Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
The Carpenter [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:00:58Transcribed by —
00:01:28Transcribed by —
00:01:58Transcribed by —
00:02:28Transcribed by —
00:02:59Transcribed by —
00:03:28Transcribed by —
00:03:35Transcribed by —
00:03:54Hello, my friend.
00:03:56Hi.
00:04:00Are you excited?
00:04:01Wait a minute.
00:04:33Hörst du denn nie damit auf?
00:04:34Nein, niemals.
00:04:36Warum kann ich nicht heim?
00:04:39Ich werde mit denen reden und um ein Privatzimmer beziehen.
00:04:41Ich bleibe nicht hier. Warum kann ich denn nicht heim?
00:04:43Nein.
00:04:43Warum nicht?
00:04:45Weil ich die AnzĂĽge brauche.
00:04:48Es tut mir so leid.
00:04:50Du wirst leider bleiben mĂĽssen fĂĽr eine kleine Weile noch.
00:04:53Hallo, Mrs. Jarrett. Zeit fĂĽr die Pillen.
00:04:56Oh, Mr. Jarrett, es ist fast Mittag.
00:04:58WeiĂź ich. Hing gleich weg.
00:05:06Hör zu mit den Anzügen. Das ist nun passiert. Ich bin wieder weg.
00:05:09Brauchst du irgendwas? Magazine oder Zeitschriften?
00:05:12Wieso gehst du denn?
00:05:14Weil ich hier in fĂĽnf Minuten raus sein muss.
00:05:17Soll ich warten?
00:05:21Hier bleiben?
00:05:22Nein.
00:05:26Also warte ich.
00:05:48Ein neues Haus.
00:05:50Auf der Welt, denn seine Liebe ist größer.
00:05:54Du bist verrückt. Du bist blöd.
00:05:56Du bist verrĂĽckt. Sie ist verrĂĽckt.
00:05:57Verstehen Sie doch, dass sie ist verrĂĽckt.
00:05:59Glaubt mir, denen keiner diese Frau ist.
00:06:00Das tut wahnsinnig.
00:06:01Ich sag's euch, beeindruckend.
00:06:11Der Doktor sagt, dass sie dir entlassen hat.
00:06:14Er meint, absolute Ruhe wĂĽrde dir sehr gut tun.
00:06:17Ich bin frei.
00:06:23Du kannst frei.
00:06:27Du wirst entlassen.
00:06:30Ich werde entlassen.
00:06:35Du kommst raus.
00:06:37Du bist frei.
00:06:38Du kommst raus.
00:07:08Das ist bestimmt wieder auf die Beine.
00:07:10Ich hab's schon geschafft.
00:07:13Sie mĂĽssen einfach noch mehr tun.
00:07:15Und nicht vergessen, wenn Sie nicht schlafen können,
00:07:18nehmen Sie einfach zwei von den Tranquilizer.
00:07:21Und eine Pille, wenn Sie Albträume quälen.
00:07:24Bin sicher, passiert nicht.
00:07:26Bin sicher, das passiert.
00:07:27Oh, Sie werden sich sehr um Sie kĂĽmmern mĂĽssen.
00:07:30Das werde ich auch.
00:07:31Und Sie will ich ja auch nicht wiedersehen.
00:07:34Sie müssen ganz schön verrückt sein,
00:07:35wenn Sie hier wieder auftauchen.
00:07:50Das ist wunderschön.
00:07:54Liebling? Liebling?
00:07:57Das ist Barry Farsworth.
00:08:00Er ĂĽberwacht die Renovierungsarbeiten.
00:08:01Hallo.
00:08:02Angenehm.
00:08:03Angenehm.
00:08:04Nun, wie finden Sie es?
00:08:07Es ist wunderschön.
00:08:09Und so groĂź.
00:08:11Wer bezahlt denn das alles?
00:08:13Na, ich bezahle.
00:08:14Was?
00:08:15Wehebe.
00:08:16I will.
00:08:19Don't worry.
00:08:20Um, woher wir kommen zu Ihnen.
00:08:46Excuse me, my friend.
00:08:47Okay, okay, I'm just shocked.
00:08:49What?
00:09:01Es ist wunderschön.
00:09:02Ein tolles Haus.
00:09:05Und so groĂź.
00:09:07Muss noch viel dran gemacht werden, aber dann können die stolz drauf sein.
00:09:10DafĂĽr habe ich praktisch meine Seele verkauft.
00:09:13Und wenn es fertig ist, dann haben wir ein SchmuckstĂĽck.
00:09:17Es ist wie ein Märchen.
00:09:20Morgen.
00:09:20Hi.
00:09:21Hi
00:10:07Nein, leider kein Nahkampf. Wir haben beide ein paar Drinks genommen, dann ist sie eingeschlafen, dann bin ich eingeschlafen und
00:10:12das war's dann.
00:10:14Also bin ich aufgestanden und gegangen.
00:10:16Hälfte Jungs mehr beim Gerüst, ne?
00:10:18Bist du blöd?
00:10:19So, ich bin blöd, nett haben wir's.
00:10:22Gib mir lieber eine Zigarette.
00:10:24Tja, tut mir leid, ich hab nur noch elf U-Buch.
00:10:26Ich bin nur elf, netter Junge.
00:10:28Ich hab ja gesagt.
00:10:30Los, Jungs, ran an die Arbeit, hey.
00:10:32Pause, Boss.
00:10:33Hört zu, ihr macht jetzt fast eine halbe Stunde Pause, sieht nicht gut aus.
00:10:36Eine letzte Zigarette, ja?
00:10:37Geht an die Arbeit, aber sofort.
00:10:39Komm schon, los, los.
00:10:54Hast du sie schon geschluckt?
00:10:56Was?
00:10:58Die Tranquilizer.
00:10:59Nein, ich brauch sie nicht.
00:11:00Du schläfst besser ein.
00:11:02Sind wie Schlaftabletten.
00:11:04Es ist so ruhig hier.
00:11:05Ich glaube, ich brauch sie wirklich nicht.
00:11:08Gerade weil es so ruhig ist, kann ich besonders schlecht einschlafen.
00:11:12Warum hast du solche Probleme mit dem Einschlafen?
00:11:15Ich bin ein Vampir.
00:11:27Nachtliebling.
00:11:58Martin, Martin, hörst du das?
00:12:28Ich bin ein Vampir.
00:12:53Ich bin ein Vampir.
00:13:29Ich bin ein Vampir.
00:14:03Ich bin ein Vampir.
00:14:13I am not sure how late it is.
00:14:17Well, the job must be done.
00:14:24Oh, that's just a knife.
00:14:27Normally I use the hammer.
00:14:30But that's what's going on from the back of the rat.
00:14:33I can see.
00:14:34I'm going to put the ball on.
00:14:35It makes the whole thing clean.
00:14:39I think so.
00:14:42Tell me...
00:14:44This job...
00:14:46Is it now?
00:14:48No one does it.
00:14:51I have to do it.
00:14:53Oh, okay.
00:14:56Not bad.
00:15:00At least one works here really.
00:15:07Let's go.
00:15:10Thehog.
00:15:13Thehog!
00:15:18Thehog.
00:15:23Thehog!
00:15:25Thehog!
00:15:27Thehog!
00:15:29Thehog!
00:15:48Martin?
00:15:49Hm?
00:15:50I'm going to go shopping.
00:15:52Perhaps the tapets will be.
00:15:53Let's go first and we can talk about the tapets.
00:15:57Why such a time?
00:15:58I want to go shopping a little.
00:16:00I want to go shopping a little more.
00:16:00You can go shopping a little.
00:16:00Maybe I find something.
00:16:05We'll talk about it a little more.
00:16:08I'm late now.
00:16:13See you, dear.
00:16:16Good day.
00:16:43Hello?
00:16:55Hello?
00:17:01Good day.
00:17:02Good day.
00:17:29Let's go.
00:17:39What the hell are you talking about?
00:17:41What are you talking about?
00:17:42Did you talk about the Keller?
00:17:44No.
00:17:44I was yesterday morning before the house went down and nothing was done.
00:17:47I'm going to go to the morning and he's almost done.
00:17:50I'm not sure.
00:17:50Yes, that's right.
00:17:51Maybe you've done it yourself and then later forgotten.
00:17:54You Pfeife!
00:17:55We know that Keller's not going to be done.
00:17:57Who was then?
00:17:58Schwarzarbeiter, die hier freiwillig noch Ăśberstunden machen.
00:18:02Studenten.
00:18:03Er hat Charles Studenten angeworben fĂĽr die Nacht.
00:18:05Studenten?
00:18:05Vielleicht.
00:18:07Hast du was zu rauchen?
00:18:10Hast du eine Zigarette?
00:18:12Hey, Barnes.
00:18:13Nimm das hier.
00:18:19Kann ich wirklich nicht sagen, Alice.
00:18:23Bestimmt spät.
00:18:24Du weiĂźt, diese Meetings dauern und dauern.
00:18:29So schnell ich kann.
00:18:31Versprochen.
00:18:33Bestimmt.
00:18:39Hi.
00:18:40Hi.
00:18:42Sieht so aus, als wären Sie allein heute Nacht.
00:18:45Ja, ich hasse es auch allein zu essen.
00:18:48Ich hasse es wirklich.
00:18:50Wenn Sie wollen, können wir doch zusammen essen.
00:18:52Das möchte ich.
00:18:53Sicher, wir nehmen mal ein kleines Dinner, vielleicht ein paar Drinks.
00:18:56Vielleicht vertreiben wir uns die Zeit einfach so.
00:18:59Hey, was halten Sie davon?
00:19:03Ein Aspekt, der besondere Beachtung verdient, ist der ausgeprägte Männlichkeitsfaktor bei Paul Bunyan.
00:19:09Tatsächlich könnte man sagen, dass Paul bis zum Extrem jeden Charakterzug eines Machos schon bei seiner Geburt in sich trägt.
00:19:17Weiter.
00:19:19Paul war ein Holzfäller.
00:19:21Ein Beruf, den jeder assoziiert mit dem Begriff robuster Männlichkeit.
00:19:26Und er war ein Riese.
00:19:29Alles an ihm war ungewöhnlich ausgeprägt.
00:19:32Weiter, bitte.
00:19:34Er wird begleitet von einem riesigen blauen Ochsen.
00:19:38Mannshoch.
00:19:39Auch ein Sinnbild maskuliner Stärke.
00:19:43Bedroht vom modernen technologischen Lebensstil, zeigt Paul Bunyens Art der Männlichkeit okay.
00:19:50Wir machen morgen weiter.
00:19:52Nicht vergessen, wir besprechen Kapitel 4 und 5.
00:20:16Und dann wollten wir es reiten.
00:20:18Sie sagt zu mir so, hast du einen Präser?
00:20:21Ich gucke hier ein Auto und frage, hast du sie noch alle?
00:20:23Und sie sagt, ohne Präser läuft hier gar nichts.
00:20:27Und da sagte ich mir, das ist ein Mädchen mit Klasse.
00:20:30Die denkt wirklich an alles.
00:20:32Ist doch fabelhaft.
00:20:33Du magst Klasse?
00:20:34Sag ich doch.
00:20:35Ihr wollt Klasse?
00:20:36Dann sprecht ĂĽber Jareds Frau, okay?
00:20:39Tja, das ist wirklich eine Klasse.
00:20:40Vielleicht eine Nummer zu groĂź fĂĽr mich.
00:20:42Du liegst schief dran.
00:20:44Zufälligerweise habe ich ein Date mit ihr.
00:20:46In ihrem Bett.
00:20:47Ohne ihr.
00:20:48Red nicht so ein ScheiĂź.
00:20:49Das glaubst du nicht?
00:20:50Niemals.
00:20:51Das ist mir doch scheiĂźegal.
00:20:52Auf jeden Fall gehe ich da hin.
00:20:53Wisst ihr, ich werde mich heute sexuell austoben.
00:20:57Du gehst doch heim und glanz ins TV.
00:21:01Also Jungs, ihr könnt glauben, was ihr wollt.
00:21:03Aber das mache ich jetzt.
00:21:04So, entschuldigt mich.
00:21:05Ich bin beschäftigt.
00:21:06Na dann, viel SpaĂź dabei.
00:21:09Und erfolgreiches Bums.
00:22:01Mrs. Jared, entschuldigen Sie.
00:22:04Was wollen Sie?
00:22:04Tut mir leid, dass ich so unangemeldet, gerade eben.
00:22:08Was wollen Sie denn?
00:22:09Kann ich reinkommen?
00:22:10Nein.
00:22:11Sehen Sie, die Sache ist die, Mrs. Jared.
00:22:13Ich, ähm, ich möchte nicht, dass Sie die ganze Nacht allein sind hier im Haus.
00:22:16Ich bin nicht allein.
00:22:17Ich will Ihnen Gesellschaft leisten.
00:22:18WĂĽrden Sie bitte gehen?
00:22:19Wie wäre es mit einem Nachttruck?
00:22:20Eine kleine Unterhaltung, uns näher kennenlernen.
00:22:22Wie finden Sie das?
00:22:23WĂĽrden Sie bitte gehen?
00:22:24Wir haben nicht viel gemein.
00:22:25Sie lesen, ich nicht.
00:22:27Aber, ich mag Sie.
00:22:29Ich mag Sie sogar selbst.
00:22:31Mögen Sie mich?
00:22:32Nein.
00:22:33Okay, ich brauche keine Antwort.
00:22:35Ich habe Sie nackt gesehen.
00:22:37Verwirrten Sie jetzt bitte gehen.
00:22:39Das Leben in der Stadt ist doch anders.
00:22:41Ja.
00:22:42Bunt.
00:22:44Aktiv.
00:22:45Ja, abwechslungsreich.
00:22:47Nun, das Leben auf dem Land ist doch auch bunt, oder?
00:22:49Hab nicht vor, Wurzeln zu schlagen, verstehen Sie?
00:22:50Lassen Sie mich in Ruhe.
00:22:52Machen Sie einen Vorschlag und ich bin weg.
00:22:54Ich mag aufregendes Leben.
00:22:56Wollen Sie ihn trinken?
00:22:57Verschwinden Sie doch endlich.
00:22:59Vielen Dank.
00:23:00Warum trinken wir diese Flasche hier nicht aus?
00:23:03Wissen Sie, Mrs. Jardy, ich mag Wein.
00:23:08Wirklich?
00:23:09Ich verstehe nicht viel davon.
00:23:11Aber Sie wissen, was ich will.
00:23:14Ich mag sie.
00:23:15Ich will sie.
00:23:16Also los, bring das hinterher.
00:23:18Oh, nein.
00:23:20Oh, Gott.
00:23:21Nein.
00:23:21Nein.
00:23:23Nein.
00:23:25Oh, nein.
00:23:29Was ist das?
00:23:31Vielleicht das, was ich lange vermute?
00:23:33Ja.
00:23:39Verdammte Studenten.
00:23:41Gott, verdammte ScheiĂź-Studenten.
00:23:45Die nähe ich mir jetzt vor.
00:23:47Hä?
00:23:50Mit denen rechne ich ab.
00:23:51Und wie ich mit denen abrechne.
00:24:00So, Mann.
00:24:02Jetzt lernst du mal, dass man seine Hände schön bei sich behält.
00:24:05Nicht wahr, mein Sohn?
00:24:21Best get some rest.
00:24:22I'll manage things.
01:09:01Yeah.
01:17:36Alice.
01:17:37Alice.
01:20:56Alice.
01:22:01You.
01:23:13Alice.
01:23:17Alice.
01:23:22Alice.
01:23:27Alice.
01:24:22Alice.
01:24:29You should have been.
01:24:29more of a gentleman.
Comments

Recommended