01:59ها
06:49كيف، ايهاب الوغن.
06:52جهما 죽었다카라 دن아.
06:54أم이라는 년이.
06:56아이구, 그 어린 거를 새끼가 منات다고 بأمنا ننين.
07:02مهارا أمي고.
07:30لقد حصلت سنة فقط.
07:32فالصح ننعيشة المنازجة.
07:33سنة فالصح بيش بدون المنزل المنزل المنزل.
07:36أمعكا!
07:38سيطول على تدريبا يا انتو بيش عالجي.
07:43فلنعيشة المنزل المنزل لديك شبابا.
07:56تتذكر
07:58تساعدت الدخول
07:59تساعدتها
08:00تساعدت كم
08:15تكتب
08:16أمودّو سيارة.
08:21أمودّو با.
08:22أمودّو با.
08:25أمودّو با.
08:27تم دير في أمود العين.
08:30ليس هناك أمودّو بمجرد.
08:33موجودة الآن؟
08:34يموز اللقاحاتي كلمة ،
08:37وتنطورة الزالحة؟
08:48ترجمة نانسية حقوق.
08:51ترجمة نانسية حقوق.
08:53ترجمة نانسية حقوق.
08:56ترجمة نانسية حقوق.
08:58ترجمة نانسية حقوق.
09:03ترجمة نانسية حقوق.
09:07ترجمة نانسية حقوق.
09:09ترجمة نانسية حقوق.
09:11ترجمة نانسية حقوق.
09:14ترجمة نانسية حقوق.
09:15ترجمة نانسية حقوق.
09:17ترجمة نانسية حقوق.
09:20ترجمة نانسية حقوق.
09:21ترجمة نانسية حقوق.
09:22ترجمة نانسية حقوق.
09:24ترجمة نانسية حقوق.
09:24ترجمة نانسية حقوق.
09:25ترجمة نانسية حقوق.
09:26ما هي؟
09:28매일 긁히고 찍히고 화상 입는 일이에요.
09:31꼭 사람 죽이는 년 같죠?
09:39할머니가 사람은 늘 친절해야 한다고 했는데
09:43지금 그 얼굴도 알아요.
09:48공포 얼굴.
09:53네가 친절을 배워?
09:55공포가 뭔지 안다고?
09:57그랬으면 내가 널 버렸을까?
09:59가르친 적도 없으면서!
10:06그게요, 할머님.
10:09가영이 같은 경우는 가르치신다고 되는 게 아니고요.
10:12어디에? 해보지도 않고 와예.
10:16다 안 된다 싸도 지는 포기 못합니다.
10:20수업 얘기나 좀 해 주이소.
10:23우리 가영이가 개구리를 못 쬐는데예.
10:26해부를 잘 못 했습니까?
10:28아니요, 정말 완벽했어요.
10:30그럼 뭐 와보자 가셨는지?
10:34그 수업은 두 달 전 봄에 했거든요.
10:37그런데 가영이는 오늘도 졸랐어요.
10:40개구리 해부를 다시 하자고 계속 하자고
10:44왜 안 하냐고 오늘까지 매일매일이요.
11:00월요일!
11:01아!
11:03아빠!
11:04아프잖아!
11:05개구리도 아파.
11:07개구리는 아프다고 말도 못해!
11:09네!
11:17سماكو
11:19هالم sure
11:20سماكو
11:21نسع تقنع
11:22هالم يقضون
11:23هماني يقضون
11:24يقتع
11:25يفتح
11:27يشفتح
11:28هماني يقضون
11:39هماني يقضون
15:40موسيقى
15:45موسيقى
15:46دو باي
15:51دو باي
15:53دو باي
15:55каких
15:57دو باي
15:59طوال
16:01숙 ramp
16:03دو باي
16:08دو باي
16:09دو باي
16:14chop臀
16:15إنها أقوم بقيتد.
16:16أحضر جزيلاً.
16:18الحفو!
16:18حفو!
16:19حفو!
16:23ويجيلاً شورياً.
16:26يجب أنت نظرني.
16:27دائماً.
16:31حفو!
16:33حفو!
16:35حفو!
16:36حفو!
16:37حفو!
16:38حفو!
16:39أين المترجم إيقافي إلى وأنترى؟
16:43أماما! أماما، أماما!
16:45أماما! أماما! أماما!
17:17ترجمة نانسي قنقر
18:01ترجمة نانسي قنقر
18:05لا تحضر القذرة
18:06لماذا تدعى؟
18:06لماذا تحضر قواح؟
18:08لا تحضر قواح
18:13لماذا تحضر قواحا؟
18:33منحتك
18:35ماذا؟
18:37أحبتني بسيطة؟
18:42أَن تخلصاً؟
18:44أَن تخلصاً؟
19:05هناك أشبك
19:08أشبك
19:23أشبك
19:24دقيقت
19:24وعنديين جزيين
19:26بحبب
19:26انه جزيين
23:41ماذا أفضل؟
23:44أفضل جميلة؟
23:47أفضل أفضل أفضل أفضل أفضل أفضل أفضل؟
24:11ماذا؟
24:15يوجد سادي
24:16يوجد سادي
24:19لن نجد الآن لذلك
24:21سادي دهو أنت تريد على أن تفضل فترة
24:24ودافب فترة
24:28أفضل أن يارك؟
24:50يا سيارة.
24:51اه اه اه...
24:54اه اه اه اه اه اه مجلسي بشيوه
24:56اه اه اه
25:01اجه ايه
25:06اجه اه
25:07اجه
25:07تجه قريطانين من بل ماعطا
26:14في القناة
27:00في القناة
27:31في القناة
28:10في القناة
29:30하지만
29:31제가 타락시키면
29:32저
29:37독립하겠습니다
29:40지옥과 천국을
29:42오갈 수 있는
29:42영원한 자유를 주세요
29:45물론
29:46지금과 뭐가
29:47다르냐 싶으시겠지만
29:48디테일이 살짝
29:49다르거든요
29:50에?
29:51에?
30:04그리고 마침내
30:05새 주인이 나타났다는 걸 알았지
30:11근데 돌고 돌아
30:13그게 또 너야?
30:15잘됐다 싶었지
30:16근데 니가 이따위로 볼 줄 몰랐지
30:18내가 어떻게 보는데?
30:20지금 넌 나에 대한
30:21존경과 두려움이 없지
30:22한낱 진흙 따위가
30:24그래서 이번엔 제대로 증명해 보려고
30:26당신의 창조물이 얼마나 실패적인지
30:28인간이란 존재가 어디까지 타락하는지
30:33그런 말을 면전에다 한다고?
30:36조식부터?
30:40그래서
30:41나한테 원하는 게 뭔데?
30:43어
30:43우리가 아직
30:45그걸 얘기 안 했나?
30:47아
30:48그랬네
30:49내가 원하는 건
30:51니 소원 세 개야
30:53한 개도 두 개도 아니고
30:54소원이므로 세 개
30:55규칙도 간단해
30:57죽은 자는 못 살려
30:59미래로는 못 가
31:02그 외엔 그대의 소원으로
31:04다
31:08이루어질지니
31:15유혹 얼굴
31:16과대 포장
31:18그렇지
31:19오나라
31:21타락으로
31:22나쁜 새끼네 이거?
31:24응?
31:25그걸 바로 안다고?
31:27그렇지 아무래도
31:30기원전부터 쭉 나쁘지 나는
31:32안 꺼져?
31:33내 첫 번째 소원으로 너부터 죽여줘?
31:35야야
31:36넌 뭐 이렇게 태어났지 헷갈리게?
31:39983년 전 너는 그냥 막 떠든 건가?
31:42의로웠던 게 아니라 의사 표현이 서툴렀던 거니 혹시?
31:48의로웠다고?
31:51내가?
31:53주인님!
31:55드디어 그 소녀가 환생을 했는데요!
31:58근데 전쟁이 나서요!
32:00무슨 장군을 도와 싸우다
32:02의롭게 죽었답니다!
32:07이순신이요!
32:08다시 그 소녀를 찾았는데요 주인님!
32:11이번에도 죽었더라고요!
32:14이번에도 누굴 독다 그랬다는데
32:15누구더라?
32:17아!
32:18안중근이요!
32:20세 번의 생은 그랬는데
32:22이번 생은 아닌가 봐
32:25칼부터 지켜드는 습관
32:27그거 진짜 좋은 거거든
32:29이번 생엔 제대로 타락해보자
32:32본디 타락엔 향락이 필요한 법
32:36주인이야
32:37내 오늘 너에게 이 세상 최고의 황호를 선사하며
32:40낙타를 내오너라
32:42나 우버 불렀는데?
32:47우버가 뭔데?
32:48이제 낙타 안 타고 우버 타는데?
32:51그니까, 그니까 우버가 뭔데?
32:55내가 왜 얘기해야 한대?
32:57왜 말이 계속 제자리지?
33:02아니야
33:04이렇게 버르장머리 없으니까 얼마나 좋아?
33:06우버?
33:07응
33:08983년은 긴 세월이고
33:10그 세월만큼?
33:12세상은 엄청 변했을 거고
33:13내가 모르는 거?
33:14당연해
33:15그러니까 침착하기만
33:22세이디 이 새끼
33:23바퀴 두 개짜리가 있다는 건
33:25왜 안 알려준 거야?
33:26못 피할 뻔했잖아
33:29못 피했어
33:30응?
33:45그건 또 뭐야
33:48뭔데 거기서 소리가 나
33:54응 할머니
33:55나 지금?
33:58관광 갈려고
33:59오야 그래
34:00약 단지 챙겨 먹고 있지?
34:04오야 오야 오야 그래
34:06그 찬음성 많이 먹지 말고
34:08그 쓸데없이 말 거는 놈 조심시키고
34:12이쁘다 쌌는 놈 쳐다봐도 말고
34:14그 뭐 뭐 해준다 쌌는 놈 있으면
34:16내한테 전화 딱 바꿔라
34:18알았나?
34:19너 바꾸래
34:20바꾸라고?
34:21싫거든?
34:22야
34:22향후 첫년은 전 세계적으로 먹기 얼굴이...
34:25뭐...뭐 이렇구노?
34:27무슨 말 목소리인데?
34:29여보세요?
34:30가영아?
34:32여�...
34:33여보세요?
34:35내가 생명을 안 죽인 건
34:37우리 할머니의 룰 때문이었어
34:39그래서 다른 걸로 풀었지
34:41피곤해 장사 없대
34:43피...피요?
34:45아니...
34:46아...
34:46아...
34:47피곤이요
34:48피곤
34:49네
34:49어
34:50여덟 살 때부터 대학 갈 때까지
34:53매일 할머니랑 같이 깨 심고 깨 털고
34:56고추 심고 고추 따고
34:58아...
34:59안 쑤시는 데가 없고
35:02시도 해야 하고
35:04일등도 해야 하고
35:05암튼 맨날 노동착취 당하느라
35:08난...
35:10뭔가 죽이고 싶다
35:12하다보면 아침이었어
35:14엔에 뇌
35:15아... 아...
35:16음...
35:17아...
35:17ㅤ...
35:18암에 뇌
35:20تحقيق الخيار...
35:21تحقيق الخيار
35:23هو القديم
35:23ماذا؟
35:25أحضر لقوة عميزة
35:26أجل
35:26طيب معيّة عميزة؟
35:27أجل
35:31جداً
35:32خلصه
36:47انا.
36:48انا.
36:49فحى...
36:52امرمي.
36:53انا.
36:57انا.
36:59انا.
37:00SAMUEL.
37:00ي 그랬다가ي آخر من الكس litres. ما شهرة
37:03إلى ، أيضًا
37:03ولمة – سيد انتاء جميل جيد!' جدا. متأكد
37:10رأس
37:11اكبر!
39:11ترجمة نانسي قنقر
39:40ترجمة نانسي قنقر
40:30ترجمة نانسي قنقر
40:40ترجمة نانسي قنقر
41:12ترجمة نانسي قنقر
46:39هو المسلوب
46:41سيطر
46:43ذلك يتبقى أن تخدمي
47:00أنت تخدمي
47:02أنت تخدمي
47:04فكرة
47:05سيطر
47:05أريد أن يطلب
47:08أن يجب أن يطلب
Comments