Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
wet nurse chinese drama [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Transcript
00:04雲娘,你這長臉蛋生得太過突兀了,生完孩子之後,這身段也風雨起來了,讓你這樣上山砍茶,我怎麼放心的下呀?
00:14娘,爹跟相公走得早,家裡就剩咱們孤兒寡母的,這點沒省得吃也只夠兩天,我必須出去多捡點茶賣錢,否則真要餓肚子了。
00:25誒,路上小心啊。還活著
00:42,這是遇到山匪了。這附近沒人
00:44,我要是不管他,還是會失血而亡。
00:55水,水,水。
00:58水,這荒郊野嶺的,我到哪給你找水啊?
01:02水,水,水,水。
01:24是你救了我。
01:26If you wake up, I'm going to leave.
01:31This man's eyes are so scary.
01:34It's like you're going to eat people.
01:57I'm going to save you.
01:59I'm not going to die.
02:20It was a dream.
02:22But when I saw a woman, she had such a feeling.
02:27What do you think?
02:28What do you think?
02:31I've finally found you.
02:32I'm going to take care of her.
02:34I'm going to take care of her.
02:38I'm going to take care of her.
02:39I'm going to take care of her.
02:39You're not going to take care of her.
02:41How could I take care of her?
02:47I've seen a day.
02:48I've only got 25 pounds.
02:49She's been a good man for her.
02:51She's not going to have any food for her.
02:56How could I take care of her?
02:58Yes, I'd be okay.
03:01Go ahead.
03:02Are you all?
03:03I have my own good house.
03:04What?
03:05There's a big house君 for the kids.
03:08They're in control.
03:09They can't pay for a lot.
03:11They're giving for a lot.
03:12也给五百万的辛苦钱
03:16就是得忍受跟孩子离别之苦
03:22那也比饿死了巧
03:24我去
03:24去吧
03:26就是千万保护好自己
03:28大货人家阿萨事多
03:30你要是有个什么外衣啊
03:32我就是拼了这条老命
03:33也把你接住了
03:36对了
03:38我想问一下
03:39是哪一户人家呀
03:40江城首富江家
03:46解开
03:54头发有狮子
03:56不行
03:56腋下有胃
03:59也不行
04:04指甲有污垢
04:06手指太粗糙了
04:07再弄伤了小少爷
04:09出去
04:14丁方姑娘是老夫人房里派来的
04:16当然没问题
04:17留下
04:24不错
04:25你也留下
04:27家里马上要断粮了
04:29为了娘和派来
04:31我一定要选上
04:37头护身材
04:38头抬起来
04:39头抬起来
04:39头抬起来
04:40头抬起来
04:41头抬起来
04:42头抬起来
04:43肤如宁纸
04:44肤如宁纸
04:47朱元宇软
04:47朱元宇软
04:49名模后痴
04:51名模后痴
04:53风如肥臀
04:54封如肥臀
04:55封如肥臀
04:55
04:56太好了
05:00我很多年没见过奶口这么好的了
05:01留下
05:02
05:06你们三个跟我来
05:15四夫人
05:16这是选出来的三位奶娘
05:18小少爷已经试过奶了
05:21醉儿喝的是叶芸娘的奶
05:23叶芸娘
05:26是哪个
05:27她竟然抢了我的风筒
05:29快上前拜见四夫人
05:31
05:38果然是洗得发旧的衣服
05:39一用力就撕开
05:40叶芸娘
05:42你这是什么勾兰做派
05:43四夫人
05:44你看她这般妖娆身姿
05:46肯定是来府里勾搭公子少爷的
05:48属今二爷当家
05:49她平时最讨厌这般女人
05:51我看您
05:53还是赶紧把这红颜祸水的女人赶出去吧
05:55四夫人
05:55我没有
05:56我带孩子很有一套的
05:58得罪那个活颜妄可不好
06:00拉出去
06:06再个人都说了不要你
06:08赶紧滚啊
06:09二爷
06:10你要调查的那个女人
06:12还是没有线索
06:13那就算了
06:14不过是个梦
06:16或许触碰到她本人
06:17我也会和心
06:18滚出去啊
06:20还在这儿干什么
06:21滚出去啊
06:23都不是羞恥
06:23
06:30如果了梦境也一笔
06:31再相遇
06:33再相遇
06:35看不到苏醒
06:36却相信
06:38再靠近
06:43如果天注定是彼此
06:45难生
06:56没有小兔的感觉
06:57我对她果然不一样
06:59这也是
07:00是山上那个人
07:02二爷
07:06二爷
07:08二爷
07:08二爷
07:08二爷
07:13你这是在干什么
07:14
07:17她们是我给君儿找的奶娘们
07:22奶娘
07:24奶娘
07:24她家有丈夫
07:25她是个寡妇
07:27这寡妇门前是非多
07:29所以
07:30我还在犹豫
07:32寡妇好啊
07:34寡妇可以
07:36二爷
07:38您说什么
07:41我说
07:42我们江府什么时候怕过势
07:45
07:46明白了
07:47那就留下吧
07:49毕竟她也是最好的奶娘
07:51奶娘谢死夫人
07:53多谢二爷
07:56原来她叫云明
07:57原来她叫云明
07:59紫妊
08:00带她下去洗个澡换身衣服
08:02再带到救恩的院子里来
08:03
08:06跟我来吧
08:37没想到她不禁常的好
08:38身形竟更够人
08:43二爷
08:44你怎么在这里
09:09二爷
09:10又是在做梦
09:13你最近太忙了
09:14好不容易放松泡下咋
09:16睡过且不足为情
09:17不过
09:18你梦到了什么
09:24我有一个账本
09:26要找四弟算算
09:31江府果然富贵
09:32给下人的衣服料子都这么好
09:35我一定要照顾好小主子
09:37让潘儿和娘
09:38也过上吃喝不愁的日子
09:40到底是怎么了
09:41君儿
09:42大夫不是说君儿饿了吗
09:44这奶娘喂奶也不吃啊
09:46这君儿到底是怎么了呀
09:48小主子似乎是
09:51是喝了夜奶娘的奶水后
09:53就不吃别的奶了
09:54可奶娘们的奶水不都一样吗
09:56肯定是我想多了
09:57四夫人
09:58小主子张着嘴在找
10:00肯定是饿了
10:01我来喂一喂吧
10:04慢点啊
10:14小主子不吃
10:15这君儿怎么回事啊
10:18四夫人
10:19要不然让我来试试吧
10:21我生过两个孩子
10:23可比你有经验的多
10:24我都哄不好小主子
10:26你怎么可能哄好
10:27我看
10:27就是想出风头
10:30夫人
10:31让芸娘试试吧
10:34把君儿给她
10:40我却不信小主子跟着你就不哭
10:55这君儿真不哭了
11:01小主子肯定是哭泪了
11:02不信我再试一下
11:06好了 好了
11:08芸娘
11:09你喂一下试试
11:10看看君儿吃不吃
11:11
11:20她竟然真吃了
11:22这小淘气鬼
11:24这么小就开始认奶了
11:27四夫人
11:28二爷来了
11:29四夫人
11:32二爷怎么突然大驾光临
11:34我去看看
11:37紫园姑娘
11:38二爷很厉害吗
11:40二爷是府里的当家人
11:42双一不二
11:44咱们江府多数财产都是二爷赚来的
11:45不过你们可要离他远一些
11:47二爷他有厌女账
11:49被女人一碰可就吐
11:50听说
11:52之前想勾引二爷的女人
11:54可都被杀了
11:58那男人果然好可怕
12:00要离他远点
12:05小少爷又饿了是不是
12:09我来为你喝奶好不好
12:10好啊
12:14他身段
12:15果然如梦中一样高人
12:17她身段
12:18
12:19
12:21
12:23
12:23
12:26
12:35
12:38你如果
12:39我不是说他有厌你账
12:41
12:41那我们距离这么近
12:44他会不会杀了我
12:46
12:46二爷
12:47
12:51您不是回去了吗
12:52怎么来这了
12:54
12:55我来看看小侄儿
12:58原来
12:59他是来看小主子的
13:01这钦儿能入您的眼了
13:03是他的福气
13:04您有空多来看看钦儿
13:05Let's take a look at her.
13:07I'm sure.
13:10Let's go.
13:18She is a slave.
13:20She is a slave.
13:22She is not a slave.
13:23She is a slave.
13:24She is a slave.
13:36This woman has no clans.
13:45She is son is the one.
13:48She is a slave.
13:48She has no clans.
13:49She feels like a divorce it as smallens.
13:50She has no control i want to help her.
13:52Is she because it's花 Summer's pleasure.
13:54Mostly strange and this is really difficult for us to ficar with两端子.
13:59She is my sister.
14:01Our wife doesn't andare in this work.
14:04She is present in his house.
14:04She is not invited to the Gin Do not discuss.
14:05I will go to the house for you.
14:06But for the day, I will go to the house for the wife.
14:10I heard the woman is the daughter of the wife.
14:14I will go to the house.
14:17I will go to the house for the wife.
14:21Okay.
14:31I will go to the house for the wife.
14:33How smart are you?
14:34See that old wife.
14:35You did not look the daughter of me.
14:40I will ask how old things are you and talk how old things are.
14:45I will go out.
14:47You're gone.
14:51I had to go to the house for the wife.
14:51This woman passed himself without a threshold.
14:51She will be зап欸.
14:53blossoming.
14:59The wife is here.
15:15I'm here.
15:16How is he not?
15:22The child was suddenly thinking about something else.
15:24Let's go ahead.
15:33I don't know how to make me too, because I will take care of my friends.
15:40To ask him, I'm going to take care of my wife.
15:43I'll see you again.
15:43She's a superstar.
15:45She's beautiful.
15:46She looks beautiful.
15:48She looks I'm RM Justin.
15:55She looks amazing.
15:55Even though I'm wrong with you,
15:56she 결혼ed with her son.
15:58Your father will still need you?
16:02What are you waiting for?
16:04For so many years, my father could not be a woman.
16:07Now, the woman's wife can't talk to her.
16:10Who should have done my father's daughter?
16:13Who should be the future of my mother?
16:17That's my daughter.
16:20Hey, my daughter.
16:26You're a woman.
16:28You're a great woman.
16:31I'm a princess, not a hero.
16:34I'm a princess.
16:36You don't want to be a princess.
16:38I'll tell you, I'm a woman.
16:43I'm a woman.
16:44She's a woman.
16:44I'm a woman.
16:45You don't want to give up.
16:51You're my mother.
16:52Your mother is my own.
16:53I don't need you to give up.
16:57I'm going to go.
16:59I'm going to go.
16:59I'm going to go.
17:01You.
17:04You're a woman.
17:05I can't think of myself.
17:09Well, I'm going to drink wine.
17:11I'm going to drink wine.
17:13I'm going to leave.
17:13Otherwise, I'm not going to take care of others.
17:41I don't need to drink wine.
17:42A bear in you.
17:45I'm not playing.
17:48Marketing for delivery.
17:48You're staring at24 hours.
17:48Yourplays are worthless.
17:52You don't need to drink wine.
17:53So, let's go.
18:29Let's go.
19:03每次一见他,就有些控制不住。熊好疼。这怎么会有红狠呢
19:08?应该是小主子咬的吧
19:18?我刚才好像梦见了个男人。
19:24我怎么能做这种梦?太对不起
19:38,相公。天快亮了。快到换班这儿时间了。芸娘。府里每月有半天休暮日。明天你可以回家看看了。
19:47好。做了那种
19:48,我还有什么脸面见娘和潘
19:55?娘。
20:00你回来了。想死娘了。来来来
20:07,快来坐着说话。好。让娘好好看看。娘。我休暮半日
20:08,钱你收到了吗
20:11?都收到了。我们不仅买了粮食
20:15,还买了冬衣。娘。
20:16这么多日不见。潘儿呢
20:24?潘儿疯完了一上午了。这会儿刚回屋里歇歇了。别老问我们了。你在江府过得怎么样
20:26?有没有人欺负你啊?我过得挺好的。那些小丫鬟们对我都可好了。就是。就是什么呀
20:36?哎呦,快说呀。你要急死娘了。娘。
20:47我这几日总是梦到一个男人,还跟她。我是不是拿你出了问题
20:49?傻丫头啊
20:53,你都已经手管那么久了。等你做完奶娘呢
20:54,娘就替你找个好夫君。这样啊
21:03,就不会有这事儿了。娘。我不想嫁人。我只想好好陪着你跟潘儿。你就算不再嫁
21:05,这个年纪啊,向往男女之事也是正常的。不过这样下去也不是办法。
21:30娘教你个淑解之法。来。娘怎么懂得这么多
21:35?不许再胡思乱想了。天都黑了
21:37,丁方怎么还没来换班?
21:41你怎么才来啊?该到交班的时间了
21:44,这院子都落了锁。晚点怎么了
21:52?真矫情。你。小主子这几日总是剃被子
21:53,你注意这点
21:54,太容易得风寒。行了行了
21:57,废话真堵。都是听人使唤的
22:02,少教我做事。我劝你对我尊重你。否则
22:03,等我拍上二爷
22:04,第一个把你赶出去。
22:19看来,这院子真的落了锁。
22:24我记得前面,有一条路
22:34,可以绕过花园回家。带死了
22:36,怎么一直在想她?身体,好像还有固火在上。上次真可以咬她。
22:59谁?是你。二爷
23:02,对不起
23:07,我只是路过。我不知道你在这儿连接。我马上就走。我让你走了吗
23:11?二爷。这么晚了?
23:13你是不知,还是刻意
23:19?院子落了锁了
23:24,我只能从花园里绕过去。这个时辰
23:25,这个地点,还真是巧。
23:31等你将远播,要期盼时填补。二爷
23:46,你要干什么?是你松手门。命运的一段时间了。别怪我。是你松手门。命运的一段时间了。别怪我。是你松手门。别怪我。
24:24我一直都要拖在死。是你松手门。二爷
24:28,求你饶了我。跟了我。
24:30I will give you the wealth of wealth.
24:34I really don't want to marry you.
24:37I'm going to kill you.
25:02寂寞你已晚遍,春秋碎夢不息
25:07天陪你再生意,你再生意,你再生意
25:09寂寞你,你再生意,你再生意
25:12你再生意,你再生意
25:12為甚麼對我
25:18算了,照顧小主子最多也就半年的時間
25:21為了潘兒和鳥,還有以後我們更好的生活
25:25我只要躲著點兒爺就行了
25:34我來換班
25:35小主子在睡
25:38等一下
25:44小主子好像發燒了
25:46來人,叫大夫
25:55大夫,怎麼樣了
26:00小主子這是昨夜受了零,我給他開副藥,吃了就好
26:04
26:09夜雨娘,你昨夜就是這麼照顧小主子的
26:12要是軍二有甚麼事,我找不了你
26:15夫人,昨夜是丁方當職
26:20夜雨娘,你怎麼能撒謊呢
26:23昨夜分明就是你當職,我們的當職都在側,可以查
26:47rider
26:51二爺 二爺 二爺 燕奶娘出事了 什么 这不可能 发烧了 说是四夫人
27:18知道我伺候小主子不忠 肯定不会饶过我的 怎么办 怎么办幸亏我改天当职娘
27:29反正她昨夜回去的晚 今日来得又早 肯定没人瞧见谁能知道是她当职 还是我当职
27:36你还有什么话说 四夫人 这一定有问题燕云娘 我可是老夫人院子里出来的人
27:46你没照顾好小主子就算了
27:47竟然还敢判误 四夫人 你一定要替我做主啊燕云娘
27:53你若再拿不出证据 我就只能家法伺候我 我没有 四夫人来人
27:59照顾小主子不忠
28:01给我打五十大板四夫人 我没有五十大板 可是会要人命的
28:11等一下四夫人
28:14我有证据昨天晚上二爷看到我在房间了
28:15二爷可以替我证明燕云娘 你还真是不要脸了你一个死了丈夫的奶娘
28:21二爷看都不会看你 还替你证明四夫人
28:25我就说她红颜祸水 如今把竹叶都打到二爷身上
28:34给我打给我打我是冤枉的四夫人
28:35我是冤枉的放开我
28:53放开我放开我二爷救我救我二爷住手住手打
29:15什么二爷这么点小事怎么惊动了你此事时关府里人轻微若即
29:16织情便不能坐视
29:21不管昨晚我见过他阴
29:23authorities
29:24I don't want to tell you what happened to me.
29:27After that, I went to the house and went to the house.
29:31That's why I was just in the house.
29:33I don't know if I'm not a fool.
29:37Of course.
29:40But...
29:41Is this how it's supposed to be?
29:42What's this?
29:49Mrs.夫人, this is a problem.
29:52This is the one who has been burned.
29:54This is the one who has been written again.
29:57Someone has been telling me.
29:59You're not saying that.
30:01Mrs.夫人, I'm tired of doing this.
30:04I'm not sure if I'm sleeping.
30:05I'm not sure if I'm sleeping.
30:05I'm not sure if I'm sleeping.
30:06Don't really want to handle the house.
30:08You're still in vain.
30:20No, it's not a fool.
30:26I'm not sure if I'm sleeping.
30:27Little, I'm stuck.
30:27I'm not sure if I get back.
30:30Yes.
30:31You're angry.
30:32You are angry.
30:34You're not.
30:35Oh my God.
30:40Your face is broken.
30:42My mother, I told you you have received a lot of money.
30:45I want you to buy a couple of dollars.
30:47Let's go back to the rest of your house.
30:49Thank you, Mrs.
30:54Your wife has spent so much money.
30:57I can get a house for my wife.
31:01This is...
31:31іш你你我又不是什么洪水猛兽却让你这么逼之不及二爷说笑了我哪里敢刚才多谢您救我一命救命之恩到了二爷
31:35以前在山上的时候我也救过你一回
31:36如此就算相叠了
31:38叶鱼娘
31:39跟了我
31:40只有好处
31:42没有坏处
31:44二爷
31:45银品貌非凡
31:47腰缠万贯
31:48想要什么样的女人没有
31:50我不过就是一个寡妇
31:52我真的不想再嫁人了
31:54还请你
31:56另寻他人吧
31:58别碎人
31:59从心里
32:01我不过就是一个寡妇
32:03鱼娘
32:04你逃不掉的
32:14这段时间二爷没有再来找我
32:15四夫人也对我愈发看重
32:17日子越来愈好
32:19只要赚够了钱
32:21我就回家和叛儿谈聚
32:25叶鱼娘
32:26你来了
32:27快哄哄你去吧
32:28
32:29君儿儿乖
32:30君儿儿乖
32:30君儿儿乖
32:31君儿儿乖
32:31君儿儿不哭啊
32:35真不哭了
32:36真不哭了
32:37这个娲儿对你是越发越烂了
32:39之前是只肯吃你的奶
32:41现在也就只有你哄她才能 хороший
32:43也是已后奶娘院子的事情
32:45就多归你管吧
32:47就多归你管吧
32:48夫人
32:49之前都是我负责的
32:52정身序
32:52你能搞定君儿
32:53你能搞定君儿
32:53就这么定了
32:55Are you going to play ещё a bit?
32:59Oh, give it some help.
33:00Ah, sure.
33:02I'm not crying, let's see what I'm doing!
33:16If you want your mum to take a hug, she'll see.
33:19It's funny!
33:19Theized socio-ưu-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u.
33:20The wound?
33:21The wound?
33:22The wound?
33:22is the most like holding him to sleep.
33:24How is it going to happen?
33:25In the house, there is only two of them.
33:27You go to the house.
33:29Two of them?
33:31Who wants you to be the most like?
33:33You are going to take care of the house.
33:34If you don't go,
33:36you will be able to know the four of them.
33:40I'll go.
33:44Two of them will never leave the house in his house.
33:47I'll wait for you to go to the house.
33:53I'm just going to take a small hand.
33:55The two of them,
33:57he's probably not going to agree with me.
34:04Two of them,
34:05since you are so worried about my mother,
34:08why don't you go to the house?
34:09Before you go,
34:11you must have to let the beast be relaxed.
34:14Then you will be able to escape.
34:18Two of them.
34:25This is a lot of money.
34:27What happened to you?
34:28Two of them,
34:29the last few days,
34:30the last few days,
34:30I had been waiting for a couple of hours.
34:33I had to take care of the house.
34:35I had to take care of the house.
34:35So you could get a loan?
34:36Two of them.
34:37I will be able to take care of the house.
34:39Two of them.
34:42Two of them.
34:43My mother,
34:44my mother has to ask you.
35:01I don't have to go to the floor.
35:06Let's go.
35:08I don't have to go.
35:09I don't know how much you're.
35:11I don't know how much you're feeling.
35:11I don't know how much you're feeling.
35:11I don't know how much you're feeling.
35:12I'm not going to go back.
35:12I don't know if I'm going to go.
35:14I'm not even ready.
35:14You can't wait.
35:15I'm sure I understand.
35:22I'm sorry.
35:38It's okay.
35:40Sir, your little主 is a looser.
35:44I'm here to visit your little mother.
35:47But I'm still waiting for you.
35:49The little主 is still waiting,
35:50you have to go to there.
36:24Are you able to get it now?
36:27I'm able to get it.
36:29Your father, please let me go.
36:46Thank you, your father.
36:50I just want to go.
36:52In a short period of time,
36:54you've already written me two times.
36:57If you really want to thank me,
36:59I'd like to give you some more real information.
37:02What do you want to do?
37:07What do you want to do?
37:22It's only two.
37:24It's worth it.
37:27So,
37:28I'll show you a gold medal.
37:31A gold medal?
37:32What?
37:35You think I'm going to do what?
37:37I know.
37:39I'll go back.
37:56I'll show you.
37:58I'll show you.
37:59I'll show you.
38:02I'll show you.
38:08I'll show you.
38:28You're welcome.
38:29You're welcome.
38:29让你出风头
38:30这下回不来了吧
38:32四夫人
38:34我从二爷那儿
38:35拿到玛瑙锁了
38:36真的啊
38:39我是说二爷厌你吗
38:40他为何完好无所回来了
38:42还带回了玛瑙锁
38:44这二爷啊
38:45听说小主子喜欢玛瑙锁
38:47二号不说就给我了
38:50没想到还真被你拿回来了
38:51下次可不许这么撸马了
38:53二爷从不允许女子
38:55进出他的院子
38:56上次有婢女误闯进去
38:57直接就被仗毙了
39:02原来他是想害死我
39:04所以 你怎么拿到的
39:12我是看到二爷正在跟长氏聊天
39:13可能是我也比较幸运
39:15二爷今天心情好
39:17原来是这样
39:19就让他给混过去了
39:25玉娘 快哄哄我
39:29君儿乖 君儿不苦啊
39:33原娘在呢
39:34我在这儿呢
39:35看来他是不会罢休的
39:37那我也不能坐以待毙
39:46你看 进来啊
39:49这些都是上好的布料
39:50真是太可惜了
39:52尿一点就要扔掉
40:02对啊
40:04对啊 这尿布布料上好
40:05洗干净了
40:06拿出去可以卖钱
40:07拿出去
40:08拿出去
40:28拿出去
40:32拿出去
40:33拿出去
40:56拿出去
40:58他果然上口
41:00看不上了
41:00成日就知道对主家献阴险
41:03想飞上枝头当凤凰
41:06也不看看自己什么条件
41:08为主家尽心尽力
41:10是我的本分
41:12彭伟奶娘
41:14你做什么事情
41:15我不管
41:16我做什么事情
41:17你也管不着
41:18行啊
41:21你看不上这尿布
41:22等哪天你孩子烂了屁
41:24我看你能不能这么硬气
41:28谁允许你偷东西的
41:33紫园姑娘
41:34这些尿布不要了
41:35我没偷
41:36你就饶了我这一次吧
41:37我问自取那便是偷
41:39不是
41:40活下去
41:41打二十大板
41:42永远不准再探入江家
41:44紫园姑娘
41:45我不是这样的
41:46放开我
41:47是你
41:48你是个贱人
41:49是你给我下套
41:50放开我
41:51放开我
41:52又不是我让你偷的
41:59
42:01还以为你多干干净净
42:02原来
42:03偷偷摸摸给男人绣的荷包
42:05在这儿呢
42:07紫园姑娘你看
42:08这一看就是给男人绣的荷包
42:10她一个寡妇不知廉耻
42:12还在上面绣了刺
42:13这上面
42:14是哪个肩腹
42:19二爷
42:20二爷
42:21咱们不是从那边走更近吗
42:23怎么从这边走
42:25刚才吃多了
42:26吃消食
42:27什么消消食
42:29还不是想见叶奶
42:34你快把东西还给我
42:37你们干什么
42:38快把东西还给我
42:39紫园姑娘你看
42:41这一看就是给男人绣的荷包
42:43她一个寡妇不知廉耻
42:45还在上面绣了刺
42:46这上面
42:47是哪个肩腹
42:53
42:56这名字是
42:58二爷
42:59叶昀娘你好大的胆子
43:02一个奶娘居然敢肖想主子
43:04或不是仗着自己有几分姿色
43:06就想爬二爷的床
43:07你少来血口喷人
43:09云娘
43:10这荷包到底怎么回事
43:12
43:15不能被他们知道
43:17是给二爷绣的
43:18否则
43:18我一个寡妇
43:20就算跳进黄河也洗不清了
43:22这荷包
43:24这荷包是我给我儿子绣的
43:25他小名叫判儿
43:27大名我早就取好了
43:29叫李哲
43:29有什么问题吗
43:31你骗人
43:32怎么可能
43:33明明是你自己偷东西在先
43:35却屡次三番诬陷云娘
43:36还愣着干什么
43:38拉下去
43:39是她
43:42是她
43:43是你先要我命的
43:44我只是自保
43:55叶奈奕
44:01叶奕
44:02我什么时候成你儿子吗
44:06叶奕
44:07叶奕
44:08叶奕
44:09叶奕
44:09叶奕
44:09叶奕
44:09叶奕
44:10叶奕
44:11叶奕
44:14Do you want me to pay for my rent?
44:19Do you want me to pay for my rent?
44:21What do you want?
44:30Your house is in there?
44:31Don't!
44:32Do you want me to pay for this?
44:35Do you want me to pay for this?
44:39That way
44:52You can't get an empty grin
44:55Don't say the Zumug
44:56crafty singing
44:56quilacyj花樣
44:56distinct allocated least
45:03for
45:03his impostor
45:06castor用season
45:16Oh my god, you're in the house?
45:21I'm in.
45:23I'm in.
45:24I'm in.
45:25I'm in.
45:26I don't care about you.
45:29I'm in.
45:33I'm in.
45:34I'm in.
45:35I'm in.
45:38I'm in.
45:39I'm in.
45:40I'm in.
45:40I'm in.
45:41I'll tell you.
45:42Oh my god, you're in.
45:43Come on.
45:44Let me see.
46:05Oh my god, you're in.
46:06What's your fault?
46:07How's it?
46:08I'm in.
46:09I'm in.
46:10Just relax.
46:10I'm in.
46:11I'm in.
46:12You're in.
46:14I'm in.
46:15I'm in.
46:16I'll go.
46:17I'll continue to find Christopher Last 24 by hour.
46:29I'm in.
46:33Tanya.
46:34OK.
46:35Well, you've.
46:36Yes.
46:36activists are always here to you.
46:37You will so much for me.
46:37But Oh my god is still waiting for me,今
46:38lダk. That's
46:41why I will let go of you.
46:43多谢二爷
46:54多谢二爷
46:57不急了
46:59慢慢来
47:01愿老夫人
47:03青春即兴
47:05岁岁安安
47:07百事可乐
47:09笑颜常开
47:09
47:15谢夫人
47:19爷娘
47:26今儿自从由你照料啊
47:27叶发的活泼可爱
47:29来 赏你一个大的
47:31谢老夫人
47:36这么厚的红包
47:38都可以让潘儿读书了
47:39江家果然才大起错
47:42这身段
47:44一看就招男人喜欢
47:46不知道让他去够赢老二
47:48能不能治好老二的艳女症
47:50算了
47:52别被怯怒 白下了这一身好皮囊
47:54
47:57二爷还没来给您半年呢
47:58往年呀
47:59都是你们走了以后
48:01他才单独过来
48:02这一屋子女人
48:04她要是过来了
48:05那才是有毛腻呢
48:07幸好
48:08今天不会碰到她了
48:10姨母
48:14姨母
48:18许久未见
48:19您又年轻漂亮了
48:20如烟
48:21我的心肝
48:22你可终于来了
48:24
48:24拿一个红包
48:25红包拿上
48:27谢谢姨母
48:27姨母
48:28咱们二爷只要触碰女人
48:30就会吐
48:30听说只有表小姐是特劣
48:32偶尔还能给二爷倒杯茶
48:34倒杯茶就把老夫人闯成这样
48:36要是有女人
48:38能让二爷有感觉
48:39那夫人岂不是要把人给供起来
48:42表妹如今出落得愈发漂亮
48:44我看这整个屋子里
48:46除了四夫人身边的叶奶娘
48:48就没人比得上你的容吗
48:53这少四岁
48:54说错话了
48:55三嫂哪个话
48:57一个奶娘哪能和表妹如
48:59姨娘
49:01就要饿了
49:02你去厨房喂喂她
49:15是睡觉三婊嫂
49:17我家就在这间屋子歇一歇
49:19三夫人 表小姐
49:25站住叶奶娘这规矩
49:26好像学得不太好呀
49:29在我们家
49:30主人没喊起
49:32下人是不能起
49:34四表嫂家的丫鬟
49:36这么没规矩的吗
49:39哎呀
49:40我这刚来
49:41就教四表嫂的下人做事
49:43不太好吧
49:44表妹说笑了
49:45您肯教她
49:46是她的福气
49:50蹲下
49:51表妹没说起
49:52不准起来
50:04二爷
50:05二爷
50:06您这么着急过去
50:07是看叶奶娘哪
50:08还是看表小姐啊
50:10大家伙可都说了
50:11表小姐能跟您倒杯茶呢
50:15要不是当时我发热你昏死过去
50:16我嗓子可得冒烟
50:18你以为我会喝她记得茶
50:19哎呀
50:21二爷
50:21我都打听好了
50:23今天是叶奶娘
50:24带着四小少爷来请安
50:25独仔
50:26
50:50我快坚持不住了
50:52不能这样让人欺负
50:56放肆
50:58谁允许你起来的
50:59竟然这么没规矩
51:00表妹
51:02看我怎么教训她
51:09三夫人
51:12表小姐教我规矩
51:13按理说我不能不听
51:15但是四夫人告诉我
51:16我怀里抱着小主子的时候
51:18就代表着小主子
51:21不知道表小姐是在教我做事
51:22还是在教小主子
51:23还是在教小主子规矩的
51:25我自然是在教你了
51:26我自然是在教你了
51:27那四夫人
51:28跟表小姐教得好像不太一样了
51:30余娘愚钝
51:31不如
51:32我们去找老夫人吧
51:34老夫人的规矩
51:35应该是极好的
51:39是我记错了
51:41四表嫂说得对
51:42既然表小姐记错了
51:44那今天这个规矩
51:46恐怕是学不成
51:47我先去表四夫人
51:48
51:48
51:49
51:50
51:51
51:51
51:52
52:00Oh, my mouth is too cold.
52:01Why are you so good at all?
52:04I'm so good at all.
52:05I'm good at all.
Comments

Recommended