Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago
The Good Wife (2016) Episode 1 (English Sub) [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Satsang with Mooji
00:00:54I'm sorry.
00:01:00내 살을 중지하는 대가로 금품이나 성상납을 받은 적이 없습니다.
00:01:08언론에 공개된 경��사는
00:01:11내 사생활의 실수로 가족들에게 속지 않은 마음입니다.
00:01:17하지만 결단 masculine 권력을 남용한 적이 없습니다.
00:01:27I will tell you what the truth is.
00:01:28The investigation will be done with all the truth.
00:01:48Don't call me this way.
00:01:52I'm sorry.
00:01:53You're going to see something good.
00:01:56I'll tell you everything.
00:01:57I'll do it again.
00:01:58Mr. Kovac, I'll do the investigation.
00:02:11Mr. Kovac, I'll go to the police department.
00:02:16Mr. Kovac, it's just a good time.
00:02:21Mr. Kovac, I'm sorry.
00:02:24Mr. Kovac, I'll go to the police department.
00:02:28Mr. Kovac, it's time to take care of me.
00:02:38Mr. Kovac, you're not even ready to take care of me.
00:02:43Mr. Kovac, you don't want to come back.
00:02:45Mr. Kovac, you don't want to come.
00:02:47Mr. Kovac, you're sitting in a house right away.
00:02:49Mr. Kovac, you're standing down.
00:02:51Hey, baby.
00:03:01There's a lot of reporters coming out, but it's because it's your fault.
00:03:04Did you get a bad thing?
00:03:06You're right, right?
00:03:09You're right.
00:03:10You're right.
00:03:10You're right.
00:03:11You're right.
00:03:11You're right.
00:03:12You're right.
00:03:30You're right.
00:03:30문 여세요.
00:03:31검찰에서 나왔습니다.
00:03:33압수수색 영장 가져왔습니다.
00:03:36문 여세요.
00:03:39문 여세요, 문.
00:03:43대중아, 한 번만 더 기회를 줘.
00:03:47내가 실수한 건 맞는데 비겁하거나
00:03:52You're a real man.
00:03:54You're a real man.
00:03:55You're a real man.
00:04:07I'll explain everything.
00:04:09I've been trying to get a lot of them.
00:04:11I've been trying to get a lot of them.
00:04:13He's a real man.
00:04:15You're a real man.
00:04:17He's a real man.
00:04:18I'll just take one.
00:04:20My life is a 실수.
00:04:26I know you're right.
00:04:28You're right.
00:04:30You're right.
00:04:33You're right.
00:04:35You're right.
00:04:37I'm not sure.
00:04:56I'm not sure.
00:04:58Oh, my God.
00:07:04We're right back.
00:07:10We're right back.
00:07:12We're right back.
00:07:13We're right back.
00:07:24We're right back.
00:07:29We're right back.
00:08:01We're right back.
00:08:12We're right back.
00:08:15We're right back.
00:08:47We're right back.
00:09:04We're right back.
00:09:07We're right back.
00:09:08We're right back.
00:09:15We're right back.
00:09:19We're right back.
00:09:21We're right back.
00:09:28We're right back.
00:09:31We're right back.
00:09:31We're right back.
00:09:33We're right back.
00:09:35We're right back.
00:09:36We're right back.
00:09:40We're right back.
00:09:51We're right back.
00:09:57We're right back.
00:10:08We're right back.
00:10:10We're right back.
00:10:11We're right back.
00:10:12We're right back.
00:10:13We're right back.
00:10:15I think that's what I think about him.
00:10:17Honestly, I wanted him to do his job.
00:10:20He was very late at the age of his wife.
00:10:22He was very late at the age of his wife.
00:10:24I'm...
00:10:25Let's do it.
00:10:28If he's a judge, he's a judge.
00:10:31If he's a judge, he'll show you the way to show you.
00:10:33Yes.
00:10:38Let's go and sit down.
00:10:44Right.
00:10:45He's a judge.
00:10:45He's a judge of his wife.
00:10:47He's about to study his case.
00:10:49He's a judge of his wife.
00:10:49He's a judge for a crime and a crime of a crime.
00:10:53He tells you that he's a judge of their crime.
00:10:56He wants to discuss...
00:10:58She's a judge of his wife.
00:11:00He can't tell you.
00:11:02Kim Jong-un is your fault?
00:11:06No, Kim Jong-un is not allowed to kill him.
00:11:10It's just a good thing.
00:11:11Do you want to take a step?
00:11:15Do you want to go to Kim Jong-un?
00:11:19It's not enough.
00:11:20It's not enough for Kim Jong-un.
00:11:23We're going to take a step.
00:11:23We're going to take a step.
00:11:25I'm going to take a step.
00:11:26I'm going to take a step.
00:11:28It's a good step.
00:11:29It's a good step.
00:11:29I'll tell you about Kim Jong-un.
00:11:31He's a good friend.
00:11:32He's a good friend.
00:11:32He's a good friend.
00:11:33He's a good friend.
00:11:35He's a good friend.
00:12:05How do you feel like Kim Jong-un is going to take another situation in the future?
00:12:09Your career started to take a step.
00:12:12You're not the 100% ofolare if you do a fist.
00:12:14It was hard to explain sexy in a way.
00:12:16You were making a lot?
00:12:18You were making all these fun.
00:12:18I gave you many different teams.
00:12:19I liked that, you.
00:12:21You're taking a lot of gooduni styles.
00:12:24You're just growing a young woman.
00:12:26You know what, he said.
00:12:27You are a little bit like a hero.
00:12:28He said he could have been a real man.
00:12:31He said he could have been a real man.
00:12:34But he's not a murder man.
00:12:36He said he could have been a real man.
00:12:38He started to start and start to get his girlfriend.
00:12:43He's a good man.
00:12:44If you want to know him, he could have been a real man.
00:12:46I know he has a real man.
00:12:52He's a good guy.
00:12:53He's like 10 years ago.
00:12:56Anyway, the decision was done after 6 months.
00:12:59I will see you very well.
00:13:01What is the case of Kim Hay-Kung?
00:13:09Sorry.
00:13:10The case of Kim Hay-Kung.
00:13:16My name is Kim Hay-Kung.
00:13:17Yes, I'm just so grateful for Kim Hay-Kung.
00:13:20We've had a meeting before.
00:13:22Do you remember?
00:13:23Really? Where are you?
00:13:25I was a judge of the police.
00:13:26I was a judge of the police.
00:13:27Oh, so you were in the office?
00:13:30No, I was a judge of the husband.
00:13:35Ah, yes.
00:13:38I don't like him.
00:13:39I was a judge of the police.
00:13:42Where did you hear from Kim Hay-Kung?
00:13:49He was a judge of Kim Hay-Kung.
00:13:51He was a judge of the case.
00:13:52He was a judge of the judge.
00:13:54He roarsed with Kim Hay-Kung.
00:13:56It was torture of the police.
00:13:56As she fought him,bodurus
00:14:00Section violet. She ruled the
00:14:01judge. As she died
00:14:02of Kim Hay-Kung. What about Kim
00:14:06Hay-Kung? Is it possible.
00:14:09He wrote an gravel
00:14:10video of Kim Hay-Kung.
00:14:26Oh
00:14:50Yeah, it's hard to get out of the way, right?
00:15:04Okay.
00:15:06What are you doing?
00:15:15Oh
00:15:18Adam
00:15:19Chef 계속 나세요
00:15:20태진이 형 보겠 박두섭입니다
00:15:22아 네, 반가워요
00:15:27대주년 주 super을 그랬나물 나 진짜
00:15:30아 제가 정말 존경했었는데
00:15:33조직망신에 가족 얼굴에까지 똥치리나
00:15:35우리 여긴 어쩐 일로 보석 청구 때문에
00:15:39저 노폼에서 일해요
00:15:41아 가주 형 수는 연수원 출신이시지
00:15:45Oh, my God.
00:15:47I'm a huge fan.
00:15:49I'm a big fan of my dad.
00:15:49I'm so happy to stay in the house.
00:15:51I'm so happy to be there.
00:15:55But it's not possible.
00:15:58It's not possible.
00:16:00I will not be able to do this.
00:16:04But...
00:16:05I'll do it.
00:16:06I'll do it.
00:16:08Well, I'll go to the room.
00:16:23Go ahead and get started.
00:16:24I was going to send a lawyer for the last two years.
00:16:32Then the phone number is 16 1969-45.
00:16:36starting up with Kim Hien-young and entire articulation.
00:16:37Yes, let's start.
00:16:42Sermeyi 변호사님은요?
00:16:44Ah, 대표님한테 다른 일이 생기셔서요.
00:16:47제가 오늘부터 김희경 씨 변호를 맡게 돼서요.
00:16:49김희경이라고 합니다.
00:16:51제가 고집부린다고 변호사를 바꾼 거예요?
00:16:53아니요, 그런 게 아니라요.
00:16:55변호인이 바뀌었나요?
00:16:58네, 재판장님.
00:16:59Sermeyi 변호사에게 일이 생겨서요.
00:17:01공판 연기도 신청하시고
00:17:03피고인 보석 시키고
00:17:04누가 죽었다까지 시간 끌 생각이에요?
00:17:07그게 죄송합니다.
00:17:10사실은 오늘 제가 변호를 맡게 돼서
00:17:12그간의 사정을 잘 알지 못합니다.
00:17:14피고인과 상의해서 최대한 빨리 일정을 잡도록 하겠습니다.
00:17:17변호인 설명을 들으니까
00:17:18더더욱 보석 불허 쪽으로 마음이 기웁니다.
00:17:21그래야 재판을 더 서두르지 않겠습니까?
00:17:24아니요, 재판장님.
00:17:25서두르지 않겠다는 게 아니라
00:17:27추가로 제출할 타원서가 있습니다.
00:17:31변호사는 맞는 거예요?
00:17:35변호인.
00:17:36내가 오늘 처리할 사건만 몇 개인 줄 압니까, 지금?
00:17:39아니, 변호사 일이 처음도 아닐 텐데
00:17:41왜 이러는 거예요, 지금?
00:17:42아, 김변호사님 오늘 처음 맞습니다.
00:17:44이 남편 대신에 이태준 씨 덕분에
00:17:46늦은 나이에 일을 시작하신 거라.
00:17:51저, 친척들의 탄화서를 추가로 제출합니다.
00:18:02아이를 맡아 키울 사람이 없다는 거예요?
00:18:05네, 부모님은 돌아가셨고 친척들은 아이를 맡을 여력이 안 됩니다.
00:18:09무죄 추정 원칙에 따라 김인영 씨는 현재 무죄입니다.
00:18:13자신이 짓지도 않은 죄 때문에 아이가 시설로 가게 됐을 때
00:18:15김인영 씨와 아이가 받을 충격을
00:18:18재판장님께서 헤아려 주십시오.
00:18:20재판장님,
00:18:21이 피고인은 남편 박동현을 잔인한 방법으로 살해한 인물입니다.
00:18:25이 보석 허가가 아이를 위한 일이 될 리도 없으며
00:18:27오히려 증거일멸 및 도죄 가능성이 상당하다고 봅니다.
00:18:33양측,
00:18:34판사석으로 좀 나와주시겠어요?
00:18:45변호인,
00:18:47검사 말이 사실이에요?
00:18:48아닙니다.
00:18:50피고인은 부부폭력의 희생자일 뿐입니다.
00:18:52살해를 계획한 적이 없고요.
00:18:53아니, 그거 말고.
00:18:54이태준이 남편 맞냐고요.
00:18:59네, 맞습니다만
00:19:00그게 중요합니까?
00:19:03내가
00:19:03이태준하고 감정이 안 좋았던 건 사실이에요.
00:19:07하지만
00:19:07판결에 개인적인 감정은 없었습니다.
00:19:10남편은 죄를 지었으니까 벌을 받은 거예요.
00:19:13내 말 이해합니까?
00:19:15네, 재판장님 맞으면 알겠습니다만
00:19:18아직 형이 확정된 건 아닙니다.
00:19:20아직은 아니죠.
00:19:22아직은
00:19:25그리고 박 검사 당신
00:19:26네.
00:19:27지금 나 아주 무시한 거야.
00:19:30이태준이 이름 나오면 내가 뭐 뭐
00:19:32막 미쳐서 날뛸 줄 알았어?
00:19:35그런 뜻은 전혀 없었습니다, 재판장님.
00:19:37다시는 잔머리 쓰지 마.
00:19:39또 이러면
00:19:39당신도 나만큼 불쾌해질 테니까.
00:19:44그리고 김혜경 씨.
00:19:45네.
00:19:46다시는 재판 연기도
00:19:47변호인 교체도 없을 거라고 약속하세요.
00:19:50또는 이 사건으로
00:19:51귀찮아주고 싶지 않습니다.
00:19:54네.
00:19:55제가 끝까지 변호하겠습니다.
00:19:57됐어요.
00:19:58가요.
00:19:59가.
00:20:07피고인 김인영의 보석을
00:20:11허가합니다.
00:20:12허가합니다.
00:20:14아...
00:20:16다 거주지를
00:20:17현재 살고 있는 아파트와
00:20:19변호사 사무실
00:20:20그리고
00:20:20아이의 어린이집으로
00:20:21제안합니다.
00:20:22그리고 공판은
00:20:23다음 주 월요일로 작겠습니다.
00:20:25유일체 정보.
00:20:38언론에 구비된 동의사안.
00:20:41제 사생활에 실소.
00:20:44안녕하셨어요.
00:20:46엄마가 이거 보지 말랬지.
00:20:49하지만 결단 보셨는?
00:20:50맨날 티비나 티비나 보이는데 뭘.
00:20:52차려 드라마를 봐.
00:20:54심심한 공부라든가.
00:20:56세연이는?
00:20:56방에서 울어.
00:20:59뭐?
00:21:03우리 딸.
00:21:05엄마 왔는데
00:21:06인사도 안 왔니?
00:21:07응?
00:21:10엄마.
00:21:11나 전학 가면 안 돼?
00:21:14오늘 전학 왔는데
00:21:16또 어딜 가?
00:21:18아빠.
00:21:20그 여자
00:21:21나 고등학생이었다는데 사실이야?
00:21:24아니야.
00:21:26누가 그런 소리 해?
00:21:28학교에서 남자애들이 다 그러잖아.
00:21:30소문 다 났다고.
00:21:31그런 애들만 신경 쓰지 말고 너 할 일이나 열심히 해.
00:21:35네가 별 반응 안 보이면 재미없다고 다들 그만할 거니까.
00:21:37어떻게 반응을 안 보여?
00:21:39아빠 일인데.
00:21:41엄마.
00:21:42아빠가 그렇게 됐는데 창피하지도 않아?
00:21:44소연아.
00:21:45이건 아빠가 창피해할 일이야.
00:21:47우리가 아니라.
00:21:48엄마는 그게 돼?
00:22:01아니,nut
00:22:04.ту
00:22:34I don't know.
00:22:53I have no money.
00:22:54You can buy it so I don't have money.
00:22:58It's not enough.
00:22:59It's not enough.
00:23:02You sign it.
00:23:07Are you still there?
00:23:08Yes, I'm still there.
00:23:11I'm still here.
00:23:11I'm still living in my life.
00:23:12I'm still living in my life.
00:23:14I'm still living in my life.
00:23:23Hey, you're a serious man.
00:23:27Hey, you're a serious man.
00:23:28Hey, you're a serious man.
00:23:32Yeah, you're not so busy, you're a serious man.
00:23:33You're a vocal man.
00:23:33Hey, you're a serious man.
00:23:36Hey, you're a pig.
00:23:36Hey, you got it.
00:23:37Then you got it.
00:23:38You got it.
00:23:39But you're no longer just like that.
00:23:41You're a jewish man.
00:23:45I'm so scared.
00:23:46I'm going to go ahead and talk.
00:23:47I want you excited to see her.
00:23:49Of course, thanks to Alec.
00:23:50What?
00:23:51First case, I'm a car.
00:23:53I'm sorry.
00:23:54I'm sorry.
00:23:55How do you know?
00:23:57There are people who are out there.
00:23:58Who?
00:23:59Who are they?
00:24:01Who are they?
00:24:06You know, I'm sorry.
00:24:09I'm sorry.
00:24:10I'm sorry.
00:24:12I'm sorry.
00:24:12I'm sorry.
00:24:13I'm sorry.
00:24:14What's the data?
00:24:16I'm sorry.
00:24:18You're lying.
00:24:19You're lying.
00:24:19You're lying.
00:24:21You're having fun to deal with that?
00:24:22You're lying, you're lying.
00:24:24That's better.
00:24:25Now my husband has a response to this,
00:24:28because I've always had a voice to my wife.
00:24:31He took a car,
00:24:32never saw at everything,
00:24:34I'll never use her.
00:24:35You're lying.
00:24:37You're taking care of me.
00:24:38How long The woman has a wire being the42B feeling?
00:24:46I breaking all over.
00:24:47Again,
00:24:48You'll be able to do it. You'll be able to do it.
00:24:50You'll be able to do it when you're going to get it.
00:24:53You'll be able to do it.
00:24:56I'll make it that way.
00:24:57Please.
00:24:59We'll never go back to the 이전.
00:25:27I'll make it that way.
00:25:27You're not a thief.
00:25:29I'm not a thief.
00:25:30I really didn't kill you.
00:25:31I was a thief.
00:25:35I had a guy at the house.
00:25:37He didn't want to go back to the past.
00:25:39I wanted to go back to the past.
00:25:40He didn't want to go back.
00:25:42I didn't want to go back to the past.
00:25:44I've been there for some time because I didn't want to live at all.
00:25:49So how did I get back out of this person?
00:25:52I said I'd be looking forward to.
00:25:53So we went home.
00:26:00The deal with this man can't cry.
00:26:12I can't move on, but I can't move on.
00:26:17112警察, what's going on?
00:26:20I'm sorry.
00:26:26I'm sorry.
00:26:29I'm sorry.
00:26:32I'm sorry.
00:26:40Hey, how
00:26:43It's not.
00:26:46That's not a great deal.
00:26:47I'm not talking.
00:26:50I'm going to go inside.
00:26:54Fiat.
00:26:56peloust here,
00:26:57you want to rent knights?
00:26:58Let's go to my mom's house.
00:27:07Hello.
00:27:09There was a crime here.
00:27:12The road is on the other side and on the other side.
00:27:16And the crime was on the other side.
00:27:19Yes.
00:27:20There was CCTV here.
00:27:23There was no one there.
00:27:25There was no one there.
00:27:25No one else.
00:27:27No one else.
00:27:30You're wrong.
00:27:34The judge, you think I killed my husband?
00:27:40You were wrong?
00:27:42Yes, I was wrong.
00:27:44But I was wrong.
00:27:46You can't kill me.
00:27:48That's not.
00:27:56.
00:27:56.
00:27:56.
00:27:56.
00:27:56.
00:27:56.
00:28:19I'm sorry.
00:28:21I'm going to take a look at the case of the investigation.
00:28:24What kind of information?
00:28:25I'm going to take a look at the case of the investigation.
00:28:54You can't shoot me on camera, I will don't do that
00:28:58You don't have to be lying on the court
00:28:59You are a suspect that a sign from a sign of evidence?
00:29:02What would you say?
00:29:03If the criminal crime was attempted to confirm and the criminal crime was so difficult
00:29:07Then you're going to shoot me on the court
00:29:13It's a court case you told me?
00:29:14No, it's a court case
00:29:14But it's not just for 2, 3 years
00:29:17You can't understand him.
00:29:17He has a feeling of a feeling.
00:29:19But if he's a lawyer, he's a good person.
00:29:22He can't be a lawyer.
00:29:23He's a lawyer.
00:29:25He's a lawyer.
00:29:25He's a good person.
00:29:26He's a good person.
00:29:28He's a lawyer.
00:29:29He's a lawyer.
00:29:31He's a lawyer.
00:29:33He's a lawyer.
00:29:38Where are you going?
00:29:40She's a lawyer.
00:29:43He's a lawyer.
00:29:44You're a lawyer.
00:29:53I've been very, very física.
00:29:57You've been a lawyer.
00:29:58You're a lawyer.
00:29:58I just want to try to check it out the way.
00:30:00I'll just touch it.
00:30:02Well, you've got a lawyer.
00:30:05Look at the camera.
00:30:07How do you see it?
00:30:09You're not a lawyer.
00:30:10How does it look like that?
00:30:10You've got a lawyer.
00:30:13My eyes are my eyes, my eyes are my eyes.
00:30:16Can I see you in a moment?
00:30:19There are many people who are watching.
00:30:22That's a real good thing.
00:30:26Here you go.
00:30:28Can I see you?
00:30:30I'm going to see you in a minute.
00:30:32I'm going to see you in a minute.
00:30:32I'm not sure of you.
00:30:36I'm going to see you in a minute.
00:30:39I'm going to see you in a minute.
00:30:42Okay, I'm going to see you in a minute.
00:30:44Just don't worry about it.
00:30:47I'm going to see you in a minute.
00:30:48I'm going to see you in a minute.
00:30:51Can I see you in a minute?
00:30:55Why?
00:30:58It's a matter of fact.
00:31:00You have to go to the office.
00:31:01I'm going to see you in a minute.
00:31:02Hey, I'm going to see you in a minute.
00:31:08What's your name?
00:31:10You're not supposed to be a man.
00:31:10You're not supposed to be a man.
00:31:11Oh, you're going to see you in a minute.
00:31:14I've got a man's heart.
00:31:17Your partner Perry can help you in a minute.
00:31:35I'm going to see you while
00:31:38I never thought it would work already.
00:31:49You don't know what that would be like.
00:31:49I'm in a littleیں.
00:31:51I'm looking at my computer.
00:31:54I see you in the mirror.
00:31:55I don't think we can go to school with my kids,
00:31:57and if you leave it, go back to school with me.
00:32:03Blackjack all right?
00:32:12What did you do with your wife?
00:32:14I'm going to give you a bottle of water.
00:32:15I can't believe it.
00:32:20Thank you so much.
00:32:22I'm not going to get this money.
00:32:25I'm so lucky to be here.
00:32:27I'm a guy from Seoul.
00:33:04Thank you very much.
00:33:08I was watching the news.
00:33:11I was looking for a job to get paid for the job.
00:33:14How old are you?
00:33:16I'm young. I'm young. I'm old. I'm old.
00:33:19I was looking for a job.
00:33:22You were a lawyer. I was a lawyer.
00:33:24I was working for a law.
00:33:25I was working for a lot.
00:33:29I'm looking for a lot of money.
00:33:33I'm not a good guy.
00:33:35I'm a lawyer.
00:33:39But then, I'll be able to get into it.
00:33:44I'll take a little bit.
00:33:46I can't wait to get into it.
00:33:46I'll take a little bit.
00:33:47I'll take a little bit.
00:33:48What's the word?
00:33:49You won't win this.
00:33:51What's that?
00:33:52I mean.
00:33:55Let's go.
00:33:56Let's go.
00:33:57Let's go.
00:33:58Let's go.
00:34:08Oh, Joie, enggak 해.
00:34:09어, Re경아.
00:34:10지금 퇴근해?
00:34:11어.
00:34:14일 어렵게 만들지마.
00:34:16유죄 인정하고 정상 참작 받아.
00:34:19하지만.
00:34:20서 대표가 세운 변론계획이잖아.
00:34:22마음대로 바꿨다가 잘못되면 전부 네 책임 되는 거야.
00:34:26어렵게 돌아왔는데 시작부터 밑볼짓 하고 싶어?
00:34:29나랑 같이 입사한 신임 말이야.
00:34:32나한테 정정당당하게 싸우자고 하던데 지금 한 마랑 관계 있어?
00:34:35사실 빈 자리가 하나야
00:34:37원래는 그 친구를 뽑기로 되어 있었는데
00:34:39너 놓치기 싫어서 내가 얘기했지
00:34:426개월 동안 지켜본 다음에
00:34:44더 나은 쪽을 뽑자고
00:34:45그럼 우리 둘이 경쟁하는 거야?
00:34:47경쟁이란 말은 어패가 있지
00:34:50록스쿨 갓 졸업하는 에송이한테
00:34:52네가 왜 줘?
00:34:52넌 나한테도 이겼었는데
00:34:54무조건 네가 이겨
00:34:56그러려면 시키는 대로
00:34:58유죄 인정하고 정상참작 받아라
00:35:00순리대로 가자는 거야
00:35:02그게 안전한 길이니까
00:35:03의뢰인한테도
00:35:05I don't think I can do anything.
00:35:08I can't do anything.
00:35:10I can't do anything.
00:35:16But I've been living in a safe way.
00:35:20I'm not a good person.
00:35:35I'm a judge of court.
00:35:37I'm a judge of court.
00:35:38It's a very important thing.
00:35:41Sorry.
00:35:43I'm a judge of the court.
00:35:47I'm a judge of court.
00:35:48I'm a judge of court.
00:35:49I'm a judge of court.
00:35:51You don't want to do anything?
00:35:55I've got a judge of court.
00:35:59I saw a judge of court.
00:36:02He's sleeping.
00:36:04It's not a case.
00:36:05I don't think there is any fortune.
00:36:07I don't think anyぁ.
00:36:10It's not a case.
00:36:11You are not allowed to raise your hand.
00:36:13I'm except for the court.
00:36:16She's not as a judge of court.
00:36:18She's the same feeling.
00:36:19I'll be with my father's mother.
00:36:28She's going to survive.
00:36:31She will never go after her,
00:36:31she'll never 32.
00:36:32I'm not sure how to make it feel.
00:36:33It's not a perfect suit.
00:36:36I'm not sure how to make it feel.
00:36:38I'm not sure how to make it feel.
00:36:40It is because people don't have a concern.
00:36:42That's because they have a good care and trust.
00:36:45I've got an idea.
00:36:47But they feel like they're still loving it.
00:36:49Then it's just a bit different.
00:36:51No, it's just that I'm good.
00:36:53I'm not sure how to get them.
00:36:58I'm not sure how to get them.
00:37:01Hello, introduce yourself.
00:37:03Hello.
00:37:08The important decision is a decision plan, right?
00:37:13Yes.
00:37:16I will make my decision to the judge.
00:37:20I will believe you.
00:37:29Do you agree with me?
00:37:32Do you agree with me?
00:37:37I agree with you.
00:37:38I'm not a judge.
00:37:41I will give you a claim to the judge.
00:37:44I will create a claim to the judge of the judge.
00:37:46What's the judge's claims about.
00:37:49How many people want to judge of it?
00:37:52I'm not just a jury scenario.
00:37:56I don't know how many of you are at the judge.
00:37:56Mr.警察.
00:37:58If the judge wants to judge me,
00:38:04I have to take charge of all the judge's claims to me.
00:38:07The judge,
00:38:07I get injured in jail.
00:38:09I'm a doctor who's in prison.
00:38:11I'm not a doctor who's in prison.
00:38:13I'm not a doctor who's in prison.
00:38:17What's that?
00:38:19It's a good thing to do with a good case.
00:38:22There's a good chance to be a good case.
00:38:26It's good.
00:38:27It's 48 hours late, so
00:38:30you can go to the page.
00:38:33I'll go to the page for the book.
00:38:34I'll put it in the book.
00:38:34I'm going to go to the next time.
00:38:35I'll go to the next time.
00:38:38Yes?
00:38:44You've been learning about the same time.
00:38:48You've been learning about the same time.
00:38:56But if you're a senior judge,
00:38:58you're going to be able to play a game?
00:38:59I can't do it. I can't do it. I can't do it anymore.
00:39:05But the doctor, how many years are you?
00:39:08I'm 39 years old.
00:39:10I'm so excited. You started to start a new job.
00:39:13Let's do it.
00:39:16I can't do it anymore.
00:39:26You were in fact, you were outside.
00:39:30You were in a way, but you were in a way,
00:39:33But Kamin영 has been cállered by
00:39:35and he was in a way,
00:39:37because I thought I was in a way.
00:39:38So I decided to get my decision on the decision.
00:39:43It was a way to kill him.
00:39:47Take a look.
00:40:03You're all your responsibility.
00:40:05It's all your responsibility.
00:40:07You've got a sign of a sign that you find out.
00:40:10You need to find out a sign that you're trying to get out.
00:40:13You've got a sign of a sign that you've got to tell us.
00:40:18It's been a year for the police to not look like it.
00:40:23So you're scared?
00:40:24It's not a problem. It's not a problem.
00:40:26What's the problem?
00:40:28You've got to win the way to win the way.
00:40:30Then we'll fight.
00:40:31We'll win the way to win the 변호사.
00:40:33That's right.
00:40:34But it's not that he's not.
00:40:36He's not a judge.
00:40:37He's not a judge.
00:40:39Then it's not a judge.
00:40:40I'm going to hear you better.
00:41:05It's not a judge.
00:41:06It's a judge.
00:41:08What are you doing?
00:41:09It's a judge.
00:41:11He's not a judge.
00:41:14I'm going to meet you.
00:41:15I'm going to meet you.
00:41:23Come on.
00:41:33He's a judge.
00:41:35He's a judge.
00:41:36He's a judge.
00:41:38He's a judge.
00:41:39He's a judge.
00:41:42He's a judge.
00:41:44He's a judge.
00:41:45He's a judge.
00:41:46He asks.
00:41:47What do you say?
00:41:48What do you care about?
00:41:51Maßlterm.
00:41:52He's a judge.
00:41:53What?
00:41:53Angela get out.
00:41:54Ma.
00:41:55Juara.
00:41:55Oh, I don't know.
00:41:56There's a lot of money.
00:41:58I don't know.
00:42:02It's not a-
00:42:03No, I don't know.
00:42:03I don't know.
00:42:07No, I don't know.
00:42:08You know, it's a phone number?
00:42:11No, it's a phone number.
00:42:13I was once a meeting.
00:42:17I don't know if we're going to find her the big one.
00:42:22I don't know.
00:42:23How dare you? I'll be back, I'll be back together.
00:42:25The sheriff's wife was coming from this table.
00:42:27The sheriff's wife was coming to me at the same time.
00:42:29The sheriff's wife is coming from a rookie.
00:42:31Wow.
00:42:32When did you get to the results?
00:42:33Next year.
00:42:34The sheriff's wife was coming from this table.
00:42:42He goes and goes down.
00:42:50And now it's too much.
00:42:52Well, it's time for us.
00:42:58So, you just need to convince yourself.
00:42:59Why do you want to call him your police?
00:43:02I can't use yourself with the police.
00:43:03No, you're going to kill him.
00:43:05You're going to kill him.
00:43:07She's going to kill him?
00:43:10You're not going to kill him.
00:43:14Are you going to do it in the next time?
00:43:22I found it.
00:43:27This is a video of the 0.3.
00:43:28Is there a sign in there?
00:43:34Yes.
00:43:35One hour, one time.
00:43:37Yes.
00:43:39Is there anyone else?
00:43:40Is there anyone else?
00:43:40Who did anybody then, who knows?
00:43:42What does anyone else.
00:43:44As.
00:43:45If anyone else has rad,
00:43:47anyone else.
00:43:49Yes.
00:43:56I'm going to try to do it.
00:43:58Let's see what I found in 10% until your next time fighter appears until your last,
00:44:06And the right one is the next day of the 14th.
00:44:06And the other one is the next day of the 16th.
00:44:10Is that right?
00:44:12Yes, it is.
00:44:16It was at the point of the morning at the 0.03.
00:44:18The case is still waiting for them.
00:44:23The case is now that the next day, the next day, the same situation.
00:44:28Yes, it is the first time of the day.
00:44:30Then the camera will be quickly.
00:44:410시 45분, 사건 당일입니다
00:44:44그리고
00:44:46여기요
00:44:49무엇이 보입니까?
00:44:52비닐봉지인가요?
00:44:53네, 비닐봉지입니다
00:44:55바람이 불어서 비닐봉지가 날아가고 있네요
00:44:57이 있습니다, 사건과 무관한 내용입니다
00:45:01대각합니다, 변호인 계속하세요
00:45:03그럼 사건 전날과 다음날 영상도 볼까요?
00:45:17무엇이 보이십니까?
00:45:20잘 모르겠는데요
00:45:21아실 텐데요
00:45:23증인의 공장에 매일 밤 45분마다 출연하는 비닐봉지가 있던가
00:45:28아니면 누군가가 영상을 복사해놨다는 뜻입니다
00:45:38고의로 경찰을 속인 건 아니죠?
00:45:41예, 절대
00:45:42판사님 그건 절대 아닙니다
00:45:43
00:45:43매시간마다 순찰 도는 게 힘드셨을 거예요
00:45:46그러다 순찰 영상을 복사해내는 방법을 생각해낸 거고요
00:45:51제 말이 맞습니까?
00:45:55죄송합니다
00:45:56그렇다면 사건 당일 CCTV 영상은 없고
00:45:59증인은 수상한 강도를 볼 기회가 없었던 거군요
00:46:03
00:46:07이상입니다
00:46:30땡큐
00:46:32좋은 소식과 나쁜 소식
00:46:33뭐부터 드릴래?
00:46:34나쁜 소식?
00:46:35아니, 좋은 소식
00:46:36이 재판 끝날 때까지 변호사는 너야
00:46:41나쁜 소식은?
00:46:43여전히 김인영 씨가 가장 유력한 용의자라는 거?
00:46:47흉기에 지문도 묻었고
00:46:48동기까지 확실하니까
00:46:50그렇다고 강도지처럼 보이지도 않잖아
00:46:52원한을 품은 제3제 짓이라고 하면 어떨까?
00:46:55그게 누군데?
00:46:56다른 용의자 없이는 김인영 씨 안 놔줄걸?
00:46:59이럴 때 살인범을 짠 나타나면 얼마나 좋을까?
00:47:03왜?
00:47:04아니, 그냥 예전에 우리 무의 재판할 때 생각나서
00:47:08그때도 밤새 이러고 있었잖아
00:47:10큰일 났다
00:47:12범인이 필요한데 혼자
00:47:14네가 사수해라
00:47:20재판 끝까지 맡겨주셨다면서요?
00:47:22축하해요
00:47:22고마워요, 진호 씨
00:47:24퇴근 안 해요?
00:47:25일하는 거 이기는 거 너무 좋거든요
00:47:27변호사님 케이스 제가 맞는 줄 알고
00:47:29밤새 검토 많이 했는데
00:47:31아쉽네요
00:47:33저 대신 꼭 이겨주세요
00:47:35
00:47:38제 말이야
00:47:40그냥 건방진 부잣집 도련님인 줄 알았는데
00:47:42의외로 독해
00:47:43하루에 한 14시간씩 일한다니까?
00:47:46사생활이 아예 없나 봐
00:47:47알았어
00:47:48나도 14시간은 못하지만
00:47:52열심히 하겠습니다
00:47:53난 열심히 하는 사람 별로야
00:47:56잘하는 사람이 좋지
00:47:57슬슬 가봐야겠다
00:47:59아침에 약속이 있어서
00:48:00그래
00:48:00아, 잠깐만
00:48:03지금 박동현 말이야
00:48:05김인용 씨한테
00:48:07잘못했다고 옛날로 돌아가고 싶다고 했어
00:48:10만약에 그 사실을 동건요가 알았으면 기분이 어땠을까?
00:48:14기분 더럽겠지?
00:48:16그 여자 증인 명단에 있어?
00:48:18
00:48:19한번 독하게 밀어붙여봐
00:48:21이겨야 변호사지
00:48:26
00:48:31이게 보험 서류고
00:48:33이거 오빠 고용 기록이야
00:48:35
00:48:36잘 될까요?
00:48:38잘 되게 만들어야죠
00:48:45시상일 차장 검사님께서 뵙자고 하십니다
00:48:53태준이 그렇게 되고 처음 뵙네요
00:48:55네, 그러네요
00:48:57김인용 유죄 인정하시죠
00:48:59최대한 감형해서 구용하겠습니다
00:49:022년 어때요?
00:49:03갑자기 왜 그런지 아시죠?
00:49:05다들 김혜경 씨를 주시하고 있거든요
00:49:07저를요?
00:49:08왜요?
00:49:09증거음을 누락된 거
00:49:10이태준이 가르쳐준 거 아닙니까?
00:49:13그 친구 겉으로는 정의로운 척하면서
00:49:15뒤로 사람들 약점 모으는 게 취미였죠
00:49:17태준이 소문도니까
00:49:19겁먹는 사람들이 생기네요
00:49:21그래서 소소한 살인사건은 넘겨주겠다
00:49:24그런 뜻인가요?
00:49:25제수 씨한테 새 인생 살 기회 드리는 겁니다
00:49:27해경 씨 아직 젊은데
00:49:29그 친구하고 같이 무너지기엔 아깝지 않습니까
00:49:32조금 있으면 아직 젊을 때 빨리 그 사람 팔아넘기라고 하시겠네요
00:49:39저희한테 넘겨줄 정보 있다면 언제든 환영합니다
00:49:42이혼 문제, 애들 교육 문제
00:49:44뭐 안 그래도 힘든 일 많으실 텐데
00:49:47제가 가장 힘들었던 날은
00:49:49검사님이 동영상을 유출해서
00:49:51우리 아이들이 그걸 보게 된 날
00:49:53그날이에요
00:49:56제가 유출했다고 누가 그러던가요?
00:49:59차장검사님
00:50:00저 15년간 검사 아니었고 변호사입니다
00:50:03검찰 돌아가는 방식 잘 압니다
00:50:07거기서 흘린 게 아니라면 어디서 나왔겠어요?
00:50:09지금 김혜경 씨가 욕할 사람은 내가 아니라 이태준이에요
00:50:12네, 저 그 사람 욕해요
00:50:13이혼을 해도 제가 하고요
00:50:15근데 검사님 협박이 넘어가서 하진 않아요
00:50:18아직도 태준이야 배정이 많으시네요
00:50:20계속 제 남편 얘기를 하시는 걸 보니
00:50:24정말 여자를 화나게 해보신 적이 없나 보네요
00:50:28걱정해주세요
00:50:36증인은 고인과 동거 중이셨죠?
00:50:38혼인신고는 못하신 상태였고요
00:50:40네, 피고인이 이혼을 해주지 않아 어쩔 수 없었습니다
00:50:45그럼 만일 고인이 증인과 헤어졌다면
00:50:48피고인과 화해하고 재결합을 하기 위해서요
00:50:51이의 있습니다
00:50:52인정합니다
00:50:55아, 그럼 다시 묻겠습니다
00:50:58어떤 이유로건 두 분이 헤어졌다면
00:51:01증인은 한 푼도 못 받겠군요
00:51:03법적으로 부부가 아니니까요
00:51:05그건 지금도 마찬가지예요
00:51:07그이가 죽고 전 한 푼도 받을 게 없습니다
00:51:10보험금도요?
00:51:14보험금도 받는 게 없습니까?
00:51:17그이가 제 이름으로 생명보험을 들어놓긴 했습니다
00:51:20얼마짜리 생명보험이죠?
00:51:22위이 있습니다
00:51:22변호인은 지금 사건에 쟁점을 흐리고 있습니다
00:51:25피고인의 유무죄를 판다는 데 있어서 상관없는 질문입니다
00:51:28기각합니다
00:51:29얼마인지 저도 궁금하네요
00:51:31증인은 대답하세요
00:51:363억 정도 되는 걸로 알고 있습니다
00:51:41증인은 알코액톨린이란 이름을 들어봤나요?
00:51:43아니요
00:51:44처음 듣습니다
00:51:46저도 이번에 처음 알게 됐는데
00:51:47그건 로션이라고 합니다
00:51:49근육이나 관절 통증 있는 개를 위한 로션이요
00:51:53피해자의 옷에 그 로션과 그레이 하운드의 털이 묻어 있었습니다
00:51:57증인의 오빠도 개를 기르죠?
00:51:58어떤 개를 기릅니까?
00:52:00이... 있습니다
00:52:01이... 있습니다
00:52:01이각합니다
00:52:03증인 대답하세요
00:52:08그레이 하운드를 기릅니다
00:52:09
00:52:10오빠분 SNS를 찾아봤더니
00:52:13나이가 많은 개더군요
00:52:14
00:52:16그런 걸로 알고 있습니다
00:52:18아... 사건 당일 증인은 친구들과 저녁 모임 중이셨죠?
00:52:22알리바이가 확실하니
00:52:23경찰에서는 증인을 신문하거나 조사한 적이 없고요
00:52:26하지만 그때
00:52:28증인의 오빠는 어디 있었습니까?
00:52:35저희 오빠는
00:52:38이상입니다
00:52:49첫 재판 판결 전에는 원샷 헤어 부정타는 일이 없다니까요
00:52:53진짜요 정말
00:52:54요즘 다 그렇게 해요
00:52:57알았어요
00:53:01아...
00:53:03변호사가 너무 쉽게 속는 거 아니에요?
00:53:05하...
00:53:07이길 수 있을까요?
00:53:09그걸 알면 제가 변호사를 하죠
00:53:13변호사님 남편 때는 어땠어요?
00:53:14이길 거 같았나요?
00:53:16아니요
00:53:18질주 알았어요
00:53:19제가 이해가 안 가는 건요
00:53:22왜 아직 함께 있냐는 거예요
00:53:25나 같았으면 진작 떠났을 텐데
00:53:27위자료 왕창 청구해서
00:53:29위자료 받을 게 없어서요
00:53:31용자만 많고
00:53:32그 사람 개털이에요
00:53:36하루에도 수백 번씩 그런 생각하죠
00:53:39끝내버리고 새 삶을 시작해야 되지 않나
00:53:40우선
00:53:43변호사 일을 새로 시작하는 것부터 하려고요
00:53:45잘할 수 있을지 모르겠지만요
00:53:48그럼 어떻게 하실 거예요?
00:53:50남편분 용서하실 거예요?
00:53:56용서 안 해요
00:53:57그냥 서두르지 않고 천천히 생각하고 관찰하려고요
00:54:01그 애가 사실은 어떤 남자였는지
00:54:04내가 살아온 삶은 어떤 의미였는지
00:54:07뭐...
00:54:08그러다 보면 생각이 정리가 되고
00:54:10내 삶을 살 수 있겠죠
00:54:23여보세요
00:54:24여보세요?
00:54:27아...
00:54:28앉아
00:54:29경찰 조사 결과
00:54:32사건 당의 현장 근처에
00:54:35김소영 씨 오빠의 트럭이 주차돼 있었다는 사실을 발견했어요
00:54:38그리고 그...
00:54:41그레이하운드 치료 때문에
00:54:43알코액톨린을 처방받은 것도 사실로 드러났고
00:54:46그래서 우리 박도섭 검사님께서는
00:54:50보강 수사가 필요하다는 점을 들어서
00:54:53피고인 김민영 씨에 대한 공소를
00:54:56취소하기로 결정했다고 합니다
00:55:01잘 생각했어요 도섭 씨
00:55:19
00:55:21변호사님
00:55:29아...
00:55:30다 잘 됐어요
00:55:31
00:55:36이제 엄마랑 집에 갈 수 있어 세대야
00:55:41당신이 뭐예요?
00:55:43I'm not sure what's going on, but I'm not sure what's going on, but I'm not sure what's going on.
00:56:16You're also a black man.
00:56:17The name of the King for the law firm is Hegeng.
00:56:19He is a bank of the host of the 80s who was famous for a living in the United States.
00:56:23He is now a brother-in-law.
00:56:25He is a brother-in-law.
00:56:28He is a brother-in-law for a lot.
00:56:30He is a brother-in-law.
00:56:32He is a brother-in-law.
00:56:33He's a brother-in-law.
00:56:34Are you aware of that?
00:56:36I've seen a few times before him.
00:56:41I think he's going to be a good guy.
00:56:43He's going to be a good guy.
00:56:46He's wife's husband, but he's who he's going to be.
00:56:50Okay.
00:56:58I'm sorry.
00:57:00It was a first time, but it was a good time.
00:57:05It's been a long time for me, but it's been a long time for me.
00:57:10It's been a long time for me.
00:57:13It's a small bonus for me.
00:57:14It's the first time we were drinking champagne.
00:57:17Really?
00:57:18Then.
00:57:20I'll finish this for you.
00:57:23If you want to come together, we'll have a drink of champagne?
00:57:26Yes.
00:57:28It's been a long time for me.
00:57:30It's been a long time for me.
00:57:33Okay.
00:57:34I'll see you next time.
00:57:37Let's go.
00:57:38You'll have a drink of champagne.
00:57:41You'll have a drink of champagne.
00:57:46Happy birthday.
00:57:49It was really good.
00:58:00You're welcome.
00:58:00You're welcome, girl.
00:58:03I moved behind me, girl.
00:58:04I have a nice information for you.
00:58:08I can't remember this.
00:58:10You can't remember this or something.
00:58:10I've come to the rest of my life.
00:58:14I love it.
00:58:16You're right.
00:58:18So your partner will not be a part of you.
00:58:18You're right, boy.
00:58:19I can't por you, girl?
00:58:21I'm sorry to forgive you.
00:58:25I'm sorry for you.
00:58:28And...
00:58:30I'm sorry for you.
00:58:50I'm sorry for you.
00:58:52I'm sorry for you.
00:59:02This is not for you.
Comments

Recommended