00:30...
01:00...
01:02...
01:11...
01:13...
01:13...
01:13...
01:15...
01:19...
01:23...
01:25...
01:28...
01:29...
01:30...
01:31...
01:42...
01:44...
01:47...
01:48...
01:53...
01:55...
01:55...
01:57...
01:57...
01:58...
01:58...
01:58...
02:08...
02:08...
02:15...
02:18...
02:19...
02:19...
02:22...
02:24...
02:24...
02:28...
02:34...
02:35...
02:36...
02:37...
02:42...
02:46...
02:48...
02:52...
02:53...
03:04...
03:05...
03:08...
03:08...
03:08...
03:10...
03:20...
03:21...
03:22...
03:23...
03:23...
03:53...
03:55...
03:55...
03:57...
03:59...
04:00...
04:00...
04:00...
04:00...
04:00...
04:03...
04:04...
04:04...
04:05...
05:05...
05:05...
05:06...
05:07...
05:07...
05:07...
05:38Oh, wow.
05:39Oui.
05:41Je pense que c'est un des premiers exemples de chrétiennes.
05:45C'est incroyable.
05:48Hey.
05:50Comment vas-tu me dire de ça?
05:53Je me suis demandé quand tu as vu.
05:55Ah.
05:57C'est un Sainte-Rose Finch.
06:01Il y a un loud one outside de ma maison chaque matin.
06:04Oh.
06:05Donc tu penses que tu es avec toi pour toujours?
06:07Mm-hmm.
06:09Reminds me of you.
06:11A bird just chirping away.
06:13Loudly.
06:14Chirping.
06:14Loudly.
06:25So, come on.
06:26Are you holding out or something?
06:28How is Jordan?
06:30Um, well, you know.
06:34Dysentry, malnutrition.
06:36Backhanders to cops and politicians.
06:38Just the usual.
06:41Five stars on Yelp.
06:42Highly recommend.
06:43Mm-hmm.
06:43Mm-hmm.
07:04Mm-hmm.
07:05That's amazing.
07:07Yeah.
07:08That's exactly what you wanted.
07:09I'm so proud of you.
07:15So, I'm going to have an apartment, you know, a place on campus from which you and I could
07:20live together.
07:28I know it's going to be hard to leave all the dysentery.
07:30I totally understand.
07:32No, no, um, no.
07:33No, no, no, that, that, that is, uh, big, um.
07:41Big?
07:42No, um.
07:43Wow, for a man with an English literature degree, you really have a way with words.
07:47I know, I know.
07:47It's, it's, it's a skill.
07:49We've talked about this before.
07:51We have.
07:52Listen, I love that we get to meet up in hotels all over the world and that we actually want
07:57to have sex with each other all the time, but I want this job, you know, I want to build
08:06a life that's mine, not just uncovering other people's.
08:13We have to make a decision, you and me, like, Tom, I, I love you so much and I want
08:21to keep
08:21loving you and I'd like to do it while I'm actually looking at you.
08:30And I love you, Alice Munro, and I want to be with you.
08:44Even in New Jersey?
08:47Especially in New Jersey.
09:03Hey, what time is it?
09:11Tom?
09:16Tom?
09:19Hey.
09:23Uncle Brian.
09:24He's in London.
09:25Oh.
09:26Why don't you go downstairs, order some breakfast?
09:28Okay.
09:29Train's at 10.30.
09:34Yes.
09:35Hi.
09:35Hi.
09:36Hi.
09:37Hi.
09:38Hi.
09:39Hi.
09:41Hi.
10:07Sorry.
10:09Brian talks like he's an Olympic sport.
10:11Oh, it's okay.
10:12Hi.
10:12Hi.
10:12Donc, vous savez que l'hôtel que vous voulez en Arles était tellement cher qu'il avait été destitué pour
10:20le reste de nos vies?
10:21Oui.
10:22Alors, il se trouve que Brian et le propriétaire sont sur le même board pour ce projet de wildlife.
10:26Et Brian a appelé un favor.
10:30Oh mon Dieu, tu es malheureux?
10:33Can nous nous faire des massages et nous laissons par le pool?
10:35Oui, oui.
10:36Can nous avoir des champagnes et du champagnes?
10:37Nous pouvons faire ce que vous voulez.
10:38Oh, je veux vous.
10:42Oh, non, c'est.
10:44Oh, c'est complètement, c'est.
10:58Don't.
10:59Juste là.
11:01C'est presque.
11:02C'est terminé.
11:10Oh, c'est un bingo.
11:13Ok, peut-être que nous ne faisons pas des impressions de des policiers fictifs qui sont passés à travers la
11:18France précédente.
11:20Qu'est-ce que tu penses?
11:22Ok.
11:24True income?
11:25Oh mon Dieu, non.
11:26Non.
11:27Pour vous?
11:43Oh mon Dieu, je ne peux pas entendre.
11:50Tu peux répéter ça?
11:51Pas du téléphone.
11:57Une seconde.
11:58Oui.
11:59All right, une seconde.
12:03Vous êtes en vacances avec votre mari?
12:05Ah oui.
12:07Nous salons Aro.
12:09Oh, yeah.
12:10Et uh, he's not my husband, he's my boyfriend.
12:17Ok.
12:26Ça c'est ça, c'est ça.
12:47À chaque fois.
13:08Mesdames et Messieurs, bonjour.
13:10Notre train TGV à destination de Marseille-Saint-Charles
13:13va arriver en gare d'Avignon dans quelques minutes.
13:32Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires