Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Te Amé Una Vez Capítulo 29 completo audio en español

Category

📺
TV
Transcript
00:03Seedim Seedim
00:04Virgile
00:18Semus
00:19Tu teléfono está sonando
00:21Voy a buscarlo
00:22Lo haré más tarde
00:23Pero, ¿es tu mujer la que te llama?
00:26Tráemelo entonces
00:27No hay servicio aquí, ven conmigo
00:29Vamos
00:29Vamos
00:29Vamos
00:38Vamos
00:47Vamos
01:10Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:12Vamos
01:13Vamos
01:13Vamos
01:19Vamos
01:20Vamos
01:21Vamos
01:35Vamos
01:36Vamos
01:36Vamos
01:36Vamos
01:38Vamos
01:39Vamos
01:41Vamos
01:41Vamos
01:43Vamos
01:48Vamos
01:48Vamos
01:48Vamos
01:49Vamos
01:49Vamos
01:53Vamos
01:55Vamos
01:56Vamos
01:56Vamos
01:56Vamos
01:56She's inside, she's unconscious.
02:03Oh, Virgin, Virgin, my precious daughter.
02:07What's going on?
02:07Cariño, she had so much weight in one night.
02:11Thank God that we found her.
02:15She was unconscious when she arrived.
02:19I think she was drogada.
02:21What?
02:29Duerme profundamente.
02:39Me alegra tanto.
02:42Encontraremos a Aslin pronto, no te preocupes.
02:45Eso espero.
02:47¿Está lesionada o algo así?
02:50No, había un arañazo muy pequeño. Lo he limpiado, no te preocupes, no es nada grave.
02:57¿Quién sabe lo asustada que estaba?
03:07¿Ha estado inconsciente desde que llegó?
03:09¿No ha dicho nada? ¿No estaba con Aslin?
03:12El hombre que la encontró dijo que fue en los alrededores de Golbashi y que estaba sola.
03:18No sabremos qué les ocurrió hasta que Virgin despierte, pero la policía está buscando por todas partes, no se preocupen.
03:25¿Qué esperamos entonces? Despertémosla.
03:27No la toques.
03:28No lo hagas. ¿Quién sabe por lo que pasó mi bebé?
03:32¿Quién sabe por lo que estará pasando ahora la mía?
03:37Si esperamos a que Virgin despierte, quizás sea demasiado tarde.
03:41¿Esperaría si fueras tú?
03:43No lo hagas.
03:45No lo hagas.
03:45¿Quién sabe por duele?
03:46¿No las currias?
04:06No te preocupes.
04:16Claro, cariño, como desees, no, no quise decir, bueno querida, como desees.
04:27¡Socorro! ¡Ayuda! ¿Me puedes escuchar? ¡Me secuestraron!
04:33No, no es nada, una pareja pelea cerca mío. ¡Socorro! ¿Hay alguien? ¿Me puedes escuchar? ¡Llama a la policía! ¡Me
04:42secuestraron!
04:48¡Cállate o te haré callar!
05:04Cariño, Edie tiene razón. No sabemos cómo se encuentra Aslim cada segundo cuenta. Tenemos que despertar a Berchin.
05:14Tú eres el padre de Berchin. Deberías pensar primero en tu hija. La policía ya está buscándola. Déjala en paz.
05:21¡Oh, Berchin! ¿Cómo estás?
05:23Cariño, ¿estás bien?
05:25Berchin, ¿dónde está Aslim? ¿Estaban juntas?
05:29¡Muévete! ¡No la toques! ¡Déjala respirar! ¿Por qué la cuestionas?
05:38Mamá, estaba muy asustada.
05:45Aslim no pudo salir.
05:48¿Qué? ¿A qué te refieres?
05:51Dime dónde está. ¿Está lastimada o tiene hambre? ¿Dónde está?
05:56¡No la toques!
05:58¡Sí, Bel! ¡Cálmate!
06:10¡Ay, mi bebé! ¿Dónde estás, cariño?
06:14¡Mi bebé!
06:16¿Dónde te encuentras?
06:18¡Ay, Dios!
06:21¡Ay, Dios!
06:50Ese chico te miente.
06:52¿Quién me miente?
06:54Ese tal Yagir, o como se llame.
07:00Eilul, es muy rico, ¿de acuerdo? No te lo dice, pero tiene mucho dinero.
07:08Eilul, ¿por qué está tan lleno este lugar? ¿Acaso pasó algo?
07:14Yagir, este es el servicio de urgencias de un hospital público. Aquí siempre hay mucha gente. ¿Acaso nunca has estado
07:21en un hospital como este?
07:22Ah, como he perdido un poco de sangre, creo que estoy viendo doble.
07:50No. Yagir, no me haría una cosa así.
07:53No me mentiría.
07:56No me mentiría.
08:00No me mentiría.
08:02Índo se llenке.
08:02¡Ay, Dios!
08:04¡Ay, Dios!
08:18¡Ay, Dios!
08:20Y no, Dios!
08:22¡Ay, Dios!
08:23¡Ay, Dios!
08:42You're sick, you're going to get sick, don't you think so much.
08:47We've discovered that this young Yagis in reality is rich.
08:51Elul, how can I show you, Elul? I can't understand it, I'm going to be a loco.
08:58If we can't find the way, then it's done, it's for a lot.
09:04That's a sinvergüenza, he left the car in the mechanic, so he'll be there to remove it.
09:09If I take a Elul, he'll see it with his own eyes.
09:16But that's well thought. I swear I was scared of losing my head thinking so much.
09:23Let's go. No wait here.
09:25Atrápalo before you retire your car. Let's go.
09:37Jemuz, sigamos con nuestro trabajo.
09:44Si ya terminaste de hablar con tu mujer, busquemos a la chica.
09:50Dijeron que aquí no venía nadie. ¿Quién es?
09:53Abre la puerta.
09:56Abre la puerta.
10:01Zenguisa está aquí, patrón.
10:03¿De dónde ha salido este tipo? Ábrele.
10:09Dorson.
10:10La policía.
10:14Dorson.
10:15¡Viene la policía!
10:25Buenas tardes.
10:28Un hombre acaba de subir a uno de sus taxis. Necesito saber a dónde fue.
10:34¿Por qué razón?
10:35Es algo importante.
10:38Está bien, siéntate.
10:40Yo no tengo tiempo. Dos chicas están en peligro. Una de ellas es la chica que amo. Ayúdeme a salvarlas.
10:49Bueno, entra y descansa un poco. Haremos un anuncio a la radio.
10:53Esperaré aquí. Gracias.
10:56¿Qué pasa?
10:57¿Qué pasa?
11:06Contesta.
11:07Gracias.
11:12Tengo que irme.
11:14¿A dónde?
11:16A clase. Voy a clase.
11:20Creía que no tenías clase.
11:22Al parecer, sí tengo. Me llamó un amigo.
11:27Bueno.
11:28Buena suerte, entonces. Hablaremos más tarde.
11:32¿Estás bien?
11:37Sí, sí, estoy bien.
12:02Señor Dorson, revisaron su otra casa.
12:06Así que no falta mucho para que lleguen.
12:08¿En serio, Dorson?
12:10Dijiste que no habría problemas.
12:11Dije que era seguro. Entonces es seguro.
12:13Jemus, no seas tonto.
12:14Se cancela el trato.
12:23¿Por qué siempre causas problemas?
12:25Me arruiné este negocio.
12:27¿Quieres morir, chinguis?
12:28Señor, ¿está mal informarle sobre el peligro que se avecina?
12:32Quiero decir que conocen sus direcciones.
12:34Si fueron allí, también vendrán.
12:36Esta casa no es mi idiota.
12:38¿En serio creerías que la traería una casa a mi nombre?
12:41¿En serio?
12:51Señor Dorson, tengo una petición que hacerle.
12:56Me pregunto si podemos manejar la cuestión de la deuda de otra manera.
13:01Porque también se llevó la hija de otra persona.
13:05El padre de esa chica es profesor de Derecho.
13:08Nos causará problemas, señor Dorson.
13:09¿Me estás tomando el pelo, chinguis?
13:12Te voy a matar. Te mataré.
13:14Lo juro, te mataré.
13:15¡Te voy a matar!
13:16¡Te voy a matar!
13:22Debería matarte, ¿verdad?
13:24Debería matarte.
13:25¿Quieres que te mate ahora?
13:36Eddie, toma un poco.
13:39Por favor, sé fuerte.
13:42Aslim se enfadará mucho si te ve así.
13:45Por favor, cálmate.
13:50Estás mejor, ¿verdad?
13:52Vamos, inténtalo.
13:54Intenta recordar algo.
13:56¿En qué dirección estaba la casa?
13:58¿Cómo era el entorno?
13:59No me acuerdo.
14:05¿Qué tipo de casa era?
14:07¿De qué color?
14:10No lo sé.
14:13Nos encerraron en una habitación.
14:15No vi nada más.
14:18Sé que tuve mucha hambre.
14:21Y un hombre nos trajo comida.
14:24Aslim me dijo que no comiera.
14:26Por si le habían puesto alguna droga.
14:28Pero no pude evitarlo.
14:30Y cuando salí, empecé a sentirme mal.
14:33Pensé que iba a morir.
14:35Es suficiente.
14:36Mi hija sufrió un trauma.
14:44Por favor, intenta recordar algo.
14:47Lo suficiente como para darnos un poco de esperanza.
14:50Haré lo que quieras.
14:51Seré tu esclava de por vida.
14:53Intenta recordar algo, por favor.
14:55Simplemente no se acuerda.
14:56Sibel.
14:58Sibel, por favor, sé comprensiva.
15:03Puede que lleguemos demasiado tarde.
15:09Era una villa.
15:11Fue como en el distrito Inchek.
15:14Tenía un jardín, pero no había muchas casas a su alrededor.
15:18No me acuerdo, lo juro.
15:19No me acuerdo de nada más.
15:22Está bien, cariño.
15:23Está bien.
15:24Déjala en paz.
15:25Ya dijo lo que sabía.
15:31Deberíamos informar a la policía.
15:34Encárgate de eso.
15:40Por favor, sé fuerte.
15:42No te preocupes.
15:44Volverás a encontrarte con ella.
15:57Aquí tiene.
15:58Gracias.
16:01Hey, Lul, ¿puedo hablar contigo?
16:03Como puedes ver, estoy trabajando.
16:06Y si vas a decirme las mismas cosas, no te molestes porque no te creo.
16:10Entendido.
16:11Está bien.
16:11Confías más en ese chico que en mí.
16:13No hay nada que hacer al respecto.
16:15Pero si vienes conmigo, te demostraré que es un mentiroso.
16:21Perdón.
16:22¿No tienen clase ahora?
16:24No.
16:27¿Cómo?
16:30Yagis me dijo que tenía clase.
16:33Ahí lo tienes.
16:34Tú lo escuchaste.
16:36Te volvió a mentir.
16:38Te digo que te está engañando.
16:41Ven conmigo y te lo demostraré.
16:47Bueno, vamos.
17:00Llévalo con su hija.
17:01Nos ocuparemos de él más tarde.
17:03Sí, señor.
17:04Levántate.
17:06¡Señor Dursun!
17:28¡Suscríbete al canal!
17:32¿Papá?
17:37¿Adlín?
18:01Este hombre se llevó al pasajero que mencionaste.
18:04Te llevará a donde lo dejó.
18:07Gracias.
18:08Muchas gracias.
18:09Gracias.
18:18¿Qué haces aquí?
18:22He venido a buscarte.
18:26Pero me ataparon.
18:29No pude.
18:32¿Cómo averiguaste dónde estaba?
18:37Todos te estamos buscando.
18:41Desde ayer,
18:44Tariq recibió la noticia.
18:46De la policía o del fiscal.
18:49No puedo recordarlo bien.
18:54Encontraron lastros de estos hombres.
18:56Y le pregunté a la gente.
18:58Y te encontré aquí.
19:01¿Me encontraste solo?
19:04¿O ya conocías a estos tipos?
19:07No, cariño.
19:09¿Cómo podría conocerlos?
19:14Los encontré preguntando.
19:16A amigos.
19:19Todos.
19:21Esos vagabundos de los alrededores.
19:24Me ayudaron cuando dije que había perdido a mi hija.
19:27Que Dios los bendiga.
19:31¿Cómo está mi madre?
19:33¿Lloró mucho?
19:35No lo sé, cariño.
19:37No he visto a tu madre.
19:39Salí del trabajo cuando supe que habías desaparecido.
19:42Para buscarte.
19:44Deberías haber ido a verla primero.
19:47Ya sabes que se enferma cuando está triste.
19:51Seguro que ahora no escucha a nadie.
19:54Debe estar culpándose.
20:00¿Llamaste a la policía?
20:02No.
20:04No la llamé.
20:10¿Por qué?
20:14Aslim.
20:16Tu padre.
20:18Es un embaucador.
20:21Entonces, ¿por qué me creerían?
20:23¿Quién se lo tomaría en serio?
20:26¿Quién?
20:44¿Te duele mucho?
20:48Sí, duele.
20:50Me golpearon sin piedad.
20:56Me apuñalaron por todas partes.
20:59Vamos a limpiar tu herida para...
21:01para que no se infecte.
21:05Debe haber algo aquí.
21:16No, no puedo esperar aquí así.
21:18Iré a buscarla.
21:19Yo también iré.
21:21La policía ya está buscando por todas partes.
21:24¿Qué puedes hacer?
21:25Podemos hacer algo más que esperar.
21:28Hija, no te preocupes.
21:30¿De acuerdo?
21:31Hiciste lo que pudiste.
21:32Un minuto.
21:35¿A dónde crees que vas?
21:37Tu familia está aquí.
21:39Ya has terminado con esa mujer.
21:41Hicimos lo que pudimos.
21:42Sibel.
21:44¿Cuándo te volviste tan cruel?
21:48¿Desde cuándo eres tan egoísta?
21:50¿Desde cuándo es egoísta anteponer siempre mi familia?
21:55Pero por lo que tengo entendido, no somos prioridad para ti.
21:59Te vas con una desconocida en lugar de quedarte con tu hija.
22:02Sibel, detente.
22:03Trato de encontrar a los que le hicieron esto a mi hija.
22:21Muchas gracias.
22:23De nada.
22:24Disfrútelo.
22:30¿Está bien?
22:31Así es.
22:34Mira cómo gasta su dinero.
22:44Te dije que te estaba engañando.
22:49Sí.
22:50Todo fue una mentira.
22:52Te toi.
22:53¿Vivo?
23:08Eno.
23:09Sí.
23:09Sí.
23:10Sí.
23:12Sí.
23:12Sí.
23:13Sí.
23:14Sí.
23:18Sí.
23:40¿Estás mejor?
23:45Me golpearon con todo.
23:47No tuvieron piedad.
24:01¿Y dónde está...
24:04esa amiga tuya?
24:08Se escapó.
24:11La ayudé.
24:14Abrí la ventana.
24:18Y puse estas almohadas aquí para que no lo notaran.
24:25¿Y...
24:25sigue abierta la ventana?
24:28Sí.
24:32¿Por qué no lo mencionaste antes?
24:35Vámonos de aquí.
24:36Espera.
24:37No puedes hacer nada.
24:38Nos atraparán.
24:39No sabemos dónde están.
24:41No se puede saber lo que harán.
24:43Tenemos que salir de aquí.
24:48Espera.
24:49Usa esto.
24:51Déjalo aquí.
25:00Cuidado.
25:07Le arrancaría la cabeza, pero...
25:09por suerte hay otro cliente.
25:11Ciérralo, ciérralo.
25:28No, esta es la casa que estás buscando.
25:31¿Estás seguro?
25:32Gracias.
25:34Gracias.
25:46¡Maldita sea!
25:52Espera, Aslim.
25:54No te dejaré aquí.
25:55Te salvaré.
25:56¿Qué resiste?
26:25Preguntemos en las tiendas de porro.
26:26Por aquí.
26:27Quizás la hayan visto.
26:30Edie.
26:31¿Tienes una foto de Aslim?
26:33Por supuesto que sí.
26:34Claro que sí.
26:36Siempre la llevo conmigo.
26:38Siempre llevo la foto de mi hija en mi bolso.
26:42Edie.
26:43Bueno.
26:44Cálmate.
27:05Edie.
27:13Edie.
27:15Me da vergüenza.
27:16Por chenguiz.
27:17Yo sé que...
27:19te has metido en un buen lío.
27:21Así que Sibel tiene derecho a decir cualquier cosa.
27:25Por supuesto que no.
27:26¿Por qué te culparían a ti de los pecados de chenguiz?
27:29¿Por qué te avergonzarías por su culpa?
27:32Lo único que pienso ahora es en mi hija.
27:50Te han dado una paliza.
27:53Estoy empezando a sentir el dolor.
27:55Por favor.
27:57Vamos.
27:57Vamos hacia el sofá.
28:18Cuando eras pequeña...
28:19decías...
28:20vamos a llevarte al sofá, papá.
28:23y me tomabas el brazo.
28:27¿Te acuerdas, Slim?
28:31¿Estás hablando de cuando llegabas a casa borracho?
28:48Llevas tres días volviendo borracho.
28:50Nos echarán de casa, ¿entiendes?
28:53Basta ya.
28:53Cállate.
28:55Estoy agotado.
29:00Mamá.
29:01¿Papá no puede andar?
29:02¿Tiene la pierna enferma?
29:04Slim, cariño.
29:05Ve a tu habitación.
29:06No.
29:06Yo cuidaré de mi padre.
29:08Ven, papá.
29:09Te ayudaré.
29:11Qué buena es tu vida.
29:12No tienes que trabajar todo el tiempo.
29:43Tú me querías como...
29:47Como un pobre perro que abandonaron en la calle.
29:55¿Sabes qué es lo que más me duele?
29:58Es que agradecería esa atención.
30:04Estaba en éxtasis.
30:09Todas las noches esperaba que vuelvas a dormir.
30:16Tienes razón.
30:20Soy una basura.
30:24No fui un padre para ti, ni un marido para tu madre.
30:29Tienes derecho a dejarme aquí para que muera.
30:33Me lo merezco.
30:36Lo merezco.
30:39No te preocupes.
30:41No te dejaré aquí.
30:44Nos libraremos juntos de este problema.
31:03Ey, Lul, no quería hacerte daño.
31:05Solo quería que vieras la verdad.
31:06He visto muchos hombres haciéndose pasar por ricos para conquistar a alguien,
31:10pero nunca vi a uno fingir su pobreza.
31:14Interesante.
31:15Y viene en bus.
31:18¿Sabes qué?
31:18Creo que lo compró a la empresa de esos buses.
31:21Pero no te preocupes.
31:22Ya has visto lo mentiroso que es gracias a mí.
31:25No dejaré que te moleste a partir de ahora.
31:28Suficiente.
31:29¡Basta, Koray!
31:30¡Basta!
31:31Yo me encargo.
31:33Déjame en paz.
31:35Quiero estar sola.
31:41Al menos me he librado de ese yaguí se embaucador.
31:45Esto es un progreso.
31:53¿Te hicieron algo?
31:56Dime.
31:58¿Te tocaron?
32:01Era lo que querían.
32:05Pero no pudieron.
32:07Me deshice de ellos.
32:08Gracias a Dios.
32:13Madre, salí gracias a Aslim.
32:16No podría haber salido si no fuera por ella.
32:19No se lo digas a todo el mundo.
32:22De lo contrario, se le acreditará a ella.
32:26Intentaste salvar a Aslim, pero fracasaste.
32:30Corriste para salvarla, pero no pudiste volver, ¿de acuerdo?
32:35Puede que la encuentren o no, no sabemos qué ocurrirá.
32:38Pero si vuelve o no, tú tienes que ser la heroína.
32:41Que nadie piense lo contrario.
32:44De acuerdo.
32:46¿Dónde está Osan?
32:49Salió a buscarte, pero no lo sé.
32:55Tía Yulide, ¿Osan se ha ido solo?
32:58Estaba con el padre de Aslim.
33:01¡Llámalo, Yulide!
33:03¡Llámalo ahora!
33:04¡Estos tipos son muy peligrosos!
33:06¡Dile que no vaya!
33:07De acuerdo, cariño.
33:08¡Cálmate!
33:10Ahora lo llamo y le diré que estás aquí.
33:26Su teléfono está apagado.
33:28¿Crees que pasó algo?
33:31No, no, no, no.
33:32No pienses así.
33:33Llámalo de nuevo.
33:34Llama.
33:35Llámalo de nuevo y dile que no vaya.
33:47¡Gracias!
33:51¡Gracias!
34:05¡Gracias!
34:11¡Gracias!
34:21¡Gracias!
34:35These guys will kill me if we can't escape from here.
34:40Look, there's another place where I am.
34:44Maldita sea.
34:48We have to leave it from the garden.
34:51¿Cómo?
34:55Mira, voy a gritar como si hubiera pasado algo.
35:00Así que vendrán a ver qué ocurrió.
35:04Así se alejará del jardín y mientras tanto escaparemos.
35:09Hija, ¿cómo saldremos de aquí en tan poco tiempo?
35:13Es algo imposible.
35:15Lo haremos.
35:17No tenemos otra opción.
35:40Julide.
35:43No defiendas a Tarika ante mí.
35:46Se fue con una sirvienta cualquiera.
35:48Su hija acaba de ser rescatada y hace de detective con esa mujer Gedille.
35:53Su hija también está desaparecida, Sibel.
35:56Sería un error no ayudarla.
35:58Cualquiera haría lo mismo.
35:59Bueno, no me importa.
36:02Está muy preocupado por esta mujer.
36:05La está consolando, abrazándola.
36:07¿Qué demonios es esto?
36:10Mira, Sibel, lo que dices no es agradable.
36:13Creo que no deberías decírselo a Tarik.
36:15Se enfadará mucho.
36:16¿Me equivoco?
36:17Como si su mujer fuera ella y no yo.
36:21Sin embargo, no creo que Tarik tuviera una relación con una mujer de ese nivel.
36:25Por eso no digo nada.
36:27Pero ese mensaje…
36:29Señora Sibel, su marido la está engañando.
36:32No lo puedo evitar.
36:34Sibel, ¿puedo decirte algo?
36:36Creo que ahora deberías centrarte en tu hija.
36:40Será mejor.
36:45Tienes razón.
36:48Cuando encuentren a esa chica, Slim, no creo que siga con esa mujer.
36:53¿Preparo algo de beber?
37:08No puedo creerlo.
37:10¿Cómo es posible que nadie viera nada?
37:14Eddie, deseo encontrar a Aslim tanto como tú.
37:18Sabes cuánto lo quiero, ¿verdad?
37:22Para mí es más que una alumna.
37:25La veo como a mi propia hija.
37:29Eddie…
37:33¿Me lo estás ocultando?
37:36Aslim es…
37:37Basta, cállate.
37:38Si vas a volver a hacer la misma pregunta, cállate.
37:43Aslim es mi hija…
37:46Mía…
37:47Y de chenguis.
37:51Si has venido hasta aquí para decir esto, puedes volver con tu familia.
37:55Yo buscaré a Aslim.
37:56Lo siento.
37:58De acuerdo.
37:59No lo siento.
38:00No, no lo siento.
38:03No.
38:07No, no lo siento.
38:11No sé.
38:13No lo siento.
38:20No…
38:28No sé cómo eres, no.
38:32I'm going to see you when I finish class.
38:38You don't seem to be okay, I'll help.
38:40I don't want to.
38:43Hey, Lul.
38:45What's going on?
38:57What's going on?
38:58What's going on?
38:59Why are you acting strange?
39:01I'm worried, do you see?
39:04There's a lot of movement.
39:06And the boss is not here.
39:09Dímelo, why are you afraid?
39:14I know everything.
39:18I know everything.
39:19I know everything.
39:20I know everything.
39:55I know everything.
39:56No, no, no, no, no, no, no.
40:23¡Socorro! ¿Hay alguien? ¡Algo le ha pasado a mi padre! ¡Mi padre está sufriendo! ¡Que alguien nos ayude!
40:38¡Ya se fue! ¡Vamos!
40:40¡Vamos!
40:49¡Yo me encargo! ¡Quédate en tu posición!
41:04¡Ya viene!
41:13¡Ah! ¡Tengo que gritar más!
41:17¡Socorro! ¡Ayuda a mi padre! ¡Mi padre está sufriendo! ¡Por favor, que alguien me ayude!
41:23¿Qué ocurre aquí?
41:24¿Qué vamos a hacer?
41:25En cuanto entre, vamos a golpearlo.
41:27¿De acuerdo? No tenemos... no tenemos otra opción.
41:30¿Estás loca? ¿Demos que encargarnos de esos tipos?
41:32Lo haremos, papá. Tenemos que hacerlo.
41:38¡Vamos!
41:41Mentirosos.
41:42¿Creen que pueden engañarme?
41:44¡Deja eso! ¡Deja eso!
41:50¡Retrocedan!
41:53Así que planean escapar, ¿eh?
41:55¿A dónde creen que van?
42:06¿Eh?
42:07¿Dónde demonios está la otra chica?
42:09¿Dónde está la otra chica? ¿Dónde?
42:11¡Zahid! ¡Ven aquí!
42:15¡Ven aquí!
42:22¡Ven aquí!
42:51¡Ven aquí!
43:19¿Acaso tú eres tonto?
43:20¿Dónde está la otra chica?
43:21Juraría que estaba aquí durmiendo.
43:23Tú eres el que está durmiendo.
43:24¿Dónde está la otra chica?
43:25¿Dónde está la otra chica?
43:28¿Cuándo y cómo escapó?
43:32Ha pasado tanto tiempo.
43:34Ya debe haber informado a las autoridades.
43:37Creo que deben huir de aquí lo antes posible.
43:40La policía vendrá muy pronto.
43:41Señor, ¿qué vamos a hacer?
43:43Nos vamos. Llévate a la chica.
43:44No, no voy a ningún aporte.
43:47¡Déjame!
43:49¡No!
43:50¿Crees que te dejaremos aquí?
43:52¿Qué queremos con él?
43:53Lo mataremos.
43:55¡No!
43:57Déjenlo, por favor.
44:00Haré lo que quiera, por favor.
44:02No, no lo mate.
44:04¡Cállate!
44:05Señor, por favor, déjenos ir.
44:08No diremos ni una palabra a nadie.
44:10¡Cállate ya!
44:14¿Qué esperas?
44:15Suban.
44:16No.
44:41No creo mí.
44:44No, no.
44:44No.
45:12There are too many villages around
45:14There are too many villages that coincide with the description of her daughter. We'll check them out one by one
45:17and we'll take a long time.
45:25There's humo there, like if something was going on.
45:32No, I don't think it's enough. Here a lot of people are going on.
45:37Tell us, what can we help?
45:39If it's necessary, we can review the houses.
45:51Don't push your arm.
45:54Go up the stairs.
45:56Go up.
45:58Go up.
45:59Arriba.
46:00Saeed.
46:01¿Qué está pasando ahí?
46:03Arriba.
46:04Vamos.
46:05Camina.
46:06¿Dónde está este tipo?
46:07Camina.
46:07¿A dónde nos lleva?
46:09Suban.
46:09Suban.
46:10Suéltame el brazo.
46:11Ven aquí.
46:12Siéntate.
46:13Y tú también.
46:13Vamos.
46:16No digas ni una palabra te haré daño.
46:22Abre la puerta, ábrela
46:25¿Quién eres?
46:26Abre la puerta, ábrela ahora
46:27Bueno, cálmate por favor
46:29Ozan
46:31Mantente lejos
46:33Ozan
46:34Aslim, ¿estás bien?
46:37Ozan
46:42Eres un hombre de verdad
46:45Imbécil
46:46Salgamos aquí ahora
46:48¿Estás bien?
46:50Estoy bien
46:51¡Vamos!
46:52No intentes venir por nosotros
46:55No lo hagas
47:12¡Vamos papá! ¡Rápido!
47:21¡Alto un disparo!
47:22¡Corre Aslim!
47:24Los mataré a todos
47:30¿Ha sido un disparo?
47:32¿De dónde vino?
47:34Vino de donde está el humo
47:35
47:36Vamos a comprobarlo
47:55Por eso estoy enojada
47:56Si me disculpas
47:58No lo entiendo
47:59¿Qué es lo que sabes?
48:02Confié en ti
48:04Creí todo lo que dijiste
48:10Decidí creer en ti
48:11Sin importar lo que digan los demás
48:13Dije que no lo harías
48:14Que no engañarías a nadie
48:17¿Y qué has hecho?
48:20Precisamente eso
48:22Escucha, Elul
48:23No he hecho nada para hacerte daño
48:25No sería capaz de hacerlo
48:29Pero lo hiciste
48:32Hiciste lo que más odiaba en el mundo
48:35Me mentiste mirándome a los ojos
48:40Me has engañado
48:41No, yo nunca
48:42Te creería
48:45Seguiría creyéndote una y otra vez
48:48Ni siquiera me importaría lo que dijeran
48:52No importa lo que digan los demás
48:54Yo te creería
48:58Pero lo vi con mis propios ojos
49:02Te vi conduciendo ese auto tan caro
49:09Me mentiste
49:10Te burlaste de mí
49:11Fingiste ser pobre
49:20Soy una tonta
49:25No podía entenderte
49:29Cuando llegaste al pueblo
49:30Me molestó
49:31Durante días que gastaras tu dinero en mí
49:34Me preocupaba
49:35Por lo que ibas a comer
49:36Durante el día
49:37¿Sabes?
49:42Pero
49:43En realidad eres demasiado rico
49:45Para pensar en dinero
49:47¿Y Elul escucha?
49:49No
49:52No lo hagas
49:55No tengo nada que hacer
49:57Con un embaucador como tú
50:02No vuelvas a cruzarte
50:04En mi camino
50:05No se hagas
50:06No se hagas
50:11No se hagas
50:23No se hagas
50:25No se hagas
50:26No piùng
50:30No lúc
50:30No mirvas a ser
50:33Tu vas a ser
50:42help open the door
50:46help us, we have problems
50:49there is someone?
50:51no there is no one, damn it
50:54let's go here
50:58let's go
50:59let's go
51:32let's go
51:35let's go
51:50let's go
51:50let's go
51:52let's go
51:53let's go
51:53let's go
51:53oh-san
51:54oh-san
51:55oh-san
51:56oh-san
51:57oh-san
51:58oh-san
52:00oh-san
52:34oh-san
52:37oh-san
52:38oh-san
52:40oh-san
52:43oh-san
53:03oh-san
53:06oh-san
53:07oh-san
53:07oh-san
53:09oh-san
53:11oh-san
53:12oh-san
53:15oh-san
53:15oh-san
53:17oh-san
Comments

Recommended