Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Secret Ep04 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:29Transcription by ESO. Translation by —
00:00:58Transcription by ESO. Translation by —
00:01:05Transcription by —
00:01:10Transcription by —
00:01:42Transcription by —
00:02:12Transcription by —
00:02:42Transcription by —
00:03:11Transcription by —
00:03:42Transcription by —
00:03:48Transcription by —
00:03:52Transcription by —
00:03:52Transcription by —
00:03:54
00:03:55
00:03:59
00:04:01
00:04:02
00:04:02
00:04:02
00:04:02
00:04:02
00:04:04
00:04:05
00:04:07
00:04:07
00:04:07
00:04:07
00:04:07
00:04:07
00:04:38
00:05:08
00:05:09
00:05:10
00:05:11
00:05:11
00:05:12
00:05:12
00:05:12
00:06:10
00:06:12
00:06:12
00:06:12
00:06:12
00:06:13
00:06:13
00:06:13
00:06:14
00:06:14
00:06:14
00:07:12
00:07:19
00:07:49
00:07:50
00:07:54
00:07:55
00:07:56
00:07:56
00:07:57
00:07:57
00:08:27
00:08:27
00:08:27
00:08:27
00:09:01
00:09:01
00:09:01
00:09:26
00:09:26
00:09:26
00:09:26
00:09:27
00:09:27
00:09:27
00:09:56
00:09:56
00:09:57
00:09:57
00:10:26
00:10:27
00:10:27
00:10:27
00:10:28
00:10:28
00:10:28
00:10:28
00:10:57
00:10:57
00:10:57
00:10:57
00:10:58
00:10:59
00:11:00
00:11:00
00:11:00
00:11:00
00:11:00I told you to go to the young man.
00:11:02Why do you do the same thing?
00:11:05Why do you do the same thing?
00:11:09If you don't care about it,
00:11:10if you don't care about it or if you don't care about it,
00:11:13then you'll do the same thing.
00:11:16If you don't care about it,
00:11:21Are you going to go?
00:11:23It's 8.30am.
00:11:24You're waiting for it.
00:11:26Don't worry about it.
00:11:27You don't care about it.
00:11:28It's the first time to go to the plane.
00:11:29You don't care about it, right?
00:11:31What do you do?
00:11:34Come on, come on.
00:11:35Okay, let's go, mom.
00:11:48Look, mom.
00:11:51My mom, I'm going to take my stomach and take my stomach and take my stomach.
00:11:57It's like it's a big deal.
00:12:01Coffee mix one cup, right?
00:12:03Yes.
00:12:12If you watch the drama, it's all over.
00:12:15It's all over.
00:12:16It's all over.
00:12:18I'm not able to move the door.
00:12:20So...
00:12:22You've got to be able to put the door well.
00:12:24What's that?
00:12:25I'm going to get the door well.
00:12:30I'm going to be able to put the door that you put on the door.
00:12:31Oh!
00:12:35I'm going to kill you for the man.
00:12:41He's now behind me!
00:12:41I'll kill you for the man.
00:12:43I'm going to kill you for the man.
00:12:44You're so stupid.
00:12:48I was like...
00:12:49She's a girl, why she's so angry?
00:12:53I can't do it.
00:12:56She doesn't want her to be a good friend.
00:12:59She's a kid.
00:13:02She's a kid.
00:13:03I'm so sorry...
00:13:13I'm so sorry.
00:13:14I'm so sorry.
00:13:21I'm going to take you to the hotel.
00:13:2346.
00:13:28I'll do it for you.
00:13:29I'll do it for you.
00:13:31I'll do it for you.
00:13:36There's a hotel in the hotel.
00:13:41I'm going to take you to the hotel.
00:13:45I'll take you to the hotel.
00:13:48The office has to be in the 80s.
00:13:51If I was to collect a ton of resources,
00:13:54according to each year.
00:13:57Ask him to gather to purpose your offer.
00:14:02We are willing to pay up to...
00:14:067 million dollars.
00:14:08Okay, bye.
00:14:10Wow, 7 million dollars.
00:14:15What's your job?
00:14:15What's your job?
00:14:16I'm going to get into the house.
00:14:19What's your job?
00:14:23What's your job?
00:14:25What's your job?
00:14:26What's your job?
00:14:27You know what I mean?
00:14:32You know what I mean, I'm supposed to sing this song
00:14:34You know what I mean?
00:14:36You know, I think it's a very good song
00:14:37I'm going to get married
00:14:39You know what I mean
00:14:43It's been a bit different
00:14:43You know what I mean?
00:14:45I don't like it
00:14:46It's not a big thing
00:14:48You know what I mean
00:14:49I feel like you're going to live on the way
00:14:50I've got a long time
00:14:52It's not a long time
00:14:56It's not a long time
00:14:57I do not have to say that you don't have the word.
00:14:59Do it.
00:15:05You do it.
00:15:10Your father will be careful.
00:15:13Why don't you do it?
00:15:15I too.
00:15:17I need to go.
00:15:24How many years do you have ever been?
00:15:31Yes, it's a good name.
00:15:37The drug is a drug. I think it's a good thing.
00:15:42Mr. Kroon?
00:15:43Mr. Kroon, you're here.
00:15:46The blood pressure is 1.13.
00:15:49The blood pressure is 8 feet and the blood pressure is 2 feet.
00:15:54You're a serial killer.
00:15:57I'll see you again, Mr. Kroon.
00:15:59We've all had the prisoners.
00:16:02We don't have a problem with the prisoners.
00:16:05Here, it's a case of the prisoners.
00:16:09Mr. Kroon.
00:16:11Mr. Kroon.
00:16:12Mr. Kroon, come on.
00:16:14Mr. Kroon, come on.
00:16:15Mr. Kroon, come on.
00:16:23Mr. Kroon, come on.
00:16:23Mr. Kroon, come on.
00:16:27Mr. Kroon, come on.
00:16:33Mr. Kroon, if you can do this, we'll see you later.
00:16:37Mr. Kroon once at night.
00:16:38Mr. Kroon!
00:16:39Mr. Kroon, do you want a person madam washing?
00:16:41Mr. Kroon, haven't breathed if you came to dub.
00:16:43Mr. Kroon, simply have the denominator!
00:16:47Mr. Kroon'scle can give you jump in!
00:16:49Mr. Kroon will be using drugs!
00:16:51Mr. Kroon!
00:17:04I don't know what the hell is going on!
00:17:07Don't let me know what the hell is going on!
00:17:11Father, you didn't have a dinner with me?
00:17:12My father is a scientist.
00:17:13He's been a long time.
00:17:15He's been a long time.
00:17:16He's been a long time.
00:17:17He's been a long time.
00:17:18He's been a long time.
00:17:20He's been a long time since he was a
00:17:27Yes, I know.
00:17:30So I have to see the 잠깐만.
00:17:32He's been able to meet my parents.
00:17:33He knew it.
00:17:34He's been a long time for me.
00:17:37I'm a long time when I wasn't working.
00:17:40I'm not gonna need to know exactly what you're saying.
00:17:45It's okay.
00:17:47I know that you're not going to be able to drink.
00:17:52I'm not going to go for a while.
00:18:10I'm sorry.
00:18:11You're a master's right.
00:18:13Hello.
00:18:15It's a car, right?
00:18:17It's a time when you're here, you're sitting here.
00:18:23It's a doctor who's a good person to not be a woman.
00:18:26I'm sorry.
00:18:28I'm sorry.
00:18:31You're not a doctor.
00:18:33It's not a doctor.
00:18:36You're welcome to your daughter.
00:18:37I'll give you a little bit more about your daughter.
00:18:52Did you hear that?
00:18:53Yes.
00:18:55My mother is a busy day and she's been in a room for a long time.
00:18:59She doesn't have to be in the room.
00:19:04No, no, no, no, no...
00:19:06That's not to say.
00:19:07I know.
00:19:09It's not to...
00:19:10No, no, no, no, no, no, no, no.
00:19:12I don't know if you're a single person.
00:19:14I don't know if you're a single person.
00:19:15I don't know if you're a single person.
00:19:18Next time we'll see.
00:19:30He was an old man for a while
00:19:45Oh, my god!
00:19:46I'm over here
00:19:46I'm like, oh, okay
00:19:49There's time to see
00:19:50Just a couple of guys
00:19:55Oh!
00:19:57Oh, wow
00:19:57Aw, thank you
00:19:57Ah, thanks
00:19:58I want you to thank you so much.
00:20:05I need you to drink water.
00:20:10Yes.
00:20:27I don't know.
00:20:41초청 인사 부대비용까지 총 2억 3천만 원 정도 지출됐습니다.
00:20:45그 신우현 이름으로 장부에 적어놔. 내가 언제고 받아낼 테니까.
00:20:51신우현 앞에서는 한마디도 안 하시더니.
00:20:55이러니까 신우현이 우릴 봉으로 알고 벗겨먹죠.
00:20:58민혁이만 해도 그래요. 결혼이 무슨 거래야. 미루는 것도 하루 이틀이죠.
00:21:03시사 봐서 팔겠다는 심사야. 뭐야.
00:21:05거래 맞아요.
00:21:06저의 결혼 인사 부대비용. 모르는 사람도 있었나?
00:21:11그래 이놈아. 그러니까 이걸 네가 맡은 첫 번째 비즈니스라고 생각을 하고
00:21:17세연이 무조건 잡아.
00:21:20어. 우리 자넨 민혁이 취임식이나 신경 써?
00:21:26네.
00:21:27김창석 의원. 취임식에 꼭 초대하고.
00:21:31이번 당내 경선에서 신의원을 제치고 대선에 나간 의원입니다.
00:21:35신의원이 내게 하지 않을 텐데.
00:21:36그러니 까부르라는 거 아니야.
00:21:42그래. 민혁이. 네가 이제 감을 좀 잡는구나.
00:21:48응?
00:21:50그래.
00:21:52그래.
00:21:52그래.
00:22:10가석방 심사 대상자.
00:22:15사람을 죽여놓고 빨리 나오고 싶으시다.
00:22:30그건 반칠지.
00:22:48잘 드세요.
00:22:51잘 드세요.
00:22:52잘 드세요.
00:22:55잘 드세요.
00:22:57Please, please.
00:22:59Please, please.
00:23:00Please, please.
00:23:02Please, please.
00:23:05Please, please.
00:23:11Kisani, I'm going to eat well.
00:23:14Let's do it.
00:23:27Good morning, sir.
00:23:29Are you fried watermelon?
00:23:33Please, please, please.
00:23:35Please.
00:23:36Please, please.
00:23:38Please.
00:23:39I'll let you in.
00:23:41Please, please.
00:23:42Let's eat well.
00:23:59I don't know what to do.
00:24:01Can I help you?
00:24:02Can I help you?
00:24:03Let me help you.
00:24:04Let me help you.
00:24:29Look, I know you don't need to know what to do.
00:24:32Like, how's it going to help you?
00:24:37What do I know?
00:24:37What do I know about you?
00:24:38After all, sit down and come.
00:24:38Let's go.
00:24:49Are you going to look for?
00:24:57You were going to get a wedding.
00:24:59People are going to look to the other side.
00:25:03That's what I'm thinking.
00:25:04It's your time to take the pictures.
00:25:05It's not that you have to go for it.
00:25:07That's not true.
00:25:08I'm going to do business.
00:25:16I'm going to do business.
00:25:23I'm going to do business.
00:25:24K-Hotel is like that.
00:25:26We're going to do a lot of help.
00:25:29We're going to do a lot of other companies.
00:25:30We're going to do business with the price.
00:25:34We'll do business with our company.
00:25:36It's a great deal.
00:25:40We're going to be a great job.
00:25:42And if we're going to use the business,
00:25:45we'll need to get the product to the K-Hotel.
00:25:48We'll be able to cut the image.
00:25:50Of course, sir.
00:25:52However, there are no requirements.
00:25:56Yes?
00:26:12Oh, oh, it's what?
00:26:15It's what's your son.
00:26:18What's your son?
00:26:19Next year, he's always going to eat me, right?
00:26:24Why are you going to eat them next year?
00:26:25Are you going to eat them next year?
00:27:18Thank you so much for joining us.
00:27:24Oh, my God.
00:27:552008, 반입금지 물품 소재 규율 위반으로 한 달간 작업 상여금 삽감한다.
00:28:06다섯방 심사 전까지 조심하라 그랬지.
00:28:26과석방 심사위원을 할 경력이 되지 않는 제가 어떻게...
00:28:30그건 내가 묻고 싶은데.
00:28:33예?
00:28:35그렇게 궁금하면 나한테 자네를 선임하도록 부탁한 사람을 찾아가 알아보게.
00:28:56힘들다, 힘들어.
00:28:58잡아드렸다, 풀어줬다, 쇼하기도 힘들다.
00:29:01내가 검사가 아니라 배우를 했으면 이 시대를 풍미했을 텐데.
00:29:07응.
00:29:12사장님되실 후배가 전해달라데?
00:29:15둘이 언제부터 이렇게 친해졌어?
00:29:21우리 안검, 안그런척하면서 은근히 줄을 잘 타.
00:29:29이게 배가 부른데도 계속 먹게 된다고.
00:29:35배탈 날 거 뻔히 아는데도 말이야.
00:29:51오, 그래.
00:29:53그 로비에 새로 건 그림들 아주 좋더구나.
00:29:56응?
00:29:57감사합니다.
00:29:59회장님, 아버지는 상공회의에서 모임 때문에...
00:30:03어.
00:30:04그러면 네 아버지 바쁜거야.
00:30:06내가 모를까?
00:30:07괜찮다.
00:30:11아이고, 김 위원님.
00:30:16아이고, 고맙습니다.
00:30:18이렇게 직접 오셔서 자리를 빛내주시고.
00:30:21아이고, 덜 말씀하십시오.
00:30:22자, 자, 들어가시오.
00:30:24네, 들어가시오.
00:30:25자, 천천히.
00:30:26네, 됐어요.
00:30:37새롭게 거듭날 K호텔을 맡아주실 조민혁 사장님을 소개합니다.
00:30:43고맙습니다.
00:30:46고맙습니다.
00:30:53고맙습니다.
00:30:59고맙습니다.
00:31:22고맙습니다.
00:31:23고맙습니다.
00:31:25고맙습니다.
00:31:25고맙습니다.
00:31:26고맙습니다.
00:31:26고맙습니다.
00:31:27고맙습니다.
00:31:27고맙습니다.
00:31:28고맙습니다.
00:31:28고맙습니다.
00:31:28고맙습니다.
00:31:28고맙습니다.
00:31:29고맙습니다.
00:31:30I'm going to introduce K-hotel to my partner.
00:31:59I'm going to go here.
00:32:10What are you doing?
00:32:12You can't do anything.
00:32:13Your father's plan.
00:32:15K-groups don't want to go.
00:32:18Our K-groups and K-hotel,
00:32:21we go!
00:32:23We go!
00:32:39K-groups don't want to go.
00:32:39Kimjian석's attorney.
00:32:40You are not a person of charge and charge with a gun.
00:32:43What happened?
00:32:45What are you talking about?
00:32:52The guy...
00:32:53The gun.
00:32:59You're out!
00:33:00You're out!
00:33:09You're out!
00:33:10What are you doing?
00:33:17You and the sheriff, you are sitting in a row?
00:33:20Just let's do it.
00:33:22You're sitting in a row with your father,
00:33:24you're sitting in a row with me.
00:33:59네, 네, 의원님. 잠시만 기다리십시오.
00:34:06신 의원입니다.
00:34:14아, 바쁘시다면서 어떻게 전화한다?
00:34:19아, 괜찮습니다. 민혁이 주임식이야. 기자들이 알아서 잘 써줄 거고. 고마워하실 거 없습니다.
00:34:32다음 주에 시간 내보죠.
00:34:36예.
00:34:43이 인간도 이제 어떻게 처세해야 할지 알았겠지?
00:34:51김 의원을 내주면 건설 쪽은 포기해야 합니다.
00:34:54침몰하는 배 붙잡고 있어봤자 다 같이 죽기밖에 더 하겠냐?
00:34:59믿을 만한 친구 하나 골라. 책임 맡기고. 꼬리는 확실하게 잘라.
00:35:13괜찮아요?
00:35:20조작된 냄새가 나죠? 김 의원님 얼마나 있다 나올까요?
00:35:28여당 의원 손목에 수갑을 채웠으니 검찰도 쉽게 물러나진 않을 겁니다.
00:35:34그럴까요?
00:35:35이렇게 언론에 생중계된 이상 여론도 무시하진 못할 거고요.
00:35:41여론.
00:35:43그런 거 너무 믿지 마세요.
00:35:46딱 세 명만 한 목소리를 내면 사람들은 따라오게 돼 있어요.
00:35:51세 명을 움직이는 거.
00:35:54저 사람들한테는 일도 아니죠.
00:35:59아까 괜찮냐고 물었던 것 같은데.
00:36:03안 괜찮으면요? 위로라도 해주게요.
00:36:17관원 거래를 통한 수수료 부당 지급으로 비자금을 형성했다는 사실을 확인했습니까?
00:36:21해외 범인 비실 채권 액수를 부풀렸다는 증거가 포착됐는데
00:36:24김상상 의원에 대한 세무조사 우마 로비 의혹에
00:36:27검찰이 무대를 유도했다는 의혹이 있습니다.
00:36:30저희 검찰은 공직 부패와 사회적 비리에 대해
00:36:33어떠한 관용도 베풀 생각이 없습니다.
00:36:37정치가 검찰권을 악용하는 일은 절대 없을 거라는 사실을 약속드리겠습니다.
00:36:42cross DAO
00:36:48인 elim
00:36:50밥 잘 챙겨먹고 다녀라.
00:37:17There you go!
00:37:18Here you go!
00:37:19Go!
00:37:20Go!
00:37:21Go!
00:37:25Go!
00:37:27Go!
00:37:29Go!
00:37:31Go!
00:37:35It's a thing!
00:37:39Yeah!
00:37:41It's not a thing!
00:37:45Yes?
00:37:55Are you okay?
00:38:02You're going to die for a while.
00:38:10You're not a thing?
00:38:13You're a friend.
00:38:18You're great.
00:38:20...
00:38:20...
00:38:22I'm not going to go.
00:38:39It's been a long time, Mr. Kroon.
00:38:43It's been a long time for me to be here.
00:38:46It's not a long time.
00:38:47It's been a long time.
00:38:48How can you not get it?
00:38:50You can't get it, you can't get it, you can't get it.
00:38:52You can't get it.
00:38:55The result of the exam is a test,
00:38:58not a test,
00:38:59you can't get it.
00:39:00Is it funny?
00:39:03If you've been a doctor,
00:39:05she's been a kid's father's daughter's mother's wife.
00:39:08She's been a doctor, but she's been a different person.
00:39:10She's got to be right.
00:39:12You're not a bad person.
00:39:14I don't know why I'm so proud of you.
00:39:16If you're the best friend of mine,
00:39:18if you're the best friend of mine,
00:39:19I'll be happy to see you.
00:39:21I'll see you.
00:39:23If you want,
00:39:24I'll let you know what's going on.
00:39:28I'm going to recommend you to the doctor.
00:39:30I'll let you know what's going on.
00:39:33What's going on?
00:39:48I don't want to do anything.
00:39:51I don't know.
00:39:53You want to do anything.
00:39:54Yes.
00:39:56You're the best friend.
00:39:58Come on.
00:40:17.
00:40:17.
00:40:17.
00:40:17.
00:40:18.
00:40:19.
00:40:19.
00:40:20.
00:40:21.
00:40:23.
00:40:24.
00:40:24.
00:40:24.
00:40:24.
00:40:29.
00:40:29.
00:40:29.
00:40:30.
00:40:32.
00:40:32.
00:40:32.
00:40:38.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:46.
00:40:50.
00:40:51.
00:40:52.
00:40:52.
00:40:53.
00:40:55.
00:40:56.
00:40:56.
00:40:56.
00:40:56.
00:40:56.
00:40:56.
00:41:10.
00:41:11.
00:41:11.
00:41:11.
00:41:11.
00:41:11.
00:41:12.
00:41:12.
00:41:12.
00:41:13.
00:41:15.
00:41:15.
00:41:15.
00:41:15.
00:41:16.
00:41:17.
00:41:17.
00:41:18.
00:41:23.
00:41:24.
00:41:24.
00:41:26I'm sorry.
00:41:31I'm sorry for you.
00:41:32I'm sorry for you.
00:41:35I'm sorry for you.
00:41:40How long has your life been?
00:41:56I was trying to make my wrongs back to my own.
00:42:06I thought it was my fault.
00:42:15There's a child.
00:42:17Yes.
00:42:18There's a child.
00:42:23I thought it was my fault.
00:42:27I'm sorry.
00:42:27I was sorry.
00:42:31I didn't want to go there.
00:42:34I didn't know my fault.
00:42:37I thought it was a bad thing.
00:42:42And I had a mother.
00:42:45I had a mother to meet her.
00:43:01Thank you
00:43:17And she's a girl.
00:43:22I'm going to go to the gym and go to the gym.
00:43:26My son has never seen a girl.
00:43:31I want to show you a girl.
00:43:41Yes, I can go.
00:44:22원하는 게 뭡니까?
00:44:25곧 가석방 심사가 있다고 들었습니다.
00:44:27안 검사님이 심사위원이고.
00:44:30간단합니다.
00:44:32큰 물에서 넣을지 남의 뒷물이나 닦아줄지.
00:44:36안 검사님께서 선택하시면 됩니다.
00:44:41강유정씨 이미 젯값 치르고 있습니다.
00:44:44그 여자를 이렇게 괴롭히는 이유가 뭡니까?
00:44:46다른 사람을 불행하게 한 사람이 행복한 게 보기 싫은 겁니다.
00:45:06형찬건설 윤창호 의사의 진술이 없으면 김창석 의원의 공사수지 혐의도 증거 불충분으로 흐지부지 되는 거 아닙니까?
00:45:13평소에 김 의원님께서 구치소를 국민연수원이라 부르셨다는 기사를 본 적이 있습니다.
00:45:18드라마 하나 해주지 뭔 개소리야?
00:45:20이 나라의 진정한 국민이 되기 위해서 연수원 가시는 길을 마다하진 않으시겠죠?
00:45:27휠체어 타고 나오신 일은 없도록 최선을 다하겠습니다.
00:45:33야, 나 지금 뉴스 보고서?
00:45:38미쳤어?
00:45:40언니 미쳤나 봐.
00:45:41아휴, 언니.
00:45:45가석방 결정이라도 났어?
00:45:47What?
00:45:48What's your choice?
00:45:52It's so good.
00:45:56I didn't know what I had.
00:46:01I'm so good.
00:46:06I'm really happy.
00:46:10I'm so happy to be a little girl.
00:46:13hmaеть걸?
00:46:15그러세요.
00:46:252008 men예준비.
00:46:27저요?
00:46:292008 men예준비.
00:46:34누구지?
00:46:36야 애 아빠 아이가.
00:46:37네?
00:46:39에 아니예요.
00:46:41Well, it's not true.
00:46:43It's not true.
00:46:44It's not true.
00:46:46Who is this?
00:46:51You're a young man.
00:46:55Wait a minute.
00:46:57Look at this.
00:47:00Don't worry about it.
00:47:15Don't worry about it.
00:47:17Chani, you're going to go to school.
00:47:20You're going to go to school.
00:47:23Let's go.
00:47:28Let's go.
00:47:28Chani, please.
00:47:54Let's go.
00:48:09Let's go.
00:48:12What's your name?
00:48:14What's your name?
00:48:22What's your name?
00:48:23What's your name?
00:48:28You're going to live well.
00:48:32You're going to be better.
00:48:37If you're there, you're going to be comfortable.
00:48:40You're going to be a bit uncomfortable.
00:48:49What are you doing?
00:48:53Why are you doing so?
00:48:55Why are you doing so?
00:48:58Why are you doing so?
00:49:04I don't care.
00:49:06Why are you doing so?
00:49:09Why are you doing so?
00:49:09I'm curious.
00:49:10Time is a lot of time.
00:49:12You should think about it.
00:49:15Why are you doing so?
00:51:45You're good to see us.
00:51:46I'm sorry.
00:51:53Come here.
00:51:54Why?
00:51:56Why are you playing?
00:51:57I'm sorry.
00:51:57I can't wait!
00:51:58You're still a girl!
00:52:00Don't go!
00:52:01I'm sorry!
00:52:02I'm sorry!
00:52:04I'm sorry!
00:52:05You're lying here?
00:52:07You don't know how to tell me.
00:52:10I'm sorry.
00:52:23I'm not sure how to tell you.
00:52:24He's your name.
00:52:25He's my man.
00:52:27You're not so sorry to hear me.
00:52:29Are you lying?
00:52:30You're lying.
00:52:31You're lying.
00:52:32No!
00:52:32No!
00:52:33No!
00:52:35No!
00:52:35No!
00:52:37No!
00:52:38What a dog!
00:52:56Please.
00:52:57Please, please.
00:52:59Please, please.
00:53:00Please, please.
00:53:02Here's not to be.
00:53:03Please.
00:53:07Kwonsoya.
00:53:10Yes.
00:53:13You think it's love?
00:53:19It's like...
00:53:21It's like.
00:53:24Okay?
00:53:29Do you want to talk about fun?
00:53:34I've met every five people.
00:53:39Two is a big deal.
00:53:41Two is a big deal.
00:53:42Two is a big deal.
00:53:44Two is a big deal.
00:53:47I'm a big deal.
00:53:55Is there anything else?
00:54:00Now, let's take a look at the case of Kim Chang-Sok U.S.
00:54:05First, we will have a review of the fund fund for the fund fund fund.
00:54:35Yes, I am.
00:54:39Please come on, Mr.ake...
00:54:44Officer...
00:54:45,
00:54:46Mr.ake, okay?
00:54:52I know that's not the case given by Shelly.
00:54:54I know.
00:54:55I was going to find some
00:54:56in my case at the same time.
00:54:57No, that's not the case.
00:55:00I'm just so safe.
00:55:02I'm just okay, I'll be here.
00:55:03I'm just so happy.
00:55:05I have to stay with my own counsel.
00:55:10Please take care of my daughter.
00:55:12I hope you have a new daughter.
00:55:22She is not a new daughter.
00:55:26I will not have a new daughter.
00:55:30Please take care of her daughter.
00:55:33How do you think about it?
00:55:38I don't know what to do.
00:56:06What?
00:56:06내가 왜 그래?
00:56:08진정하고 내 말 잘 들어요.
00:56:12어떻게 된 건지 여기서도 알아볼 테니까 기다리고 있어요.
00:56:17내 말 알아두겠어요?
00:56:19여기서도 내가 알아보겠다고요.
00:56:23제발, 제발요, 제발요.
00:56:31오빠, 우리 형이 데려갔어.
00:56:41오빠, 오빠.
00:56:44오빠.
00:56:46오빠.
00:56:48오빠.
00:56:49오빠.
00:56:50오빠.
00:56:5108.
00:56:52나와요.
00:56:53시간도 됐어요.
00:56:5508.
00:57:04나와요.
00:57:07나와요.
00:57:11우리 형이 어디 갔는데 왜?
00:57:15왜?
00:57:16왜?
00:57:16왜?
00:57:17왜?
00:57:18왜?
00:57:18왜?
00:57:19No!
00:57:21No!
00:57:36What's wrong?
00:57:39How do you do this?
00:58:16Ah, what's that?
00:58:20Oh, my God.
00:58:21Oh, my God.
00:58:26Oh, my God.
00:58:28I need to take an alarm.
00:58:29I need to take an alarm.
00:58:31Oh, my God.
00:58:35Oh, my God.
00:58:50Oh, my God.
00:58:51왔냐?
00:58:52너무 무지 기다렸다.
00:58:54너 나랑 하던 얘기 마저 해야지.
00:58:57할 말도 없고.
00:58:59더 이상 거울도 없는데 뭐.
00:59:12나.
00:59:13직업 훈련소로 옮겨요.
00:59:16I'm going to learn a lot about the skills I've learned.
01:00:15내 모든 것들을 태연 우리에게도 영원히
01:00:56뭡니까?
01:01:02편하게 받아요. 고마움의 표시니까.
01:01:10괜찮습니다. 시간은 참 상대적인 것 같아.
01:01:15인연이 하루 갔다가도 지겹기도 하고.
01:01:20그 여자가 빨리 나와서 세상에서 가장 불행한 여자로 만들어주고 싶다가도
01:01:25그냥 감옥에서 평생 썩었으면 좋겠다 싶고.
01:01:34이런 얘기 할 수 있는 사람은 없었는데 좋네.
01:01:39안검사는 내 친구 같아. 부탁도 잘 들어주고.
01:01:43우리 친구 합시다.
01:01:48혼자서 일방적으로 말하는 관계를 친구라고 하진 않습니다.
01:01:54그럼 안검사 얘기 좀 들어볼까요?
01:02:04안검사
01:02:25안검사
01:06:16Don't let us know that you're out.
01:06:17So we're just fine.
01:06:22I'll be fine.
01:06:23We'll be fine.
01:06:24What's this?
01:06:26This is a problem.
01:06:27I'm a criminal.
01:06:28I'm going to go to the right field.
01:06:31We'll go again.
01:06:32You're playing alone,
01:06:33and you're going to find me.
01:06:36I don't know what to do.
01:06:37Okay.
01:06:38You are an angel.
Comments

Recommended