Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Poltergeist Americano 2015 Español Latino - American Poltergeist [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Transcript
00:00:12In the past five days, a group of friends experienced one of the poltergeist most mortals in the history of
00:00:21American history.
00:00:26Después de una exhaustiva investigación por parte de las autoridades, no hubieron sospechosos.
00:00:36El caso está sin resolver.
00:00:45Esta es su historia.
00:01:03Poltergeist Americano
00:01:10I just don't know. I kind of feel like I'm missing out on the whole college experience living this far
00:01:15away from campus.
00:01:17I can't believe Michael talked me into this.
00:01:19Saren, he's your brother. Don't you trust his judgment?
00:01:23No, I do. It's just...
00:01:26I don't know. I have this weird feeling. Maybe it's just anxiety.
00:01:31I'm really not looking forward to living with Nikki.
00:01:35Yeah, she can be a bit much.
00:01:37Yeah.
00:01:38But we're going to have a great semester.
00:01:40And if you absolutely hate it, we can move back to campus next semester.
00:01:46Yes, you're right. God, I wish she would slow down. These words are so curvy.
00:01:56You're right.
00:01:58You're right.
00:02:08You're right.
00:02:09I'm going to have some room for you.
00:02:11I'm really sorry.
00:02:13I'm going to have some room for you.
00:02:17I'm going to have some room for you.
00:02:22I'll have some room for you.
00:03:06¿Cómo fue que encontraste la casa?
00:03:09Bueno, por 325 al mes, incluyendo servicios, ¿a quién le importa?
00:03:15¿Qué pasa?
00:03:17Tengo mis dudas sobre todo esto.
00:03:19¿Extrañas la universidad?
00:03:21Siento que me pierdo la experiencia de la universidad.
00:03:23Me fascina estar ahí.
00:03:25Tienes 22 y estás por graduarte.
00:03:27¿Quién en sus cinco sentidos se quedaría en ese lugar?
00:03:30No lo sé.
00:03:31Es solo que me siento tan lejos.
00:03:33Además, sabes que no soporto a Nick.
00:03:36Mira, Tyreen, sé que no es de tu agrado, ¿ok?
00:03:38Lo entiendo.
00:03:39Es solo que no sé cómo fue aceptada en Brown.
00:03:42O qué es lo que ves en ella.
00:03:44Ella es buena conmigo, ¿está bien?
00:03:46Sé que te parece demasiado, pero bien sabe el cielo que amo los retos.
00:03:49Y tú lo sabes.
00:03:50Solamente no quiero que arruines el semestre con toda tu preocupación.
00:03:56Está bien.
00:03:57Genial.
00:03:57Si no me gusta este lugar, me voy.
00:04:00Contigo o sin ti.
00:04:01Bien.
00:04:02Muy bien, chicos.
00:04:10Hola.
00:04:11Yo soy Diana Eastbrook y tú debes ser...
00:04:13Michael, Michael, Ken.
00:04:15Mucho gusto.
00:04:15Ellos son Tyreen, Nicky, Gina y Scott.
00:04:17Hola.
00:04:18Hola.
00:04:18Pasen, por favor.
00:04:19Gracias.
00:04:48Gracias.
00:04:49¿En qué universidad me dijiste que van?
00:04:52En la universidad, Brown.
00:04:59¿Y cuándo necesitarán mudarse?
00:05:02A la brevedad.
00:05:03Great.
00:05:04¿Vale a ver el resto del lugar?
00:05:06Sí.
00:05:08Perfecto.
00:05:08Vamos.
00:05:10Vamos.
00:05:12Vamos.
00:05:33And this is the parlor.
00:05:38How long have you lived here for?
00:05:41Two weeks. I relocated from California.
00:05:45Nice antiques.
00:06:23This is the jacuzzi and the library. It has a depth of 475 meters.
00:06:38Disculpe, ¿dónde está el baño?
00:06:40Está en la casa, junto a la puerta principal.
00:06:47Por aquí, por favor.
00:07:04Se va a la puerta.
00:07:14Los tragos están en la puerta.
00:07:25Variantes están en las estrellas.
00:07:27Es despegable.
00:07:30Será la puerta.
00:07:30Pero, no.
00:07:31Mi casa, se escapa, se le va a dar la puerta.
00:07:38This is our only downstairs bedroom. Perfect if you want privacy.
00:07:47Come.
00:07:51Let me out!
00:07:58Let me out!
00:08:01This way, please.
00:08:09Tiene que arreglar la manija del baño.
00:08:12A veces se atora.
00:08:15Está bien.
00:08:16Por favor.
00:08:46¿Tiene una niña en casa?
00:08:49No hay niños.
00:08:52No hay niños.
00:09:20Is this another bedroom?
00:09:20We'll take the three furniture rooms of private bathrooms.
00:09:22Can we move in tomorrow?
00:09:24Sure. You can all bring your things in tomorrow afternoon.
00:09:27Great.
00:09:28Día 2.
00:09:44Sí.
00:09:46Conducir me mató el cuerpo.
00:09:49Conducimos desde la casa de Michael en Hampton.
00:09:52Ah.
00:09:57Sí, no. Sí puedo.
00:09:59Mamá.
00:10:02Sí.
00:10:04Hasta luego.
00:10:10Oye. Oye. Oye. ¿Qué hay de nuevo, hermano?
00:10:12Nada. Desempaquemos este bebé, ¿sí? Tengo que regresar esta cosa a la compañía y hacer el viaje de Providence a
00:10:17Nueva York para las seis.
00:10:18Así que démonos prisa.
00:10:19Te agradezco que hayas conducido hasta acá.
00:10:21Es un placer. Esta casa está maldita, hermano.
00:10:45Oye, oye. Quiero hablarte de algo.
00:10:47Le voy a organizar una pequeña fiesta de cumpleaños a Nicky este fin de semana.
00:10:51Tienes que venir, Ryan. Estar con nosotros.
00:10:52Amigo, no me la perdería por nada del mundo.
00:10:54¿En serio?
00:10:54Sí, en serio.
00:10:55¡Bien, amigo!
00:10:56A trabajar.
00:10:57Oye. ¿Qué pasa?
00:10:58¿Nos ayudas?
00:10:59Sí.
00:11:07Oye, ¿quién va a compartir cuarto con quién?
00:11:09A Tyreen y Jen están en la recámara de abajo.
00:11:11Scott en la que tiene vista al jardín y Nicky y yo en la de arriba con vista total.
00:11:14Genial. Te felicito.
00:11:19¡Diana!
00:11:21¡Diana!
00:11:23Dime.
00:11:25Oye, ¿esta puerta lleva al sótano?
00:11:29Me parece que sí.
00:11:31Oye, disculpa. ¿Tienes la llave? Me gustaría poner ahí mi equipo deportivo, si es posible.
00:11:35Estaba cerrada cuando yo me mudé. No tengo la llave.
00:11:38Ok. Tranquila.
00:11:41Eh...
00:11:42Encontraré otro lugar para poner esto, ¿sí?
00:11:45Gracias.
00:12:05¿Ustedes no son de aquí, verdad?
00:12:08¿Se están mudando?
00:12:10Ah...
00:12:11Solo por el semestre de otoño.
00:12:12Bienvenidos a Fall River.
00:12:13Sí.
00:12:15Sí.
00:12:19Sí.
00:12:31Sí.
00:12:32Sí.
00:12:34Sí.
00:12:34Sí.
00:12:48Sí.
00:12:49Sí.
00:12:53Sí.
00:13:02Sí.
00:13:05Sí.
00:13:07Sí.
00:13:09Sí.
00:13:13Sí.
00:13:26Sí.
00:13:27Sí.
00:13:32Sí.
00:13:39Sí.
00:13:41Sí.
00:13:53Sí.
00:14:26¿Y cómo es que ustedes se conocen?
00:14:29Ah, bueno, bueno, Nick y yo nos conocimos en la clase de biología.
00:14:35Yo fui a un intercambio en Brown y conocí a Michael y nos enamoramos.
00:14:39Yo me quedé en el sur y jamás volví a casa. ¿No es así?
00:14:44Ah, mam, mam, mam, mam. Cuida a los modales en la mesa, por favor. ¿Recuerdas que habíamos hablado de esto?
00:14:49¿No? Y Tyreen es mi hermana mayor.
00:14:57¡Cállame! ¡Hace sentir vieja!
00:14:58Sí, lo eres.
00:14:59Solo por un año. Y Gina y yo nos conocimos en el colegio y hemos sido inseparables.
00:15:07Y Gina y yo estamos en un grupo de la iglesia. Así nos conocimos.
00:15:16Tan solo es el viento. Es una casa vieja. Ya se acostumbrarán.
00:15:23Nos tomará tiempo de acostumbrarnos.
00:15:25Sí.
00:15:32Salud.
00:15:35Por los buenos comienzos, nuevos amigos y un nuevo hogar.
00:15:40Salud.
00:15:41Salud.
00:15:42Salud.
00:15:45Salud.
00:15:54¿Qué piensas sobre Diana?
00:15:57Es un poco excéntrica. Como Niki. No entiendo a las mujeres del norte.
00:16:06¿Por qué querría rentar las habitaciones a universitarios?
00:16:11Hemos tenido un día largo. Y tu mente está viajando.
00:16:28Pasa.
00:16:47Gina, por favor, apaga la televisión.
00:17:12¿A dónde vas?
00:17:14Arriba.
00:17:17Regreso en unos minutos.
00:17:19Gracias.
00:17:45Regreso en unos minutos.
00:18:20Regreso en unos minutos.
00:19:52Vamos de vuelta a la cama. Vamos.
00:19:55Vamos.
00:20:04Vamos.
00:20:14Vamos.
00:20:23Vamos.
00:20:28Vamos.
00:20:30Vamos.
00:20:38Vamos.
00:20:40Vamos.
00:20:41Vamos.
00:20:41Vamos.
00:20:42Vamos.
00:20:43Vamos.
00:20:52Vamos.
00:20:53Vamos.
00:20:53Vamos.
00:20:54Vamos.
00:21:03Vamos.
00:21:04Vamos.
00:21:07Vamos.
00:21:08Vamos.
00:21:08Vamos.
00:21:09Vamos.
00:21:18Vamos.
00:21:20Vamos.
00:21:21Vamos.
00:21:33Vamos.
00:21:34Vamos.
00:21:45Vamos.
00:22:17Vamos.
00:22:17Vamos.
00:22:17Vamos.
00:22:18Vamos.
00:22:19¿Cómo me vas a meter?
00:22:20Te voy a cargar.
00:22:21Te voy a meter a la alberca.
00:22:22¿En serio?
00:22:24Michael.
00:22:24No me digas eso.
00:22:26Michael.
00:22:27Sí.
00:22:27¿Puedo hablar contigo?
00:22:28Seguro.
00:22:29¿Qué pasa?
00:22:30¿Podemos hablar en la casa?
00:22:32¿En privado?
00:22:33Sí.
00:22:34Sí.
00:22:35Espera un segundo.
00:22:36Sí.
00:23:06Algo muy espeluznante pasó anoche con Nicky.
00:23:09¿Qué?
00:23:10Nicky tiene algún problema raro de sonambulismo.
00:23:14Pues, ha pasado un par de veces, un par de dulces colapsos, pero nada que valga la
00:23:18pena mencionar.
00:23:20No.
00:23:20Anoche la encontré en el sótano.
00:23:23Eso es imposible.
00:23:24El sótano tiene candado y no tenemos la llave.
00:23:26¿Quieres escucharme, por favor?
00:23:28Sí.
00:23:29Creo que hay algo en esta casa y eso fue lo que la llevó allá abajo.
00:23:33¿Que si te escucho bien?
00:23:36Mira, Nicky me va a matar por decirlo, pero ella tiene un desorden del sueño.
00:23:41Tiene una cantidad insuficiente de alguna sustancia en el cerebro.
00:23:45Soy tu hermana.
00:23:46Soy una de las personas más racionales en nuestra familia.
00:23:49¿Sí?
00:23:49Algo la llevó abajo hasta el sótano.
00:23:54¿Debo sentir racional el que esté esculpando el desorden del sueño de Nicky para hacernos
00:23:58regresar a la universidad?
00:24:00¡Guau!
00:24:00¿En serio?
00:24:02¡Por Dios!
00:24:02No quiero soportar tus tonterías durante todo el semestre.
00:24:08¡No me interesa saberlo!
00:24:11Fue un error que vinieras.
00:24:14No siempre se trata de ti, Michael.
00:24:16Se trata de todos los demás en la casa.
00:24:35Michael.
00:24:36¿Sí?
00:24:37¿Todo está bien?
00:24:38Sí, de maravilla.
00:24:40¿Y tú?
00:24:40Sí.
00:24:43¡Muy bien, chicos!
00:24:44Las hamburguesas y los hot dogs ya están listos.
00:24:47¡Bien!
00:24:47¡Ya vamos!
00:25:03¡Bien!
00:25:05¡Bien!
00:25:07¡Bien!
00:25:09¡Bien!
00:25:11¡Bien!
00:25:15¡Bien!
00:25:38¡Bien!
00:25:39¡Bien!
00:26:04¡Bien!
00:26:07¡Bien!
00:26:08¡Bien!
00:26:22¡Bien!
00:26:29¡Bien!
00:26:31¡Bien!
00:26:33¡Bien!
00:26:33Tyrin, deja el interrogatorio para después.
00:26:37Tengo el derecho, Michael.
00:26:39¿Me puedo retirar?
00:26:47¿Quién quiere ir al lago más tarde?
00:26:49¡Sí!
00:26:50Suena bien.
00:26:50Suena divertido.
00:26:51Buena idea, ¿verdad?
00:26:52Sí.
00:26:52Hagámoslo.
00:27:31¡Adelante!
00:27:32¡Adelante!
00:28:00Oficial Álvarez, pase.
00:28:03Encantado de verla, señora Isbrook.
00:28:06Lo mismo digo.
00:28:10¿En qué le puedo servir?
00:28:12Solo estoy reportándome.
00:28:14Vi a unos muchachos el otro día.
00:28:16¿Está rentando las habitaciones?
00:28:18Sí.
00:28:20A todos nos vendría bien la compañía.
00:28:23¿Y saben lo que pasó aquí?
00:28:24No.
00:28:25No necesitan saberlo aún.
00:28:27Bueno, tarde o temprano lo descubrirán.
00:28:30Y cuando lo hagan, van a irse.
00:28:32No.
00:28:33No se van a ir.
00:28:35Ahora están en casa.
00:28:40¿Usted piensa que uno de ellos es el muchacho?
00:28:43No tenemos dudas.
00:28:47Muy bien.
00:28:51Estaré cerca.
00:28:52Gracias, oficial Álvarez.
00:29:08¡Diana!
00:29:10¿Estás aquí?
00:29:11¿Sí?
00:29:12¡Ja, ja, ja!
00:29:13¡Ja, ja, ja!
00:29:15¡Ja, ja, ja!
00:29:17¡Ja, ja, ja!
00:29:17Oh, lo siento.
00:29:18¡Ja, ja!
00:29:18La verdad, estoy muy agotado, así que Nicky y yo nos vamos a dormir, pero...
00:29:22iremos mañana a hacer compras, como a las 10, 10.30 más o menos, para la fiesta de cumpleaños de
00:29:28Nicky.
00:29:28Así que estén listos, ¿ok?
00:29:29Está bien.
00:29:30Que descansen.
00:29:33Ah, yo no iré mañana en la mañana, estaré en la iglesia, así que descártenme.
00:29:38Pero que pasen buena noche.
00:29:39Buenas noches.
00:29:40Sí.
00:29:41Buenas noches.
00:30:04Te amo.
00:30:14Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo.
00:30:33Tyrin, Tyrin, despierta.
00:30:36¿Están bien?
00:30:40¿Todo está bien?
00:30:43Vi a una mujer.
00:30:48Vi a una mujer ahorcarse.
00:30:51En el sótano donde encontré a Nicky.
00:30:53Algunos cuerpos apilados.
00:30:57Y unos ojos rojos.
00:31:00Tranquila, todo está bien.
00:31:03¡No, Marco!
00:31:03Todo fue real.
00:31:05Lo vi.
00:31:06No sé cómo, pero esas cosas pasaron aquí, en esta casa.
00:31:16Entonces, bueno.
00:31:18Ya no hay nada que ver aquí.
00:31:19Creo que todos deberíamos ir a la cama.
00:31:21Michael, ¿cómo me hice estas marcas?
00:31:30Día 4.
00:31:37No sé cómo.
00:31:37Iremos a la tienda a comprar comida y bebidas para la fiesta de Nicky.
00:31:40¿Nos acompañas?
00:31:42No, aún es temprano.
00:31:45Además, estoy investigando qué pasó anoche.
00:31:48No pasó nada anoche, excepto tu pesadilla.
00:31:51Michael, algo sucedió anoche. Esas marcas no aparecieron de la nada.
00:31:54No digas eso.
00:31:59¿Quién irá contigo?
00:32:01Nick y Gina. Scott estará en la iglesia en un programa de entrenamiento.
00:32:04Listo, amor.
00:32:06¿Quieres algo de la tienda?
00:32:09Sí. ¿Puedes traerme un poco de salvia?
00:32:11¿Las usas para cocinar?
00:32:13No. Ramas de salvia. Como las que quemas.
00:32:17Eres muy rara.
00:32:26¿Puedes traerme un poco?
00:32:51¿Puedes traerme?
00:32:55¿Puedes traerme?
00:33:08¿Qué?
00:33:09¿Puedes traerme?
00:33:10¿Puedes traerme?
00:33:18¿No?
00:34:07¿Chicos? ¿Volvieron tan pronto?
00:34:47¿Volvieron tan pronto?
00:35:07¿Quién es?
00:35:17¿Gina? ¿Michael?
00:35:20¿Cuál?
00:35:22¿Cuál?
00:35:28¿Cuál?
00:35:35¿Cuál?
00:35:36¿Cuál?
00:35:40¿Cuál?
00:35:41¿Cuál?
00:35:44¿Cuál?
00:35:49¿Cuál?
00:36:00¿Cuál?
00:36:05¿Cuál?
00:36:19¿Cuál?
00:36:23¿Cuál?
00:36:25¿Cuál?
00:36:27¿Cuál?
00:36:28¿Cuál?
00:36:31¿Cuál?
00:36:35¿Cuál?
00:36:37¿Cuál?
00:36:46¿Cuál?
00:36:50¿Cuál?
00:36:51¿Cuál?
00:36:52¿Cuál?
00:36:57¿Cuál?
00:36:58¿Cuál?
00:37:01¿Cuál?
00:37:02¿Cuál?
00:37:15¿Cuál?
00:37:17¿Cuál?
00:37:18No.
00:37:20Esto no puede ser.
00:37:24¿Cuál?
00:37:28¿Cuál?
00:37:31¿Cuál?
00:37:34¿Cuál?
00:37:39¿Cuál?
00:37:50No.
00:37:55No.
00:38:09No.
00:38:09Bruja.
00:38:10Tyrin, ¿estás bien?
00:38:12¿No?
00:38:14¿Están tus compañeros?
00:38:18Lo ha sabido todo el tiempo.
00:38:20¿Saber qué? ¿De qué estás hablando?
00:38:26Vamos arriba y hablemos. Ven.
00:39:17Tairín, háblame.
00:39:20Lo sabes todo, ¿verdad?
00:39:22¿De qué estás hablando?
00:39:25Tu esposo, John Eastbrook, era mi padre, John Borden.
00:39:29¿Borden?
00:39:30¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
00:39:32Sí. John no tuvo hijos.
00:39:36No podía.
00:39:38Tú fuiste su única hija.
00:39:41Eso te convierte en mi hijastra.
00:39:44¿Por eso me enviaste el correo de la casa?
00:39:47Quería conocerte.
00:39:52Encontré fotografías, reportes de periódicos y mi acta de nacimiento original en una caja que está en el sótano.
00:40:00¿Qué estás tratando de decir?
00:40:01Fui abandonada en esta misma casa el 4 de agosto de 1992, el aniversario número 100 de unos asesinatos que
00:40:10sucedieron en esta casa.
00:40:11Sí, lo sé.
00:40:13Mi madre se paró en esa mecedora y se ahorcó con esas cortinas en tu recámara mientras yo me senté
00:40:21a observar.
00:40:22Mis abuelos fueron asesinados, masacrados en el sótano donde, según tú, no tienes llave.
00:40:31Mi padre, mi padre me abandonó en esta casa.
00:40:35Ahora estás en casa, Tyrin.
00:40:41Ya no sé qué creer, por Dios.
00:40:45Que esto quede entre nosotras.
00:40:51Ya no puedo estar aquí.
00:40:54Me voy.
00:40:56Algo malo va a pasar.
00:40:59Lo presiento.
00:41:10Me voy.
00:41:11Me largo de aquí.
00:41:13Pero, ¿mi fiesta de cumpleaños esta noche?
00:41:57Ah, por cierto, feliz cumpleaños, Nicky.
00:42:19No, no, no, no, no, no, no.
00:42:43No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:42:46no, no, no, no, no, no.
00:42:48Michael, ¿me prestas tus llaves?
00:42:50Mi auto no enciende.
00:42:52¡Vamos!
00:42:55Regresa mañana, por favor.
00:43:13¡Molición!
00:43:15Está bien, vamos.
00:43:17Por favor, arranca.
00:43:29Scott, dame tus llaves.
00:43:31¡Rápido!
00:43:33What's going on here?
00:43:35Just give me your keys.
00:43:39No, no, no, no, no, no, no.
00:44:07¡Rápido!
00:44:16¡Rápido!
00:44:32¿Estás segura?
00:45:04Los autos no encienden
00:45:08¿Ninguno de ellos?
00:45:08No
00:45:10Mira, Tyrin
00:45:11Mañana llamaremos a un mecánico, ¿está bien?
00:45:13¡No!
00:45:14Arreglará los autos y estarás en Nueva York para el final del día
00:45:16Era demasiado tarde, debemos irnos ahora
00:45:18No, Tyrin, por favor, por favor
00:45:20Sé realista, ya pagamos la renta del primer y último mes
00:45:24No
00:45:24Además, esta noche es la fiesta de Niki
00:45:29Relájate, por favor
00:45:31Por favor, dime que al menos me compraste las ramas de salvia
00:45:37No tenían
00:45:38Oh, Dios
00:45:39No tenían
00:45:45No puede ser
00:46:13¿Qué pasa con Tyrin últimamente?
00:46:15¿Se ha olvidado de tomar sus medicamentos?
00:46:18No, que su egoísmo no arruine tu noche, amor
00:46:21Creo que Tyrin ha estado simplemente nerviosa desde anoche
00:46:25¿Cuántos invitados esperas?
00:46:30Bueno, pues ya que fue de último minuto, serán cinco amigos de más de nosotros
00:46:34Entonces, Stacy vendrá esta noche
00:46:36Está fuera de tu alcance
00:46:38Tú eres católico y ella es judía
00:46:40Jamás funcionaría
00:46:42¿Dónde está Tyrin?
00:46:44Creo que está en nuestra recámara
00:46:46Solo...
00:46:48Está algo alterada
00:46:50Chicos, ¿podríamos evitar hablar de cosas sobrenaturales?
00:46:53Creo que es una locura
00:46:58Está bien, como quieran
00:47:01¡Ya están aquí!
00:47:03Cuidado
00:47:03Está muy feliz
00:47:14¡Feliz cumpleaños!
00:47:16Ella es mi amiga Zoe
00:47:18¡Hola Zoe!
00:47:19¡Feliz cumpleaños, Nikki!
00:47:20¡No pasen!
00:47:21¡Feliz cumpleaños!
00:47:22¡Hola, Amy!
00:47:23¡Me alegra que hayas venido!
00:47:24¡Ela es mi amigo Kevin!
00:47:25¡Hola!
00:47:25¡Hola, Kevin!
00:47:27Trajo regalitos para la fiesta
00:47:30¡Feliz cumpleaños!
00:47:31¿Cómo estás?
00:47:33Bien
00:47:33¡Te ves hermosa!
00:47:35¡Ay, gracias!
00:47:35Trajiste mi pastel favorito y champán
00:47:37Pasa, la banda está atrás
00:47:39Espera a que veas esta mansión
00:47:41¡Por Dios!
00:47:42¡Está increíble!
00:47:43¡Está hermosa la casa!
00:47:52Esta es el área de la alberca
00:47:55¡Hola!
00:47:57Chicos
00:47:57¿Se acuerdan de Ryan?
00:47:59¿Cómo estás, Ryan?
00:48:00Ella es Zoe
00:48:01Ellos son Amy
00:48:02Kevin y Stacy
00:48:03Hola, chicos
00:48:04Gracias por venir
00:48:08Los llevaré a la casa de huéspedes
00:48:10Y nos vamos a cambiar
00:48:11Volveremos en unos minutos
00:48:12Nos vemos
00:48:12Está bien, mi amor
00:48:14¡Sí!
00:48:15¡Hola, María!
00:48:18Muy bien
00:48:18Entonces ustedes se pueden quedar
00:48:20En la casa de huéspedes
00:48:21Esta noche
00:48:22¡Qué lindo!
00:48:23¿A poco no es maravilloso?
00:48:25¿Sí?
00:48:26¿Cómo encontraron este lugar?
00:48:28Michael lo hizo
00:48:31Oye, ¿cuánto pagan?
00:48:33Ah, 325 dólares al mes por cuarto
00:48:35Incluyendo los servicios
00:48:37No es cierto
00:48:38Nada mal para donde murieron personas
00:48:40Ah, sí
00:48:41Chicas, por aquí
00:48:43¡Oh, por Dios!
00:48:45¡Miren ese espejo!
00:48:47¡Uy!
00:48:48¡Es ahora de la fiesta!
00:48:50Bueno, yo vivo aquí
00:48:52¡Gata, por supuesto!
00:48:54Bueno, estoy tan contenta
00:48:55De que llegaran
00:48:57Ay, Dios mío
00:48:58Cuando enviaste por mensaje
00:48:59Tu dirección
00:48:59Hace rato
00:49:00Pensé que se trataba
00:49:01De una broma de mal gusto
00:49:02¿Qué?
00:49:03Mi madre está preocupada
00:49:04De que esté aquí
00:49:05Pero...
00:49:06Ya sabes
00:49:07Madres judías
00:49:09Quise invitar a más amigos
00:49:10A esta fiesta
00:49:11Nadie sale de su casa
00:49:12Durante la noche
00:49:13El 4 de agosto
00:49:14Aquí en Fall Rivers y Providence
00:49:16
00:49:17Y esta noche
00:49:18Es como una de esas noches
00:49:19En las películas de Michael Myers
00:49:20¿Por qué?
00:49:22Oh, aquí hay una leyenda urbana
00:49:23Que dice que Lizzie Borden
00:49:25Regresa cada 4 de agosto
00:49:27Pero tú no tendrías que saberlo
00:49:28Ya que no eres de aquí
00:49:30Espera
00:49:31¿No sabes que vives
00:49:32En la casa de la infame Lizzie Borden?
00:49:35¿Quién es Lizzie Borden?
00:49:37Wow, es en serio
00:49:38Déjala en paz, Zoe
00:49:39Recuerda que ella es del norte
00:49:41
00:49:42Ella es como una de esas chicas
00:49:44En las películas de horror
00:49:45Que son asesinadas
00:49:46Como en las películas
00:49:47De masacre en Texas
00:49:49Esperen
00:49:49¿De qué están hablando?
00:49:50En 1892
00:49:52Lizzie asesinó a sus padres
00:49:54Fue uno de los más grandes juicios
00:49:56De asesinatos
00:49:56De la historia americana
00:49:57Fue absuelta
00:49:58Pero...
00:49:59Todos saben que ella lo hizo
00:50:00Escuché que su familia
00:50:02Compró al jurado
00:50:07Ah, y 100 años después
00:50:09Hubo otros
00:50:10En la misma fecha
00:50:11En 1992
00:50:14De hecho
00:50:15Existe el rumor
00:50:16De que hay una chica Borden
00:50:18Más o menos de nuestra edad
00:50:20Con la misma lena sanguina
00:50:21Aún viva
00:50:23Y que supuestamente vive
00:50:25En el área de Massachusetts
00:50:26Ay, Dios mío
00:50:27Si la ven, huyan
00:50:29Oh, aléjense de su hacha
00:50:34Si sabes que los asesinatos
00:50:36Sucedieron aquí, ¿verdad?
00:50:38¿Aquí en Fall River?
00:50:39No, aquí en esta propiedad
00:50:42¿Qué?
00:50:43Ay, no te preocupes, querida
00:50:45No ha pasado nada
00:50:46Desde 1992
00:50:47Estaremos bien
00:50:53Tranquilas, miedosas
00:50:54Hay una gran noche por delante
00:50:58¿Están listas, chicas?
00:51:00Hay muchas cosas raras
00:51:01Que están sucediendo últimamente
00:51:03Pero está bien
00:51:05Es hora
00:51:06Sí, divirtamos
00:51:07¡Divertirnos!
00:51:08¡Feliz cumpleaños!
00:51:08¡Te reto, maldita Lizzie Borden!
00:51:37¡Feliz cumpleaños!
00:51:51¡Feliz cumpleaños!
00:52:20Entonces, ¿crees que esta sea una casa maldita?
00:52:23Las chicas comentaron algo
00:52:25Y tal vez Tyrin tenía razón
00:52:28Es decir, ¿crees que deberíamos irnos?
00:52:30Mira, no me interesa hablar de esto, ¿está bien?
00:52:33¿Podrías dejar de esparcir los rumores
00:52:35De que esta casa está maldita?
00:52:37Pero yo no...
00:52:38No, no puedo
00:52:39Pero, Michael
00:52:40No, no quiero
00:52:45Tyrin
00:52:46Soy yo, Gina
00:52:49Pasa
00:52:56Michael y Nikki están peleando de nuevo
00:52:59¿Qué hay de nuevo en eso?
00:53:04¿Terminaste por hoy?
00:53:05
00:53:06Estoy exhausta
00:53:07Solo quiero irme a dormir
00:53:08¿Qué estás buscando?
00:53:12Nada
00:53:17¿A dónde irás realmente?
00:53:20¿De vuelta a la universidad?
00:53:22¿A Nueva York?
00:53:24No quiero hablar de eso
00:53:31Stacy, la amiga de Nikki, tiene auto
00:53:33Vino conduciendo esta noche
00:53:35Y no creo que se quede a dormir
00:53:36Así que...
00:53:38Si la dejas que se acueste un rato en tu sillón
00:53:41Te puedas regresar a Nueva York
00:53:43Ya es demasiado tarde
00:53:51Lo siento
00:53:52Solo estoy tratando de ayudar
00:53:56Aquí huele a librería vieja y húmeda
00:54:27¿Qué es lo que se acueste?
00:54:43¿Qué es lo que se acueste?
00:54:46¿Qué es lo que se acueste?
00:54:48¿Qué es lo que se acueste?
00:54:51¿Qué es lo que se acueste?
00:54:53¿Qué es lo que se acueste?
00:54:56¿Qué es lo que se acueste?
00:54:57¿Qué es lo que se acueste?
00:54:58¿Qué es lo que se acueste?
00:54:59¿Qué es lo que se acueste?
00:54:59¿Qué es lo que se acueste?
00:54:59¿Qué es lo que se acueste?
00:55:04Estoy agotada y borracha. Michael está furioso y probablemente no me hable mañana, así que la chica del cumpleaños se
00:55:13retira oficialmente esta noche.
00:55:15Sí, yo tengo que dar clases a unos jóvenes en la iglesia mañana, así que también me retiro, chicos. Buenas
00:55:21noches. Buenas noches, Stacy.
00:55:23Buenas noches, Scott.
00:55:23Pues ustedes son unos aguafiestas. Se pueden quedar en la alberca. Buenas noches.
00:55:31Buenas noches.
00:55:40Es un poco tenebroso aquí.
00:55:45Lizzie no ronda este lugar. Es solo una leyenda urbana.
00:55:50Pero la noche aún es joven.
00:55:53Pues yo estoy agotada. Me voy a cambiar y usar el baño antes de conducir de regreso a Providence.
00:56:00Bien.
00:56:04Buenas noches.
00:56:47Buenas noches.
00:56:55Sí, mamá. Estoy bien.
00:56:59No, Lizzie no me atacó con un hacha.
00:57:05Sí, estaré en casa en 25 minutos.
00:57:08Te quiero.
00:57:25¡Nikki!
00:57:28¡Nikki!
00:57:34¡Demonios! Me espantaste.
00:57:37¿Nikki, me puedo quedar con ustedes?
00:57:42Gracias.
00:57:44Gracias. Buenas noches.
00:58:02Esto no es gracioso, chicas.
00:58:06¿Qué quieren?
00:58:10¡Nikki!
00:58:11¡Nikki!
00:58:12¡Nikki!
00:58:13No!
00:58:58Yo no los invité a mi fiesta.
00:59:19¡Rayos!
00:59:21¡Me espantaste!
00:59:26¡No!
00:59:29¡No!
00:59:31¡No!
00:59:31¡No!
00:59:32¡No!
00:59:32¡No!
00:59:32¡No!
00:59:38¡No!
01:00:03¡No!
01:00:03¡No!
01:00:35¡Ah!
01:00:39¡Ah!
01:00:43¡Ah!
01:00:44¡Ah!
01:00:45¡Ah!
01:00:50¡Jajajaja!
01:00:52¡Rayos!
01:00:53¡Qué pistecita!
01:00:54¡Eh!
01:00:56¡Un!
01:00:58¡Uf!
01:00:59¡Uf!
01:01:02Oh.
01:01:04Mm-mm-mm.
01:01:16All right.
01:01:19Shut up.
01:02:00Gina, wake up, listen to something from the wall.
01:02:11Oh, my God.
01:02:11Oh, my God.
01:02:13Oh, my God.
01:02:14Oh, my God.
01:02:15Oh, my God.
01:02:19Oh, my God.
01:02:27¡Auxilio!
01:02:29¡Michael!
01:02:31¿Qué sucede?
01:02:34¿Qué pasa?
01:02:36Por favor, váyase a dormir.
01:02:41Michael.
01:02:42¿Qué?
01:02:43Mira.
01:02:49¿Qué es eso?
01:02:53Lizzy está aquí.
01:02:54¿Quién es Lizzy?
01:02:56El demonio poseyó a Lizzy en esta casa.
01:02:59El 4 de agosto de 1892.
01:03:02Y cien años después ella regresó.
01:03:05Y poseyó a mi padre, a mi madre y a mis abuelos.
01:03:10Desde el 4 de agosto.
01:03:12Ella hará todo lo que sea con tal de atraparnos.
01:03:16¿De qué estás hablando?
01:03:17Sí, ¿de qué hablas?
01:03:19¿Qué quieren con nosotros?
01:03:21Ella los utilizará para llegar a mí.
01:03:24Soy la última sobreviviente Borden y estamos en su casa.
01:03:28Si tú eres una Borden, eso no haría que Michael lo fuera también.
01:03:30Sí.
01:03:31No.
01:03:32Diana, sin saber, se casó y entró a la familia.
01:03:35Su esposo, John Borden, era mi padre.
01:03:38No.
01:03:38Me abandonó cuando era una niña.
01:03:40Y comenzó una vida con ella.
01:03:43Los padres de Michael me adoptaron cuando era bebé.
01:03:46No.
01:03:46No, no, no.
01:03:47Eso no es cierto.
01:03:48Llamaré a mamá y a papá.
01:03:50Vendrán a recogerte y te llevarán a Nueva York para internarte.
01:03:53Porque esto, esto no tiene sentido.
01:03:56Tú eres mi hermana.
01:03:59Por adopción.
01:04:00¡No, no lo eres!
01:04:00No podemos pararnos aquí y discutir sobre los ancestros.
01:04:06¡Vamos!
01:04:22Estamos atrapados.
01:04:24Nos tiene exactamente donde nos quiere.
01:04:29Si nos hubiéramos ido ayer, esto no habría sucedido.
01:04:37Si pensamos sobrevivir, y eso pasará, necesitamos trabajar juntos.
01:04:43Deberíamos revisar todas las puertas y ventanas.
01:04:45Tiene que haber una manera de salir.
01:04:47Sí, Gina tiene razón.
01:04:48Tiene que haber una salida.
01:04:49Esperen, no se separen.
01:04:51Debemos permanecer juntos.
01:04:53¿Qué hay de nuestros amigos?
01:04:56Ya no están, Gina.
01:05:03Chicos, creo que este es un demonio de mucho peligro.
01:05:06La única manera en que pudo entrar es si fue invitado.
01:05:09Pero ha permanecido aquí por siglos.
01:05:12Si es el demonio de Lizzie, su último objetivo es poseer a Tairín y vivir en su cuerpo, empezando por
01:05:17Diana.
01:05:18Una vez que el demonio es expulsado, tratará de poseer a la persona más cercana.
01:05:22¿Por qué dices que esa cosa brinca de cuerpo en cuerpo?
01:05:27¿Cuál es la respuesta?
01:05:31Un exorcismo.
01:05:36No puedo.
01:05:38No puedo.
01:05:39No puedo hacer eso.
01:05:39Nunca he hecho algo como eso.
01:05:41Mira, siempre hay una primera vez para todo, Scott.
01:05:44Ahora necesitarás tu agua bendita, tu Biblia y tu cruz, ¿de acuerdo?
01:05:48Tairín, tú tendrás que encontrar algo que parezca un arma, cualquier cosa que podamos usar.
01:05:54¿Dónde está Niki?
01:06:01¿Dónde está Niki?
01:06:03¡Niki!
01:06:07¡Niki!
01:06:14¡Niki!
01:06:40Gina, toma esto.
01:06:42Trata de romper las ventanas del comedor.
01:06:51¡Ven, ven, ven!
01:06:58¡Ah!
01:07:08Está en la casa.
01:07:11¡Ah!
01:07:16¡Ah!
01:07:20¡Ah!
01:07:22¡Ah!
01:07:22¡Ah!
01:07:23¡Ah!
01:07:24¡Ah!
01:07:25¡Ah!
01:07:28¡Ah!
01:07:34¡Ah!
01:07:41¡Todo esto está mal! ¡Vamos!
01:07:50¡Por favor! ¡Ábrete!
01:08:01Gina, quédate aquí.
01:08:13¿Tiene que haber una salida?
01:08:15¡Tairín, detrás de ti!
01:08:17¡Abrete!
01:08:21¡Ay, Dios!
01:08:22¿Alguien ha encontrado una salida?
01:08:24Nada, las ventanas no se abren ni se rompen.
01:08:25Bien, todos permanezcan juntos.
01:08:28¿Ya encontraste a Niki?
01:08:29No la encuentro por ningún lado.
01:08:30¿Viste en la oficina?
01:08:31No, no lo hice. Está cerrada con seguro.
01:08:33Sal de mi camino.
01:08:33¡Atrás!
01:08:56¡Niki!
01:09:09¡Niki!
01:09:13¡Gina!
01:09:14¡Abre!
01:09:18¡Niki!
01:09:18¡Niki, nos tenemos que ir!
01:09:21¡Niki!
01:09:26¡Niki!
01:09:26¡Abre!
01:09:29¡Niki!
01:09:33¡Niki!
01:09:34¡Abre!
01:09:34¡Vamos, Niki!
01:09:36¡Niki, por favor!
01:09:38¡Abre, Niki!
01:09:39¡Niki!
01:09:42¡Niki!
01:09:43¡Abre!
01:09:46¡Niki!
01:09:47No tenemos tiempo.
01:09:50Estará mejor ahí.
01:09:53¡Llevemos a Diana abajo al sótano y atémosla.
01:09:58¿Lo dices en serio?
01:10:00¿Cuándo no lo hago?
01:10:05¡Vayamos al sótano!
01:10:06¡Vamos al sótano!
01:10:08¡Ahora!
01:10:08¡Espot!
01:10:12¡Abre!
01:10:15Ya viene.
01:10:16¿A dónde se fue?
01:10:19¡Ahí está!
01:10:21¡Demonios!
01:10:28¡Rápido!
01:10:36Diana
01:10:40Chicos
01:10:42¿Hay alguien en casa?
01:10:46Hola
01:10:54Aten sus brazos y piernas primero
01:10:56¿Crees que sirva?
01:10:56Creo que sí, pero necesitamos más ayuda
01:11:00¿Qué diablos está pasando aquí, niños?
01:11:02¿Cómo demonios entró?
01:11:04Por la cocina
01:11:13¡Por favor! ¡Alguien déjenos salir! ¡Vamos!
01:11:27¡No se quede ahí parado, oficial! ¡Haga algo!
01:11:30No me digas cómo hacer mi trabajo, niño
01:11:31Tienes suerte de que no los arreste a todos
01:11:34Ya está completamente atada
01:11:35Bajemos la sótana
01:11:36¡Tres, dos, uno!
01:11:48Scott, ¿estás listo?
01:11:49Nunca he hecho esto antes
01:11:50¿Qué van a hacer con Diana?
01:11:52Un exorcismo
01:11:53Es la única salida para todos nosotros
01:11:55¿Y piensas que el agua bendita y una oración te sacarán de esto?
01:11:58¡No tenemos tiempo!
01:11:59No pueden detener esto
01:12:02Es su destino
01:12:04Tendrá lo que desea
01:12:05Y ella siempre obtiene lo que quiere
01:12:07¿Usted qué sabe?
01:12:10¡Necesito otro par de manos aquí!
01:12:11¡Yo los metí a todos en esto!
01:12:13Lo siento, debí haberte escuchado
01:12:15Está bien, Michael
01:12:16Ella ha venido por mí
01:12:16Me quiere a mí
01:12:18Le daré lo que desea
01:12:19Solo déjame terminar esto
01:12:20¡Yo puedo!
01:12:22Tyree, no puedes estar aquí para esto
01:12:24Debes salir
01:12:24¡Vete!
01:12:25¡Solo sal!
01:12:43Dios el Padre te ordena
01:12:45Dios el Espíritu Santo te ordena
01:12:57Dios el Padre te ordena
01:13:19¡Dios el Padre te ordena!
01:13:24¿Cómo quieres ir?
01:13:28Dios el Padre te ordena
01:13:33Dios el Padre te ordena
01:13:38¡Michael!
01:13:39¡Ricky!
01:13:40¡Ricky!
01:13:41¡Michael, no seas débil!
01:13:42¡Ricky!
01:13:45Dios el Espíritu Santo te ordena
01:14:06Dios el Espíritu Santo te ordena
01:14:09Dios el Espíritu Santo te ordena
01:14:14Dios el Espíritu Santo te ordena
01:14:21Dios, por favor, ¡sálvanos de este demonio!
01:14:24Escúchame bien, niño
01:14:26Dios no te puede salvar ahora
01:14:31Solo existe una salida
01:14:45Día 5
01:14:46Día 5
01:14:47Dios el Espíritu Santo te ordena
01:14:47Dios el Espíritu Santo te acaba
01:15:25No! No! No!
01:15:34¿Por qué lo dejaste hacer eso?
01:15:37Porque ahora estás en casa, Tairín.
01:15:40No te iba a salvar de nada.
01:15:43Él sabía que no había forma de detener esto.
01:15:49Todos están muertos.
01:15:51Tairín, yo te conozco desde que naciste.
01:15:55Tú eres el bebé Borden perdido.
01:15:58Yo te entregué personalmente a la agencia de adopción en 1992.
01:16:03¡Y esta casa!
01:16:05Me ha estado castigando desde entonces.
01:16:08Pero ahora estás aquí.
01:16:12Están muertos.
01:16:13Sí.
01:16:15Todos están muertos.
01:16:18Pero murieron para que tú pudieras estar en casa.
01:16:24Bienvenida de vuelta.
01:16:26No.
01:16:28No.
01:16:29No!
01:16:30No!
01:16:45Estamos saliendo de la casa.
01:16:47Repito, estamos saliendo de la casa.
01:16:54Por Dios, señorita, ¿está usted bien?
01:17:01Ahora estoy en casa.
01:17:03No.
01:17:06No.
01:17:18No.
Comments

Recommended