Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Italian For Travelers (2022) [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Transcript
00:00:11I don't know.
00:00:33I don't know.
00:01:18I would like a one-way ticket.
00:01:21I would like a one-way ticket.
00:01:24I would like a one-way ticket.
00:01:30I would like a one-way ticket.
00:02:08I would like a one-way ticket.
00:02:22Please be careful.
00:02:25Faccia attenzione, per favore.
00:02:45At the car rental agency.
00:02:46All'auto-noleggio.
00:03:00I'd like full insurance coverage.
00:03:03Vorrei fare l'assicurazione contro ogni rischio.
00:03:11Vorrei fare l'assicurazione contro ogni rischio.
00:03:38Touring the city.
00:03:40In giro per la città.
00:03:51Quali posti mi consiglia di visitare?
00:03:54Ci sono molte cose interessanti da vedere.
00:03:58È lontano il centro storico?
00:03:59No.
00:04:00Può prendere l'autobus qui all'angolo.
00:04:03Porta direttamente in centro.
00:04:11Ci sono molti monumenti antichi.
00:04:14Sì.
00:04:14Chiese, palazzi, gallerie.
00:04:17E c'è anche il museo archeologico.
00:04:22Mi interessa l'archeologia.
00:04:25Mi interessa l'archeologia.
00:04:29Grazie delle informazioni.
00:04:31Ciao.
00:04:50Ciao.
00:04:54Ciao.
00:04:54Wanted for a baby?
00:04:54Si.
00:04:56Yes?
00:04:58Sorry, we have to wait for the bell to stop.
00:05:09Is your family having a good time here?
00:05:13My daughter refuses to leave.
00:05:16I also secretly hope they extend my contract.
00:05:20Forever.
00:05:25I'm going to miss the sound of Rome the most.
00:06:07I am staying at the hotel.
00:06:11I am staying at the hotel.
00:06:16I am staying at the hotel.
00:06:44I am staying at the hotel.
00:06:52Hi.
00:06:53Have you got a camera for two people?
00:06:56How long?
00:06:57For a week?
00:06:59One more time.
00:07:00Yes, I have a wedding with a bath at third floor.
00:07:04Okay.
00:07:05I am going to take a look.
00:07:06Can I see?
00:07:07I am to go.
00:07:09please
00:07:44the key
00:07:46the key
00:07:47the key
00:08:18the key
00:08:19the key
00:08:20the key
00:08:36Do you have a quieter room?
00:09:18Do you have a quieter room?
00:09:48Do you have a quieter room?
00:10:19Do you have a quieter room?
00:10:48Do you have a quieter room?
00:11:18Do you have a quieter room?
00:11:20Do you have a quieter room?
00:11:48Do you have a quieter room?
00:12:18Do you have a quieter room?
00:12:48Do you have a quieter room?
00:13:40Do you have a quieter room?
00:13:45Do you have a quieter room?
00:13:46Do you have a quieter room?
00:13:46Do you have a quieter room?
00:13:48Do you have a quieter room?
00:14:19Do you have a quieter room?
00:14:24Do you have a quieter room?
00:15:03Do you have a quieter room?
00:15:09Do you have a quieter room?
00:15:14Amen.
00:16:05That stays here.
00:16:23Now you're bordering, I'm being silly.
00:16:25Now you're bordering, I'm being silly.
00:16:55La borsa, la borsa, la borsa, la borsa.
00:17:02La borsa.
00:17:03La borsa.
00:17:05La borsa.
00:17:06La borsa.
00:17:07La borsa.
00:17:17La borsa.
00:17:26La borsa.
00:17:33La borsa.
00:17:34La borsa.
00:17:40La borsa.
00:17:42La borsa.
00:17:42La borsa.
00:17:53La borsa.
00:17:54La borsa.
00:18:08La borsa.
00:19:40La borsa.
00:19:42La borsa.
00:19:43La borsa.
00:19:45La borsa.
00:19:56La borsa.
00:20:15La borsa.
00:20:18La borsa.
00:20:20La borsa.
00:21:10La borsa.
00:21:40La borsa.
00:21:43La borsa.
00:21:44La borsa.
00:21:45La borsa.
00:21:46La borsa.
00:21:55La borsa.
00:21:57La borsa.
00:21:59La borsa.
00:22:05La borsa.
00:22:09La borsa.
00:22:24La borsa.
00:22:37La borsa.
00:22:38La borsa.
00:22:39La borsa.
00:22:50La borsa.
00:22:54La borsa.
00:22:57La borsa.
00:22:58La borsa.
00:22:58La borsa.
00:22:58La borsa.
00:23:00La borsa.
00:23:00La borsa.
00:23:01La borsa.
00:23:03La borsa.
00:23:04La borsa.
00:23:05La borsa.
00:23:06La borsa.
00:23:07La borsa.
00:25:41Swimming.
00:25:43A nuotare.
00:25:44A nuotare.
00:25:50Buona idea.
00:25:52Andiamo al mare o in piscina?
00:25:54A dire il vero, io preferisco il mare.
00:25:56Ma non è pericoloso in questa zona?
00:25:59No, il mare oggi è piuttosto calmo.
00:26:02Bene, allora ci vediamo in spiaggia tra cinque minuti.
00:26:06D'accordo.
00:26:07E non dimenticare l'abbronzante.
00:26:09Il sole picchia forte.
00:26:18Coffee?
00:26:21Coffee?
00:26:23Di tutto.
00:26:36Buona notizia.
00:26:37Buona notizia.
00:26:40Buona notizia.
00:26:56Matracina, confiable, confiable.
00:27:11Matracina, confiable.
00:28:07Matracina, confiable.
00:28:38Matracina, confiable.
00:29:10Matracina, confiable.
00:29:40Matracina, confiable.
00:30:09Matracina, confiable.
00:30:10Matracina, confiable.
00:30:11Matracina, confiable.
00:30:38You know, despite its proximity
00:30:40to the Sun, Mercury isn't the hottest or the brightest. It's neither red nor orange.
00:30:50It's actually more similar to our Moon.
00:31:10. . .
00:31:11. . . .
00:31:15. . . .
00:31:19. . .
00:31:20. . .
00:31:21. . .
00:31:22. . .
00:31:23. . .
00:31:25. . .
00:31:28. . .
00:31:29. . .
00:31:33. . .
00:31:33. . .
00:31:33. . .
00:31:35. . .
00:31:36. . .
00:31:37. . .
00:31:39. . .
00:31:46. . .
00:31:49. . .
00:31:49. . .
00:31:59. . .
00:31:59. . .
00:32:00. .
00:32:00. . .
00:32:15Il latte. Il caffè. Il caffè.
00:32:44La marmellada. Il succo d'arancia.
00:32:52Il succo d'arancia.
00:32:56Colazione. Colazione. La colazione. Colazione. Colazione. La colazione.
00:33:09Desidera?
00:33:10Non so. Qual è la specialità della casa?
00:33:14Oggi le consiglio le tagliatelle alla bolognese.
00:33:18Bene, proviamole.
00:33:20Desidera qualcosa da bere?
00:33:21Sì. Una mezza bottiglia di vino bianco e una minerale, per favore.
00:33:27Naturale o gassata?
00:33:29Naturale. Grazie.
00:33:51Grazie.
00:34:02Grazie.
00:34:02Grazie.
00:34:13Grazie.
00:34:15Grazie.
00:34:20Grazie.
00:34:30Grazie.
00:34:35Grazie.
00:34:43Grazie.
00:34:44Grazie.
00:34:44Grazie.
00:34:44Grazie.
00:35:02Grazie.
00:37:48Hey!
00:37:50Find a way for me to do it.
00:37:52Stay out of me.
00:37:53Ah!
00:37:55Ah!
00:37:55Ah!
00:38:13Ah!
00:38:19Ah!
00:38:23Ah!
00:38:32Ah!
00:38:36Ah!
00:38:37Ah!
00:38:39Ah!
00:38:39Ah!
00:38:43Ah!
00:38:44Ah!
00:38:54Ah!
00:38:59Ah!
00:39:00Ah!
00:39:01Ah!
00:39:01Ah!
00:39:10Ah!
00:39:14Ah!
00:39:15Ah!
00:39:24Ah!
00:39:26Ah!
00:39:30Ah!
00:43:02This is bigger than you all.
00:43:05He just needed to find out where you go.
00:43:26Did you find out?
00:48:10Dov'è questo indirizzo?
00:48:16Sempre diritto.
00:48:37Può mostrarmelo sulle pianta?
00:48:40Può mostrarmelo sulle pianta?
00:48:45È laggiù.
00:48:49È laggiù.
00:48:52It's down there.
00:48:59Thank you again for agreeing to do this.
00:49:02Thank you for being so sincere.
00:49:05I'll miss these moments while in hiding.
00:49:09America.
00:49:10Straight into the welcoming embrace of indifferent democracy.
00:49:16Well, now that you'll be in my neck of the woods, let's try to stay in touch somehow.
00:49:21It will be complicated considering the circumstances, but I will see to it personally.
00:49:36I think I'm lost.
00:49:38Penso di essermi persa.
00:49:41Penso di essermi perso.
00:49:45Penso di essermi persa.
00:49:48Penso di essermi perso.
00:49:50Persa.
00:49:51Penso di essermi perso.
00:49:52Penso di essermi perso.
00:50:05Penso di essermi persa.
00:50:11Papiere dinenbe.
00:50:18Ho pers Diversity.
00:50:56That stays with me.
00:51:20Are you serious?
00:51:23I'll bring you something to write on.
00:51:30Can I just...
00:51:38Take this with me.
00:51:42It's a gift from my daughter for him.
00:51:45They met before the last interview in Rome and developed an instant connection.
00:51:52Now how it is with him.
00:52:46I'm so happy to see you again.
00:52:48Thank you so much for making this happen.
00:52:50Of course.
00:52:51I sensed an urgency in your request.
00:53:11I'm a hostage of my own protectors.
00:53:16I'm sure they're just being cautious.
00:53:18A lot of people want you dead.
00:53:21I'm dead either way.
00:53:24Out there, I will be killed by government.
00:53:28Here, I'm being mummified by my supporters.
00:53:32My only hope are people like you.
00:53:36You can be objective.
00:53:39You can't really report the truth without being involved.
00:53:41And the truth devours us all.
00:53:46They protect me like a nuclear button.
00:53:50It's a miracle that you made it here.
00:53:52They deemed our Roman interview helpful for the image of the movement.
00:53:58This is not Rome.
00:54:01It's definitely not.
00:54:04Speaking of Rome, do you remember my daughter I brought to our first meeting?
00:54:10Yes, of course.
00:54:11Of course.
00:54:12Does she still believe in my magical healing powers?
00:54:17More than ever.
00:54:19More than ever.
00:54:19In fact, that's why she sent you this drawing.
00:54:23You see, her puppy is sick.
00:54:25And I'm afraid we're going to lose a poor thing.
00:54:29It's going to break her heart.
00:54:31However, she's convinced that if you even touch the drawing, that her puppy will get better.
00:54:38Just like she did when you put your hand on her forehead.
00:54:43I know.
00:54:44I couldn't resist.
00:54:45Of course.
00:54:46Of course.
00:55:19I never should have mentioned my daughter in the interview.
00:55:23I kidnapped her a month ago.
00:55:26She's only seven.
00:55:28I had no choice.
00:55:30They knew I was the only way to get to you.
00:55:34It's a double layer of micro needles.
00:55:37Infused with some of the most deadly poisons of the man.
00:55:42You have let them show up.
00:55:51I'm so sorry.
00:55:54You don't think they're going to die like this.
00:56:06They always said I deserved a dog's death.
00:56:36You can't die here today.
00:56:42I died the day they took my daughter.
00:56:49Unless you get out alive, there is no guarantee your daughter survives.
00:57:04Come now.
00:57:05Collect yourself.
00:57:08My God can sense these things through the wall.
00:57:20A concerted door is alive.
00:57:20I think your daughter is going to be the same.
00:57:30Everything's 1 meter.
00:57:31You told her there is no corrections and 25 minutes.
00:57:41Let me talk back on my plate.
00:57:50Your daughter will join you here tomorrow.
00:57:54I will stay overnight to arrange the transfer.
00:58:04It's for your safety as well.
00:58:09Once you're together, disappear quickly.
00:58:13They'll track you down soon.
00:58:15And they'll be after you forever.
00:58:18You can always find self-refuge in our country.
00:58:23A country of kidnappers and murderers?
00:58:29We all kill for our children.
00:58:33You would have killed our child if my wife hadn't come out of line.
00:58:40Now you're just afraid we'll expose your psychotic regime.
00:58:45What makes you think we can kill you all now?
00:58:53Don't cause more death.
00:59:02We don't enjoy spilling blood.
00:59:06We just have no tolerance for traitors.
00:59:09You killed a saint!
00:59:11You was no saint!
00:59:13You were no saint!
00:59:38You were no saint!
00:59:58No!
01:00:00No!
01:00:01No!
01:00:01No!
01:00:02No!
01:00:03No!
01:00:04No!
01:00:06No!
01:00:08No!
01:00:13No!
01:00:15No!
01:00:17No!
01:00:25No!
01:00:29No!
01:00:30No!
01:00:30No!
01:00:31No!
01:00:34No!
01:01:03CHOIR SINGS
01:01:32CHOIR SINGS
01:01:47CHOIR SINGS
01:01:48CHOIR SINGS
01:02:18CHOIR SINGS
01:02:20CHOIR SINGS
01:02:48CHOIR SINGS
01:03:00CHOIR SINGS
01:03:01CHOIR SINGS
01:03:01CHOIR SINGS
01:03:19CHOIR SINGS
01:03:29CHOIR SINGS
01:03:30CHOIR SINGS
01:03:30CHOIR SINGS
01:03:49CHOIR SINGS
01:03:50CHOIR SINGS
01:04:17CHOIR SINGS
01:04:19La bocca. La bocca. Lezione numero nove. Monumenti storici. La bocca della verità. Lesson nine.
01:04:31Historic Monuments. The Mouth of Truth. One of the most curious and interactive attractions of
01:04:39Rome is a marble mask. The Mouth of Truth. The visitors can be seen audaciously sticking their
01:04:46hands in the mouth. According to a medieval legend, the marble mouth would close if anyone
01:04:52put a hand in it and told the lie. Una delle attrazioni più curiose ed interattive di Roma
01:04:59è un mascherone in marmo, la bocca della verità. È abituale vedere visitatori inserire coraggiosamente
01:05:06le loro mani all'interno della bocca. Il mascherone è un'attrazione turistica conosciuta in tutto
01:05:13il mondo e la leggenda fa parte della cultura popolare. Tanto che, tutt'oggi, i genitori
01:05:19portano i bambini che raccontano bugie a visitare la bocca della verità per spaventarli.
01:05:25The Mouth is a world-known tourist attraction and the legend is a popular part of course.
01:05:31My hand is stuck in the mouth.
01:05:35The Mouth!
01:05:37The origins and the presence of the Mouth have not shown us.
01:05:41The Mouth!
01:05:42The Mouth!
01:05:44The Mouth!
01:05:45Oh, my God.
01:06:41Oh, my God.
01:07:13Oh, my God.
01:07:22Oh, my God.
01:07:54Oh, my God.
01:08:17Oh, my God.
01:09:10Oh, my God.
01:09:14Oh, my God.
01:09:44Oh, my God.
01:10:15Oh, my God.
Comments

Recommended