
00:38Nunca hubo mujer tan prudente y bella como Lucrecia
00:45Todos la amaban y también la respetaban
00:49Era la joya más preciada de la ciudad
01:03Activa
01:04Activa
01:05Activa
01:28Activa
01:37Oh
01:58Perdóname muchacha
02:00Pero soy forastero en la villa
02:01¿Quién es esa elegante y bella dama?
02:04Shh
02:05Es mía
02:06Se llama Lucrecia Coneñón
02:07La mujer del burgo maestro
02:08¿Y por qué viene a misa así ataviada?
02:10Es tan virtuosa y púdica
02:12Que ningún hombre debe descubrir sus encantos
02:15Incluso en su alcoma
02:16Su marido que solo puede visitar a los días de fiesta
02:18Me encuentra siempre tapada hasta el cuello
02:20Me parece que tú no tienes esos pudores
02:22¿Pero quién sois vos, misión?
02:23Un eminente viajero
02:24Y un pobre estudiante
02:26Que se ha instruido con los mejores doctores
02:28De la universidad
02:29¿Y qué aprendisteis de esos vegetarios?
02:31El arte de observar la orina
02:33Las mil maneras de curar los cólicos
02:35La gota y el apéndice
02:36Y todos los secretos que las chicas ansían conocer
02:48¿Qué hombre tan sabio?
02:50Es solo un resumen de mi talento
02:54¿Sabes qué también?
02:55Tengo un remedio infalible
02:57Contra los dolores del parto
02:59No digáis eso jamás a mí
03:05¿Y por qué no?
03:07Porque precisamente ella se lamenta de no tenerlos
03:14Nació con Iñón y su mujer
03:16Han consultado doctores
03:18Con madrugas y sacerdotes
03:20Pero de nada ha servido
03:21El vientre de Madalucrecia está tan vacío
03:24Como una tripa de una yegua estéril
03:28Debo ver
03:29Sin falta a tu ama
03:33¿Tenéis también un remedio
03:35Contra ese mal?
03:36Por supuesto
03:37No os creo
03:44¿Sabes, preciosa?
03:45Que el divino Paracelso descubrió
03:47Que lo que puede curar al hombre
03:49Puede también hacerle mal
03:51Y que lo que le hace mal
03:53Puede también curarle
03:55Así que se puede evitar los dolores del parto a las mujeres
04:00Soy capaz también de hacer fértiles
04:03A las más estériles
04:05Si me ayudas para que vea a tu ama
04:09Yo te prometo
04:11Algo de dinero estaría bien
04:43¡Suscríbete!
04:45¡Suscríbete!
04:51¡Suscríbete!
04:58¡Suscríbete!
05:28¡Suscríbete!
05:30¡Messie!
05:32¡Messie!
05:32¿Eh?
05:33¿Qué?
05:35Si os dijera
05:37Pues di
05:37O si no, cállate
05:43¿Y bien?
05:44¿A qué esperas?
05:47He conocido un ilustre doctor
05:48Que podría remediar el mal
05:50¿Qué dices?
05:51La verdad
05:53Ah
05:54He estudiado con los médicos más ilustres de nuestro tiempo
05:59Tanto en Montpellier
06:01Como en París
06:02O Salerno
06:04Conoce la medicina
06:05A mi de Avicena
06:07La de
06:10Avicena
06:10La de Galeán
06:11La de
06:13Rasé
06:14Y también la de Montague
06:16La de Messie
06:16¿No me habían dicho que un hombre tan sabio residía en nuestra vida?
06:20Es que acaba de llegar, Messie
06:21Y dices que
06:25Un remedio
06:29Lo mismo si son estériles
06:32Diablo de hombre
07:00¿Qué deseáis, Messie?
07:02Vengo a ver a tu amo
07:03El respetable Messie Colas
07:06Coliñón
07:16¿Qué pasa?
07:18Madame, yo
07:19He tropezado
07:26Al de lado
07:27Si no cerráis la boca
07:28Toda comida es boca
07:30Déjate de refranes
07:32Y condúceme hasta tu amo
07:35¡Andado!
07:37Me cuesta creerlo
07:39No obstante es cierto, Messie
07:41El remedio
07:43Que permite tener descendencia
07:45Ha sido utilizado con éxito
07:47Ha sido utilizado con éxito
07:47Por el gran mogol en persona
07:49Y por otros muchos
07:52Y por otros muchos
07:54Que han tenido el coraje de intentarlo
07:56Es infalible
07:57Os dará un heredero
08:00Dentro de unos diez meses
08:02Vos seréis padre
08:04¡Padre!
08:06Venir a mis brazos
08:10Ver a un pequeño amamentado por Lucrecia
08:13Verle chupar el seno de su madre
08:16¡Qué adorable espectáculo!
08:21Pero me habéis hablado de coraje
08:23Sí, Messie
08:26Ya que este remedio
08:27Si todo sale bien
08:29No es sin riesgos
08:33¿Qué queréis decir?
08:36Debo empezar contándoos una historia
08:40Alberto Dex nos cuenta
08:41Que cuando la primera cruzada
08:43Se había recomendado a los cruzados
08:45Que en caso de ser picados por una serpiente
08:47Yaciran inmediatamente con una virgen
08:51¿Pero para qué?
08:52Para que el veneno fuera absorbido
08:55Por esas puras criaturas
08:57¿Queréis decir que era la virgen quien?
09:00En vez del cruzado
09:02Exactamente
09:03La medicina que os propongo
09:05Obedece al mismo principio
09:07Pero al revés
09:09Bien es verdad que en la naturaleza
09:11Todo tiene su contrario
09:12El mal y el bien
09:14El revés y el derecho
09:16El macho
09:18Y la hembra
09:18Símila
09:19Sin mil
09:20Qué agudeza
09:22Pero en este caso
09:25Si mi mujer bebe vuestra medicina
09:28Y yo
09:31Con ella
09:33Corré el riesgo de ir
09:37Pero es terrible
09:38
09:40Y no
09:42¿Queréis decir que hay un medio
09:44De escapar a esa suerte funista?
09:47Puede ser
09:47Pero decir
09:49Decir
09:50Soy todo oídos
09:51Entonces
09:53Escuchadme bien
09:54El remedio se llama
09:57Mandrágora
09:58Planta de circe
10:00Atopa
10:01Mandrágora
10:02Se sabe que esa planta
10:05Fabulosa
10:05Solo crece al pie
10:07De las orcas
10:07Y que su semilla brota
10:09Al morir
10:10El ahorcado
10:12Y que su,
10:13Cada vez
10:13Segura
10:35Vamos a librar
10:36Aquellos
10:37Las torres
10:37y
10:37Me
10:37¡Suscríbete al pés innoc vidéo!
10:41But if I'm your husband...
10:44Apenas, since I'm still a master.
10:53And if I told you that I've found the way to give you that joy?
10:56Is it another way of your tricks?
10:59No, of course.
11:01What do you want to say?
11:02My dear...
11:04I'll wait until I feel a creature moving in my head.
11:07I've received this morning the visit of an admirable man and wise
11:10who will administer you a medicine that will help you.
11:18Let me give you one time.
11:19I've taken the same medicine.
11:23That medicine...
11:24I'll confess it.
11:26That medicine has a problem.
11:29In this world, it doesn't cost a little bit.
11:32Let it go.
11:35No, it's not a problem.
11:37It's not a problem.
11:39It's not a problem.
11:41It's not a problem.
11:42It's not a problem.
11:43I don't understand what you say.
11:44If you eat this, I'll sleep with you...
11:50I'll die with you...
11:51I'll die with you...
11:51...dado the power of this medicine.
11:53And what do you serve as a mother if I stay without you?
11:58I don't know.
11:59And if I don't do the work with you...
12:01...I'm not a problem.
12:06You're a good person.
12:09But, calm down.
12:11You're a good person.
12:12Is there, maybe, a way to avoid losing a good marriage?
12:17No, sin lo cual por ello de ser madre.
12:31No he podido dormir en toda la noche.
12:34Jamás podré ser capaz de sacrificar mi virtud.
12:37Le vendaremos los ojos para que no pueda ver aquello que solo yo estoy autorizado a descubrir.
12:43¿Y si realmente él muere?
12:46Ya sé que el remedio está arriesgado.
12:48Y humillante.
12:49Sí, ciertamente, ciertamente.
12:51Pero podríamos elegir a un hombre para quien, si sucediese, la muerte fuera como una liberación.
12:57¿Recibiré mi lecho a un desconocido?
12:59¿Cualquiera, no importa quién fuere?
13:00Solo será un mal rato que paséis.
13:02Ay, por nuestro amor, por el amor de nuestro futuro hijo.
13:15Uf, qué susto sois vos.
13:19¿Cómo combinamos?
13:21¿Y bien?
13:22¿La habéis convencido?
13:23Pienso que sí.
13:25Pero hasta el último momento dudo de su consentimiento.
13:28Es que, ¿sabéis?
13:29Tenemos tanto miedo de cometer un pecado.
13:31Calma nuestra conciencia.
13:35El primer deber de un esposo no es el de bendecir su matrimonio dando un hijo a su mujer.
13:40La iglesia no puede castigar un acto que tiene por finalidad el fruto de vuestra unión.
13:45En cuanto al pecado de adulterio, reflexiona.
13:49Vuestra mujer no recibe a un desconocido en su lecho por placer.
13:53Y él mismo ni lo espera.
13:55Vos no cometéis de ningún modo delito de adulterio.
14:03¿Y a ese tipo, quién lo encontrará?
14:07Dejadlo a mi cuidado.
14:13Parece una muñeca.
14:14Nada de eso.
14:16Fíjate bien en este relleno.
14:17Y aquí, este hueco.
14:19¿Lo ves?
14:21Ya basta.
14:24¿Qué es burla este?
14:25Claro que no.
14:28Ya verás.
14:29El jugo de la mandrágora es tan efectivo que volverá a Lucrecia loca de pasión.
14:35Podría contárselo a mi amo.
14:37¿Y perder tus tres monedas?
14:39Seis.
14:40Cuatro.
14:42Avalicioso.
14:43Sí, bata.
14:46Te daré las tres monedas prometidas.
14:54Y después irás a llevar esta porcina a tu ama.
14:58Tiene que beberla una hora antes de acostarse.
15:15y después irás a tu ama.
15:16Y después irás a tu.
15:21Me'a pasada.
15:26Y después irás a tu ama.
15:27Bebe, bebe, bebe.
15:29Ya, se veía la otra parte.
15:30Ya, yo me la asegure nunca sería.
15:31Y después irás a tu ama.
15:35Nessia Calimacos has explained the delicacy of the mission.
15:42What else can I say that is not inoportunity?
16:09Amor mío, aquí está. No es un caballero, pero está limpio. Y su comportamiento me parece... honesto.
16:18¿Creéis que eso me preocupa?
16:21Shh... debes saber lo menos posible.
16:24Marchaos. No me avergoncéis.
16:29Dejadle ante mi infame deber.
16:32Y bien, ¿qué esperáis? ¡Venid!
16:35¿Qué pasa? ¡También tengo que desvestiros!
16:40Os lo suplico, mi amor, consentí.
16:43Solo tenéis que pensar en mí.
16:46Callad. Tengo la piel de gallina.
16:57¡Uy!
17:02¡Uy!
17:06¡Uy!
17:07¡Uy!
17:09¡Uy!
17:09¡Uy!
17:10¡Uy!
17:11¡Uy!
17:11¡Pero si está desnudo!
17:12Tienes que hacerlo de esa forma.
17:14¡Uy! ¡Uy! ¡Uy! ¡Uy!
17:16Ah, oh my sister, be very valiente.
17:18No sabéis como os lo agradeceréis.
17:20No, por piedad, por piedad, alejaos.
17:23No quiero que si estáis a mi desuma,
17:26marchaos de aquí y acabemos con esto.
17:30¡Ay!
17:47Oh, my God.
18:16Pam, si he de hacer lo que se me ha mandado, deberíais quitaros la camisa.
18:22¿Vos crees?
18:23Claro que sí.
18:24No, yo nunca.
19:13No, yo nunca.
19:16¿Qué ocurre?
19:18Nada, nada, querido esposo, solo un calambre.
19:21¿Estáis seguras de no necesitarme?
19:23No, no.
19:25¡Sí!
19:27¿Muy segura?
19:29Sí, no.
19:32Creo que en esto no podéis ayudarme.
19:43Por favor, hacedlo, no os demoréis.
19:48¿Tenéis algún reproche que hacerme?
19:50Mis caricias no vuelven puesta a piel más sensible y mejor dispuesta para el juego amoroso.
19:57No digo que no, pero nuestro trato no preveía.
20:04Mi buen maestro Amor Gasparé decía siempre que una mujer debe ser acariciada y estimulada
20:12hasta que no pueda más y desee ser poseída.
20:19¿Qué ocurre?
20:32Mi buen maestro Amor Gasparé.
20:39¿Qué ocurre?
20:40¿Qué ocurre?
20:40¿Qué ocurre?
20:49¿Quién sois vos?
20:50¿Abusáis de mí?
20:52Soy Karima Cove de Lucrecia
20:54Y estoy dispuesto a morir por vos
21:10Jesús, María y José
21:11¿Por qué no acaban de una vez?
21:36Jamás me lo perdonaré
21:40¿Y si morís?
21:43¿No lamentaríais?
21:45Me habéis engañado, pero no quiero veros morir
21:48¡No!
21:50¡No!
21:53¡No!
21:54¡Dos meses!
21:56Y de esta forma será pecado mortal
21:59¡No!
22:16¡Aún!
22:17Es que no hemos terminado
22:20Os lo suplico, dejadme con mi deshonra
22:26¡Aaah!
22:43¡Aaah!
22:45¡Aaah!
22:47¡Aaah!
22:52¡Aaah!
23:18Oh, mi buen amigo.
23:22¿Qué hacéis ahí?
23:24Esperad a Madame Lucrecia en la calle.
23:26¡Qué noche!
23:28¡Qué noche!
23:36¿Y el encuentro amoroso?
23:37¿Qué tal fue?
23:40Fue interminable.
23:41¿Y el otro?
23:42¿Huyó?
23:43El tipo se quedó hasta el alba.
23:45Pero ¿cómo iba a echarle cuando su vida estaba en peligro?
23:48¿Qué no se hacía de él?
23:50Tranquilizaos.
23:51Habéis sido un marido admirable y seréis mejor, padre.
23:56Haré todo lo que pueda para que lo consigáis.
23:58Oh, sí.
24:00Ay, qué bien.
24:01Pero no puedo evitar pensar en ese pobre joven que se ha sacrificado por mi vida.
24:06Si no os atormentéis así, desde lo alto, el cielo ya os ha dado su perdón.
24:11Y mejor que lamentaros ordenar a celebrar por él una misa de acción de gracias.
24:15Ah, muy bien, muy bien.
24:17Qué buen amigo sois.
24:19Lo haré ahora mismo.
24:20¿Me permitís, no obstante, que vaya a presentar mis respetos a vuestra esposa y llevarle algunas palabras de...
24:26Consuelo.
24:28Pero, por favor, ¿esta casa es también la vuestra?
24:31No.
24:40Lo haré ahora mismo.
25:12¿Qué hacéis aquí en mi alcoba?
25:14Oh, mi princesa.
25:16Mi alegría.
25:17Mi amor.
25:19Jamás viví noche parecida.
25:21¿Queréis callados, insolente?
25:24Pero no crecieron esta noche los dos...
25:26Estáis locos.
25:28¿Qué queréis decirme de esta noche?
25:29Os burláis.
25:31Esta noche...
25:33Esta noche un ángel se me apareció.
25:36Y me escogió entre todas las mujeres para colmar.
25:39Pero ese ángel era yo.
25:42Ahora...
25:43¿Me las femáis además?
25:49Ese ángel que conocí...
25:51Me dijo que Dios había oído mis súplicas.
25:54Y que sería mal.
25:59¡Pero yo os amo!
26:02¡Eres tú, miserable!
26:04¡Quién se lo ha contado todo!
26:07Mi ama me ha recompensado más de lo que vos podríais hacerlo.
26:18Así que...
26:20Fuera de aquí, impostor.
26:27Lucrecia.
26:42Un saludo.
26:58¿Quién se lo ha contado?
27:06¿Quién se lo ha contado?
27:10Guardad celosamente el secreto de la serie rosa, convidselo solo a los que améis y acudid con ellos a esta
27:20cita, que la noche os sea propicia.
27:39¡Suscríbete al canal!
Comments

Recommended