Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Mask Of Death [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:06I
00:00:38I don't know.
00:01:00I don't know.
00:01:01I don't know.
00:01:10I don't know.
00:01:47I don't know.
00:01:48I don't know.
00:02:13I don't know.
00:02:15I don't know.
00:02:16I don't know.
00:02:18I don't know.
00:02:27I don't know.
00:02:28I don't know.
00:02:34I don't know.
00:02:37I don't know.
00:02:38I don't know.
00:02:39I don't know.
00:02:51I don't know.
00:02:52I don't know.
00:03:04I don't know.
00:03:13I don't know.
00:03:16I don't know.
00:03:24I don't know.
00:03:27I don't know.
00:03:44I don't know.
00:03:57I don't know.
00:04:27I don't know.
00:04:29I don't know.
00:04:30I don't know.
00:04:31I don't know.
00:04:31I don't know.
00:04:32I don't know.
00:04:59I don't know.
00:05:02I don't know.
00:05:04I don't know.
00:05:04I don't know.
00:05:09I don't know.
00:05:16I don't know.
00:05:30I don't know.
00:05:33Ich spreche euch das Schnellboot vor!
00:05:44Scheiße!
00:05:45Huh?
00:05:57Scheiße!
00:06:03He gets nine, robot!
00:06:33Come on, come on!
00:06:48Take the guy over there!
00:07:13Come on!
00:07:16We are caught!
00:07:17The oil pressure!
00:07:19Bring us down!
00:07:21Hurry!
00:07:28Leo!
00:07:29In the direction of the Felsen!
00:07:31Hold on!
00:07:31Let's go!
00:08:01We haven't fallen anymore once!
00:08:08Jawohl!
00:08:09Ihr Wichser!
00:08:10Ihr verfluchte Fähl-Araschlöcher!
00:08:13The machine is going to the same direction.
00:08:14I'm going to the same direction.
00:08:15I'm going to the same direction.
00:08:42Ruf deinen Krankenwagen!
00:08:44Entwege.
00:08:44Okay, okay.
00:08:49Seid ihr drei allein?
00:08:51Hörst du schwer, ob ihr allein seid?
00:08:54Raus mit der Sprache!
00:08:56Nein.
00:08:56Ja.
00:08:58Dann machen wir einen kleinen Spaziergang.
00:09:00Na los.
00:09:02Okay.
00:09:03Na, beweg dich.
00:09:04Du auch, meine Süße.
00:09:06Komm.
00:09:11Bewegung!
00:09:29Zum Wagen.
00:09:38Hey Mann, okay, okay.
00:09:40Keine Bewegung.
00:09:43Waffe fallen lassen.
00:09:44Was du nicht sagst.
00:09:48Ich bin Polizist und jetzt die Waffe runter.
00:09:51Ich hab da einen besseren Vorschlag, Bulle.
00:09:53Schmeiß deine Kanone auf die Motorhaube oder ich blas der Kleine die Birne weg.
00:09:58Der Bulle hat leichte Hörprobleme.
00:10:00Du solltest es tun.
00:10:07Nein!
00:10:09Nein!
00:10:12Ich hab dich gewarnt.
00:10:13Kanone aufs Auto!
00:10:16Komm schon, du Arschloch!
00:10:19Okay.
00:10:21Gut.
00:10:24Schlüssel.
00:10:45Der Leo!
00:10:46Los in den Wagen!
00:10:47Wir müssen hier weg!
00:10:59Du blöder Kuh!
00:11:01Lass mich los!
00:11:03Verdammt, doch mal!
00:11:04Halt mir die Schlampe vom Hals!
00:11:05Versuch' ich ja!
00:11:06Du blödes Miststück!
00:11:07Muss ich dir erst einmal in die Fresse hauen!
00:11:09Sitz gefällt es still!
00:11:09Und halt die Schlauze!
00:11:15Jürgen!
00:11:22Hekt Price!
00:11:23Du Verstappen!
00:11:24Hekt mir dochquer!
00:11:25Es ist endlich Colon!
00:11:26Ich hab mir nichts passiert!
00:11:28Du blödes Schlapf!
00:11:30Hoını!
00:11:37Scheisse!
00:11:41Scheisse!
00:11:43Wait down!
00:12:00Nein!
00:12:04Rachel!
00:12:05Na großartig!
00:12:05Ich sagte ihr, sie soll stillsitzen!
00:12:07Du Idiot!
00:12:09Nein!
00:12:16Pass auf!
00:12:45Mist!
00:12:53Ich will meine verdammte Kohle!
00:13:02Sei die gequerte Kacke!
00:13:19In Washington werden die mir den Arsch aufreißen.
00:13:22Lass schnellstens eine Nachrichtensperre.
00:13:24Ich hab keine Lust auch noch von der Presse geschlachtet zu werden.
00:13:27Ist das ihr Boss?
00:13:28Hey, hey!
00:13:29Gleichen Sie die Untersuchung?
00:13:31Ich rede mit Ihnen!
00:13:32Warten Sie bitte draußen, Miss.
00:13:33Ich bin Polizistin.
00:13:35Mein Partner liegt in der Notaufnahme und keiner will mir erzählen, was los ist.
00:13:38Jetzt passen Sie mal auf.
00:13:39Das ist ein FBI-Fall.
00:13:41Warten Sie also draußen und Agent Hurley wird Sie aufklären.
00:13:43Wie heißen Sie, Mister?
00:13:44Special Agent Jeffress, bitte hören Sie, Miss...
00:13:47Turner, Detective Turner, mein Partner Dan McKenna ist da drin und ich muss ihn dringend sprechen.
00:13:51Ach, Herr Hurley, bring Miss Turner raus und erzähl ihr alles, was nötig ist. Bitte.
00:13:55Hey, nehmen Sie Ihre Pfoten weg. Ich hab schon verstanden. Ich bin ja nicht blöd, oder?
00:14:00Hing die örtliche Polizei in der Sache drin?
00:14:02Nein, aber zwei Polizisten aus der Dienst kamen dazwischen. Das ist einer von ihnen.
00:14:05Wie sieht's aus, Doktor?
00:14:08Nicht so schlecht, wie man denkt. Er hat einen Querschläger ins Gesicht bekommen, aber er hat Glück gehabt, denn es
00:14:13ist nur ein Stück davon eingetreten.
00:14:16Gebrochener Kiefer, Fleischwunden. Das kriegt jeder plastische Chirurg wieder hin. Weiter.
00:14:21Ich glaube, Mason erzählt uns nichts mehr.
00:14:25Mason ist tot, ja?
00:14:26Und am Messer weggestorben.
00:14:40Schon was von der Leo gehört? Ich bin jetzt im Krankenhaus. Mal sehen, ob er hier ist.
00:14:44Was sollen wir mit dem Typ jetzt machen?
00:14:46Lyle Mason, du mieses Stück Scheiße.
00:14:49Get him out of here.
00:14:50Mr. Mason! Mr. Mason, was ist mit Mr. DeLeo passiert?
00:14:54Wer sind Sie denn?
00:14:55Ich bin Mr. DeLeos Anwalt.
00:14:57Er heißt Dan Porter. Vertritt jede Schmeißfliege hier in der Stadt.
00:15:02Mr. Mason, wo ist Mr. DeLeo?
00:15:04Nein, das hier ist nicht der...
00:15:04Ihre Sache, wollte er sagen. Verschwinden Sie. Simson schafft den Clown hier raus, und zwar sofort.
00:15:09Haben Sie schon einen Anwalt, Mr. Mason? Er hat Anspruch auf einen Anwalt.
00:15:12Wenn Sie meine Hilfe benötigen, Mr. Mason, rufen Sie mich an. Ich komme dann sofort zu Ihnen.
00:15:18Hast du das gesehen? Der dachte, dieser Bulle ist Mason.
00:15:24Ja.
00:15:38Alles klar, Sie können rein.
00:16:03Detektiv McKenna.
00:16:09Detektiv, erinnern Sie sich daran, was gestern passiert ist?
00:16:13Rachel.
00:16:15Wo ist Rachel?
00:16:17Tut mir leid, aber...
00:16:20Ihre Frau ist tot.
00:16:33Es waren zwei Männer.
00:16:38Zwei weiße Männer.
00:16:49Er hat Rachel getötet.
00:16:51Frank DeLeo, ein Ganofe, der nach oben möchte.
00:16:54Wer ist der andere?
00:17:02Lyle Mason, ein amerikanischer Killer für die Russen-Mafia.
00:17:09Und wo ist er jetzt?
00:17:11Er ist tot.
00:17:12Was ziemlich schade ist, wie ich finde.
00:17:17Ja, so sieht die Sache aus.
00:17:19DeLeo hatte einen dicken Fisch an der Angel.
00:17:21Der Masons Auftraggeber eine Menge Kohle wird wahr.
00:17:24Wir müssen da wieder ran.
00:17:26Aber ohne Mason als Verbindungsmann...
00:17:30...läuft der Deal nicht.
00:17:31Wir gucken dann in die Röhre.
00:17:33Haben Sie keine Sorge.
00:17:35Diesen DeLeo kriege ich.
00:17:37Schon möglich.
00:17:38Aber wir brauchen mehr als nur DeLeos Leiche, McKenna.
00:17:41Ich muss Sie da mal etwas fragen.
00:17:46Detective McKenna, was würden Sie sagen...
00:17:49...wenn ich Sie darum bitten würde...
00:17:53...Lyle Mason zu spielen.
00:17:56Gleiche Größe, gleiches Gewicht, gleiches Alter.
00:17:59Ich habe schon mit den Ärzten gesprochen.
00:18:01Ihr Gesicht müsste sowieso operiert werden.
00:18:04Ich denke nicht dran.
00:18:05Detective McKenna, diese Kerle haben ihre Frau ermordet...
00:18:09...und auch zwei von unseren Leuten.
00:18:11Keine Rache, McKenna.
00:18:14Zuerst kommt Ihr Job.
00:18:16Und im Augenblick...
00:18:18...bestehen Ihr Job und meiner darin...
00:18:21...zu verhindern, dass dieser dreckige Ganover...
00:18:23...sein eigenes Land ans Messer liefert.
00:18:26Hören Sie, McKenna, ich brauche Ihre Hilfe.
00:18:31Aber meine Leute, auf dem Revier werden Fragen sterben.
00:18:34Niemand erfährt etwas.
00:18:36Mason hat überlebt und Sie nicht.
00:18:38Das werde ich Ihnen sagen.
00:18:40Für all Ihre Bekannten und Freunde existieren Sie nicht mehr.
00:18:44Bis das hier vorbei ist.
00:18:46Denn McKenna ist tot.
00:18:57Und das war alles?
00:18:58Richtig.
00:18:59Mehr habe ich nicht gesehen, tut mir leid.
00:19:10Wie kommt Ihr?
00:19:28Nein.
00:19:29Hey, Turner.
00:19:30Ja?
00:19:31Eine Sekunde.
00:19:44The FBI has allowed us all the work with us. They want to go through the whole thing.
00:19:49They want to go through the whole thing.
00:19:50Damn it, these stupid bitches!
00:19:52Hey, what are they doing for us?
00:19:55We can only hope that the people from the FBI will be able to do it.
00:19:58Die Jungs vom FBI. Nach sechs Monaten Beschattung und mithilfe von Spürhunden finden die nicht mal ihren eigenen Schwanz.
00:20:04Es ist eine der wenige, die auf die Stirn tätowieren.
00:20:05Ken McKenna ist auch mein Freund gewesen, Turner.
00:20:08Ich will diese Kerle genauso in die Finger kriegen wie Sie.
00:20:11Doch wir sind leider aus der Sache raus.
00:20:13Sie sind vielleicht raus.
00:20:14Turner!
00:20:15Ja?
00:20:16Zwingen Sie mich nicht, den Chef rauszukehren.
00:20:18Das ist eine Bundesangelegenheit, ein FBI-Fall. Also sind Sie da auch raus.
00:20:22Ich habe verstanden. Ich schreibe ab sofort Strafzettel, erkläre meine Nägel, werde mich liften lassen und was meinen Sie?
00:20:26Sollte ich vielleicht auch noch zum Friseur gehen?
00:20:29Verweiber, hysterische.
00:21:21Was sollen wir denn machen?
00:21:23Sie haben noch kein Geld, um die Medikamente zu bezahlen, wie Sie ja beim Sitzverlangen der Eintrag noch bis zum
00:21:28Schuss zu bestellen.
00:21:31Liegt hier ein Patient mit Namen Lion Mason?
00:21:35Ich kann da mal nachfragen, wenn Sie einen Moment warten wollen.
00:21:47Da vorne ist eine junge Frau, die nach Lion Mason kommt.
00:21:50Ach ja?
00:21:50Ich weiß nicht.
00:22:18It was very good.
00:22:20Noch vier oder fünf Wochen und es wird nichts mehr davon zu sehen sein.
00:22:24Dann tönen wir noch die Haare, besorgen Kontaktlinsen und keiner merkt den Unterschied.
00:22:28Haben Sie einen Spiegel?
00:22:44Wann bekomme ich mein altes Gesicht wieder?
00:22:47Wenn Sie Ihren Job gemacht haben.
00:22:49Ist das so einfach?
00:22:51Unser Doktor ist ein Genie.
00:22:53Ich sehe morgen wieder nach Ihnen.
00:22:58Danke sehr, Doktor.
00:23:07Wir haben nicht mehr viel Zeit, den richtigen Mason aus Ihnen zu machen.
00:23:11Ist noch eine Menge Arbeit.
00:23:12Wir haben Ihnen das Aussehen von Mason verpasst, aber jetzt müssen Sie auch denken wie Mason.
00:23:17Denken wie Mason?
00:23:19Nichts leichter als das.
00:23:20Sehen Sie sich den Kerl an.
00:23:22Gegen den sieht Charles Manson wie der gütige Weihnachtsmann aus.
00:23:25Mason hat einen Bus mit Schulkindern hochgejagt.
00:23:27Wir wollten Richter erledigen, die Kinder kamen dazwischen.
00:23:29Aber wenn Sie Mason sein wollen, ist die Regel Nummer eins, nichts und niemand hält Sie auf.
00:23:35Gnade ist ein Fremdwort.
00:23:36Ich muss ein pathologischer Killer sein.
00:23:38Das ist es.
00:23:46Gnade ist ein Fremdwort.
00:24:23Hey, ich bin's, Frank.
00:24:25Ich habe hier frische Unterwäsche.
00:24:27Deine Socken habe ich nicht gefunden.
00:24:29Ist schon in Ordnung, Tony.
00:24:31Und hast du jetzt alles, was du brauchst?
00:24:34Wenn ich was brauche, ist das eine andere Umgebung.
00:24:36Ich bin schon zwei Wochen in diesem Loch.
00:24:38Und jeder Bulle der Stadt ist hinter mir her, weil irgendjemand gesungen hat.
00:24:42Nicht aufregen, Frank.
00:24:43Das wird schon wieder.
00:24:44Wir holen dich hier raus.
00:24:46Ja, und was wird dann?
00:24:47Dann sitze ich dumm rum und warte drauf, dass dieser Typ mich wieder verpfeift, oder?
00:24:51Ich habe keine Lust, mich für den Rest meines Lebens zu verstecken.
00:24:54Also finde die Kanalratte.
00:24:55Dafür bezahlt er.
00:24:57Und zwar mit seinem Leben.
00:25:05Zu Lyle Mason.
00:25:08Geht klar.
00:25:10Und wie gefällt ihm seine neue Bleibe?
00:25:12Ich glaube, er ist begeistert.
00:25:14TR-17B, integrierter Schaltkreis.
00:25:16Ein Mikrochip.
00:25:18Elementares Bauteil der Atomwaffentechnik.
00:25:20Bertrand Moody, GS-13-Ingenieur auf dem Beachhead-Missile-Testgelände.
00:25:27Ein Spieler vor dem Herrn.
00:25:29Er hat Frank DeLio 40 Riesen geschuldet.
00:25:33Eines Tages ist er in der Mittagspause mit dem Prototypen vom TR-17B-Chip rausmarschiert.
00:25:38Und warnt nicht mehr gesehen.
00:25:42Raten Sie mal, wo das Teilchen gelandet ist.
00:25:44Jetzt versuchte Leo den Schipp an Gregor Kratzinski zu verscherbeln, der in Moskau das gesamte organisierte Verbrechen kontrolliert.
00:25:52Von da geht es dann gegen Höchstgeburt weiter.
00:25:54In die Volksrepublik China, Iran, Nordkorea.
00:25:58Wer weiß das schon.
00:25:59Wo ist Moody jetzt?
00:26:01Wir haben ihn in einem Hotel in Carlsbad gefunden.
00:26:04Throat slashed all the way through to his spine.
00:26:06One of DeLio's Jobs.
00:26:09I'm gonna get that son of a bitch.
00:26:45Danke.
00:26:46Ja.
00:26:47So would you.
00:26:49I'm gonna get that son.
00:26:54I'm gonna get that son.
00:27:00I got that son.
00:27:20I don't know.
00:27:35I don't know.
00:28:03I don't know.
00:28:06I don't know.
00:28:14I don't know.
00:28:16I don't know.
00:28:35I don't know.
00:28:37I don't know.
00:28:38I don't know.
00:28:49I don't know.
00:28:50I don't know.
00:28:51I don't know.
00:28:54I don't know.
00:28:55I don't know.
00:29:00I don't know.
00:29:11I don't know.
00:29:14I don't know.
00:29:28I don't know.
00:29:29I don't know.
00:29:37I don't know.
00:30:00I don't know.
00:30:03I don't know.
00:30:12I don't know.
00:30:24I don't know.
00:30:30I don't know.
00:30:48I don't know.
00:30:48I don't know.
00:30:53I don't know.
00:31:00I don't know.
00:31:03I don't know.
00:31:05I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:07I don't know.
00:31:07I don't know.
00:31:08Hey, wo willst du denn hin?
00:31:11Fett so.
00:31:11Dieser Gentleman findet den Ausgang nicht.
00:31:13Würdest du ihm die Tür zeigen?
00:31:15Ich kümmere mich um ihn, Jojo.
00:31:17Hast du ein Problem, mein Freund?
00:31:19Wenn man's genau betrachtet, ja.
00:31:21Mein Freund von mir und ich hatten Ärger mit nem Kopf.
00:31:23Und jetzt bin ich auf der Suche nach ihm.
00:31:27Er ist Frank DeLeo.
00:31:31Verzieh dich lieber, solange du noch laufen kannst.
00:31:35Erst will ich mit Frank sprechen.
00:31:38Falsche Antwort, Freund.
00:31:45Mist, Kerl.
00:31:52Ich bring dich um, du Schwein.
00:31:53Ich mach dich alle, du verdammter Mist, Kerl.
00:32:00Du bist wohl ein ganz harter Bursche.
00:32:16Sag dir Leo, wo er mich findet.
00:32:21Oh.
00:32:27Oh.
00:32:30Oh.
00:32:41Hey Toni, probier mal von dem Hühnchen.
00:32:43Nein, danke. Hör zu, wir haben gerade-
00:32:45Nein, das Hühnchen ist wirklich toll, probier mal.
00:32:47I have no hunger, but I have...
00:32:48Werbierst du jetzt wohl endlich das Hühnchen?
00:32:57Ich habe ein normales und ein zartes. Das da ist das Zart.
00:33:00Toller Gag, Frank.
00:33:02Also, Fatso hat mich gerade aus dem Club angerufen.
00:33:04Da hat ein Typ namens Lyle Mason die Möbel gerückt.
00:33:06Er sagte, du würdest ihn im Sleepy Time finden.
00:33:09Das ist unmöglich. Die Bullen haben Mason kassiert.
00:33:11Vielleicht ist der abgehauen.
00:33:12Also, warum solltest du dich nicht mit ihm treffen?
00:33:14Mir gefällt das nicht. Verstehst du? Die Sache stinkt irgendwie.
00:33:19Ist vielleicht ein Bulle?
00:33:21Aber was ist, wenn der Kerl den Unfall wirklich überlebt hat?
00:33:23Vielleicht ist er ja noch an dem Geschäft interessiert.
00:33:25Hier geht es um einen Haufen Kohle, Junge.
00:33:29Einverstanden. Du durchleuchtest den Typen.
00:33:31Und sollte er faul sein, ausknipsen.
00:33:35Ja, er kommt in die Suppe.
00:33:53Ah, schöne Bananen.
00:33:57Haben Sie der Leo schon gefunden?
00:34:00Noch nicht.
00:34:01Was haben Sie getrieben?
00:34:03Ich habe ein bisschen Wind gemacht und seinen Leuten gesagt, wo ich mich aufhalte.
00:34:08Und?
00:34:10Und niemand hat sich gemeldet.
00:34:14Noch immer Schmerzen?
00:34:18Wie gehen wir weiter vor?
00:34:20Fahren Sie zurück und harren Sie der Dinge.
00:34:24Irgendwann wird einer auftauchen.
00:34:28Mann, dafür habe ich nicht die Nerven.
00:34:36Was haben Sie vor?
00:34:37Sie erfahren es rechtzeitig.
00:34:56Frank!
00:35:04So langsam habe ich den Dreh raus.
00:35:07Das nenne ich durchgeknalltes Phantom.
00:35:10Ja, toller Titel.
00:35:13Was hast du im Krankenhaus rausbekommen?
00:35:15Es stimmt, wie es aussieht.
00:35:16Er hat dem Küchenwullen eine verpasst und ist an die Hintertreppe runter.
00:35:20Er ist nicht klein zu kriegen.
00:35:21Ja, Wahnsinn.
00:35:23Oh, komm Frank, jetzt mach das Geschäft.
00:35:25Es ist wie ein Sechsein im Lotto.
00:35:26Ich trau der Ratte nicht.
00:35:29Irgendwer hat's den Bullen gesteckt.
00:35:31Was denn?
00:35:31Meinst du, er war's?
00:35:32Ich weiß es nicht.
00:35:33Vielleicht ja, vielleicht nein.
00:35:34Aber solange ich es nicht weiß, habe ich keine ruhige Minute, keine Nacht.
00:35:39Wir machen den Deal mit Mason.
00:35:42Aber nicht, bevor du rausgefunden hast, wer mich verpfiffen hat.
00:35:47Und wenn wir das wissen...
00:35:55Verstanden?
00:36:08Verstanden?
00:36:13Kann ich was für Sie tun, mein Freund?
00:36:14Ja, ich suche einen Freund, der vielleicht auch zu Ihrem Bekanntenkreis gehört.
00:36:18Und hat dieser Freund auch einen Namen?
00:36:21Mhm.
00:36:24Frank DeLeo.
00:36:33Es ist besser, wenn du hier verschwindest.
00:36:35Mein Freund.
00:36:38Kassi, ich will kein Ärger.
00:36:55Schon gut, schon gut.
00:36:57Ich kenne den Leo, aber ich weiß nicht, wo er ist.
00:36:59You got me all worked up.
00:37:01I'm about to lose control.
00:37:05Ich schwöre, ich weiß nicht, wo er ist.
00:37:07Bleiben Sie es nicht auf die Spitze.
00:37:12Er hat einen Cousin.
00:37:13Der Karl heißt Ralph.
00:37:14Ralph DeLeo.
00:37:15Den müssen Sie fragen.
00:37:23Drogen.
00:37:26Prostitution.
00:37:46Ich dachte, dass Sie am Bankhofffall arbeiten sollten.
00:37:49Ich dachte, dass Sie keinen Kaffee mehr trinken sollten.
00:37:55Turner, ich bin bereit, eine Menge zu schlucken, weil ich weiß, was Sie gerade durchmachen.
00:37:59Wenn Sie Ihre Nase in Dinge stecken, die Sie nichts angehen, bringen Sie uns alle in Teufels Küche.
00:38:04Halten Sie sich aus dem DeLeo-Fall raus.
00:38:06Oder Sie sehen sich im Streifendienst in Doppelschicht wieder.
00:38:10Haben Sie das kapiert?
00:38:11Ja.
00:38:14Als ob man gegen Wende redet.
00:38:31Dela!
00:38:44Dela!
00:38:47Ich bin da!
00:38:49Dela!
00:38:50Wo steckt sie wieder?
00:38:54Hey, Ralph!
00:38:54Oh Gott, was?
00:38:55Wer zum Teufel sind Sie?
00:38:57Oh!
00:39:02Ich bin auf der Suche nach Ihrem Cousin.
00:39:04Wer soll das sein?
00:39:04Frank DeLeo!
00:39:06Den Namen habe ich nie gehört.
00:39:07Ach, wirklich?
00:39:08Sieh mal, was ich gefunden habe.
00:39:10Das bist du und dein Cousin Frank, richtig?
00:39:14Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
00:39:16Alles gut.
00:39:16Doch mal von vorn.
00:39:17Du sagst mir jetzt bitte, wo dein Cousin Frank steckt.
00:39:19Sind Sie immer geschnappt, huh?
00:39:21Officer!
00:39:22Du hältst mich wie ein Bullen.
00:39:24Ja.
00:39:24Du redest wie ein Bulle und du riechst sogar wie ein Drecksbulle.
00:39:27Wonach riechen Bullen denn?
00:39:28Nach Scheiße!
00:39:31Du musst mich über meine Rechte aufklären, oder, Bulle?
00:39:36Ich habe gute Freunde auf dem Revier.
00:39:38Die hängen dich an den Eiern auf.
00:39:39Dann bete lieber, dass deine Freunde hier ganz schnell auftauchen, Ralphie Boy.
00:40:00Du hast kein Recht zu schweigen, Freundchen!
00:40:02Weißkuffe, ich bin liegend!
00:40:10Du hast kein Recht auf einen Anwalt!
00:40:12Und ob ich Recht habe?
00:40:13Dann komm, mein Freund!
00:40:19Wenn du es genau wissen willst, du hast überhaupt keine Rechte!
00:40:23Wo ist Frank?
00:40:23Keine Ahnung!
00:40:24Zack, schon!
00:40:25Verpiss dich!
00:40:34Dann geht sie mir einfach raus!
00:40:35Durch die Hintertür!
00:41:05Dann geht es!
00:41:13Oh, my God.
00:41:38Out to me
00:42:12I don't know.
00:42:40I don't know.
00:43:21I don't know.
00:43:22I don't know.
00:43:24Mikkelsen, was...
00:43:28Oh, ich hab mir solche Sorgen gemacht.
00:43:32Bitte zeig mal dein Gesicht.
00:43:35Tut's noch weh?
00:43:37Was ist los?
00:43:39Warum bist du nicht zu mir gekommen?
00:43:42Das wäre viel zu gefährlich gewesen.
00:43:44Ach, du weißt, dass mir das egal ist.
00:43:46Wie? Hast du mich gefunden?
00:43:48Machst du Witze?
00:43:49Die Spatzen pfeifen es von den Dächern, wo du steckst.
00:43:52Du hast...
00:43:54...eine Menge Leute ordentlich aufgemischt.
00:44:05Was ist mit dir los, hm?
00:44:08Du tust so, als würdest du mich nicht kennen.
00:44:09Ich steh einfach ein bisschen neben mir.
00:44:11Oh, mein armes Baby.
00:44:18Ich denke, ich weiß, was dir fehlt.
00:44:27Vielleicht ist das nicht der richtige Augenblick.
00:44:29Entspann dich.
00:44:33Überlass alles weitere mir.
00:44:52Hallo?
00:44:54Ja, ja, heißt es...
00:44:56Nein, es war ein Pick-up.
00:45:04Ja, und haltet mich auf dem Laufenden, was die Jungs rauskriegen.
00:45:07Ich brauche Hilfe.
00:45:10Okay.
00:45:12Und wie geht's, Phil?
00:45:15Ja, und grüß ihn schön von mir.
00:45:30Ja, und grüß ihn schön von mir.
00:46:02Ja, und grüß ihn schon.
00:46:05Hm?
00:46:14Naart
00:46:16Ja, nicht nur.
00:46:22Wir sehen uns nicht.
00:46:24Ja, nicht nur.
00:46:39No, you're still standing next to me, Schatz?
00:46:44No, that was a great baby.
00:46:48Who are you really?
00:46:51What do you mean?
00:46:52Where is Lyle?
00:46:53Lyle is dead.
00:46:55So like you right.
00:46:57Warum gehst du nicht dahin, wo du hergekommen bist?
00:46:59Vorher fährst du noch zur Hölle.
00:47:04So ein Pech.
00:47:06Gib dir keine Mühe, du hast keine Chance.
00:47:15Aufmachen!
00:47:22Was wollt ihr denn?
00:47:24Mr. Lyle bittet um das Vergnügen ihrer Gesellschaft.
00:47:27Gut, wartet hier einen Moment.
00:47:28Nein!
00:47:29Ich hole nur meine Jacke.
00:47:34Hey, hey! Ruhe da drüben, sonst komme ich rüber und stopfe euch das Maul!
00:47:40Dämliches Volk.
00:47:44Wo geht's denn hin?
00:47:45Raus.
00:47:46Bitte, nach euch.
00:48:11Vorwärts.
00:48:15V Saturno.
00:48:28Ich habe nicht noch wie ein Geist.
00:48:29Ich habe hier ein biens.
00:48:29Und das ist das.
00:48:40Aber ich bin mir mit dir...
00:48:41Ich bin mir die Angst,
00:48:41Ich bin mir sicher.
00:48:46Not to believe, but he is in full life.
00:48:49What I don't think of you.
00:48:51You sound different.
00:48:53Let's take a few weeks in the hospital with a slough in the mouth.
00:48:56Let's see how you sound.
00:48:58Yeah.
00:49:00And we'll do the deal?
00:49:02That's how you are.
00:49:04You're for me one of the unsichers, brother.
00:49:07Ah, yeah.
00:49:08Apropos unsichers, brother.
00:49:09Good thing.
00:49:09Tja, dann wollen wir mal.
00:49:16Wach auf!
00:49:17Du dreckiges, mieses Stück Scheiße!
00:49:19Ist das der Kerl, der dich verpfiffen hat?
00:49:21Nein, er hat uns verpfiffen.
00:49:23Deshalb erwarte ich auch, dass du dich um ihn kümmerst.
00:49:26Bitte?
00:49:28Er ist schuld, dass du im Krankenhaus gelandet bist.
00:49:30Ich dachte, ich tu dir einen Gefallen.
00:49:33Woher willst du wissen, dass er es war?
00:49:34Vielleicht stellen wir ihm erstmal ein paar Fragen.
00:49:38Wozu?
00:49:39Um rauszukriegen, was er alles weiß.
00:49:41Wir wissen es.
00:49:44Was ist auf einmal mit dir los?
00:49:46Ich dachte, Mason lässt sich nicht zweimal bitten, den Kerl ins Jinsatz zu befördern, der ihn ins Krankenhaus gebracht hat.
00:49:51Also was ist?
00:49:52Vielleicht möchte ich einfach nur noch ein bisschen mehr über den Kerl erfahren, bevor ich ihn umlege.
00:49:57Warum hat er uns verpfiffen?
00:49:58Ich habe keine Ahnung.
00:50:02Wahrscheinlich, weil er mich nicht ausstehen kann.
00:50:05Ist es los?
00:50:07Kühl den ab.
00:50:26Und jetzt erzählst du unserem Freund hier, warum ein sauberer Cousin Ralph sein eigen Fleisch und Blut verrät.
00:50:33Hör auf zu winseln!
00:50:34Ich habe noch nicht gesehen.
00:50:35Tony hat gesehen, wie er geredet hat mit der Bullenschlampe.
00:50:39Was für eine Bullenschlampe.
00:50:40Heute Nachmittag hat Ralphie seelenruhig in seiner Küche gesessen und mit der Braut vom
00:50:44Schrank gequasselt und sie da, sie ist ein Bulle.
00:50:47Aber um die kümmern wir uns auch noch, habe ich recht.
00:50:49Schon so gut wie erledigt.
00:50:51Aber was mir jetzt auf der Seele liegt, ist dieser quäkende Haufen Scheiße.
00:50:57Was ist?
00:50:59Willst du mir nun das Vergnügen machen?
00:51:11Du bist ja wirklich hart drauf.
00:51:14Lässt dein Cousin umlegen, nur weil er mit einem Bullen gequatscht hat.
00:51:17Nicht nur mit einem Bullen.
00:51:19Mit allen.
00:51:21FBI, DEA.
00:51:23Du redest doch mit jedem, der eine Dienstmarke trägt, oder?
00:51:26Das würdest du doch, Ralphie Ball.
00:51:28Halt den Baul!
00:51:29Leg ihn um!
00:51:30Na los!
00:51:40Du bist doch dieser...
00:51:49Der Nächste!
00:51:57Das Tor ist offen.
00:51:58Guck dort drinnen nach.
00:51:59Ich seh mich auf dem Parkplatz um.
00:52:12Die Bullen sind draußen!
00:52:14Abgang!
00:52:20Du behältst Mason im Auge.
00:52:22Ja, geht klar.
00:52:23Fein.
00:52:33Bleib bei ihm.
00:52:43Hände hoch!
00:52:44Was machen Sie hier?
00:52:46Wir gehen spazieren, Officer.
00:52:48Umdrehen und die Hände gegen die Wand.
00:52:50Was haben wir denn verboten, es getan, Officer?
00:52:52Hände so halten, dass ich sie sehe!
00:52:54Oh!
00:52:55Oh!
00:52:55Oh!
00:52:56Oh!
00:52:56Oh!
00:53:04Oh!
00:53:08Oh!
00:53:11Oh!
00:53:18Halt durch, Mann.
00:53:20Halt durch!
00:53:24Here is Wagen 5309. There was a shot.
00:53:27One officer got caught in the Glencoe Fish factory.
00:53:29Please help me.
00:53:32Wagen 5309, please come.
00:53:35Wagen 5309, please come.
00:54:01Wagen 5309, please come.
00:54:03Wagen 5309, please come.
00:54:17Wagen 5309, please come.
00:54:27Guter Schuss.
00:54:29Bauch, höchste Eisenbahn.
00:54:30Du hast was gut bei mir.
00:54:45Wo ist Benny?
00:54:48Wo ist Benny, verdammte Scheiße?
00:54:53Oh Frank, wir müssen hier abhauen.
00:54:57Los!
00:55:01Worauf wartest du?
00:55:03Hast du gesehen? Der wollte mich umlegen.
00:55:05Ach, du spinnst ja.
00:55:06Du hast es auch gesehen, der wollte mich umlegen.
00:55:08Ich weiß nicht, er hat dir das Leben gerettet.
00:55:10Der ist kein Samariter, der ist ein Irrer.
00:55:11Und was hast du jetzt vor?
00:55:13Ich hol mir das Geld und dann raus aus der Stadt.
00:55:15Aber was machen wir mit welchen?
00:55:15Wir legen ihm eine Braut ins Bett.
00:55:17Der hat's mal wieder nötig.
00:55:24Ja.
00:55:26Ja, ja.
00:55:27In Ordnung.
00:55:29Maestro.
00:55:31Etwas musikalische Untermahnung, bitte.
00:55:34Jungs.
00:55:35Wir fahren in die City.
00:55:37Und da werden wir uns ein wenig amüsieren.
00:55:40Haha, yeah.
00:55:41Ist das jetzt so wichtig?
00:55:42Mr. Delio möchte uns seine Dankbarkeit zeigen.
00:55:46Was wird aus dem Deal?
00:55:48Mr. Delio besteht darauf, dass du dich amüsierst.
00:55:55Ganz ruhig.
00:55:57Keine Munition, kein Alkohol, keine Braut, Gentlemen.
00:56:01Dieser Mann braucht unsere Hilfe.
00:56:06Jetzt komm schon.
00:56:08Ist dein Kamm abgebrochen, Turner?
00:56:09Fresse, du Arsch.
00:56:13Hey, Turner.
00:56:14Was?
00:56:15Was ist mit Ihnen los?
00:56:16Was mit mir los ist?
00:56:17Das will ich Ihnen sagen.
00:56:18Einer von Delios Männern wollte mich umlegen.
00:56:19Was?
00:56:20In meiner Wohnung, Captain.
00:56:21Seine Leiche wird gerade weggeräumt.
00:56:24Okay, Turner.
00:56:26Sie haben gewonnen.
00:56:27Was?
00:56:28Nehmen Sie sich Delio vor.
00:56:30Ich halte Ihnen den Rücken frei.
00:56:31Sie halten mir den Rücken frei?
00:56:33Sie hängen sich für mich aus dem Fenster?
00:56:35Sagen wir, ich mag's nicht, wenn man mir vorschreibt,
00:56:38wie ich meine Arbeit tun soll.
00:56:39Danke, Captain.
00:56:41Vielen Dank.
00:56:43Ach, Turner.
00:56:44Was?
00:56:44Wissen Sie, Herr Hades...
00:56:45Haben Sie bitte damit nicht auch noch an?
00:56:50Entschuldigung.
00:56:51Okay, dann ruf den anderen an.
00:57:00Wieso habe ich das Gefühl, dass Sie mir ein Einlauf beipassen wollen?
00:57:03Nicht aussehen.
00:57:04Mr. Delio will, dass wir ein bisschen sparscharf.
00:57:07Wie auch immer.
00:57:08Hast du das gehört?
00:57:10Mach unseren Freund mal ein bisschen locker.
00:57:11Wofür sind die Pillen?
00:57:13Für dein Gesicht?
00:57:14Tut's noch weh?
00:57:15Ist gut für Baby-Yow.
00:57:20Weißt du, dieses Chemiezeug da ist bloß Teil einer Verschwörung von industriellen Pharmazie-Unternehmen.
00:57:24Die Klappe.
00:57:25Dagegen chinesisches Wunderkraut.
00:57:27Organisch?
00:57:28Holistisch?
00:57:29Auf biologischer Basis?
00:57:31Das musst du unbedingt mal probieren.
00:57:32Jetzt halt deine verfluchte Klappe.
00:57:45Joy!
00:57:46Ja?
00:57:47Geh mal rein und hol dir ein paar Zigaretten.
00:57:49Gib her, ich gehe.
00:57:49Du bleibst hier.
00:57:50Joy, bringe mit, was er haben will.
00:57:52Ich hab gesagt, ich gehe.
00:57:53Pass auf ihn auf.
00:57:55Ist eine übliche Gegend, mein Freund.
00:58:07Du siehst süß aus, Kleiner.
00:58:10Wie wär's?
00:58:11Willst du mit uns ein bisschen feiern, hä?
00:58:13Hey, verzieh dich, Affe!
00:58:15Pickelträger gehören ins Bett, ich quatsch mit der Kleinen.
00:58:17Was?
00:58:18Hör mal, soll ich dich einsagen?
00:58:20Was hast du vor?
00:58:23Ich wette, auf dem Rücksitz würdest du völlig ausrasten.
00:58:26Das war dein Todesurteil, Mann!
00:58:29Halt den Rand!
00:58:31Wir wollen uns nur amüsieren.
00:58:33Jetzt verpiss dich, du Saftarsch!
00:58:36Na los, oder bist du schwerhörig?
00:58:39Abgang!
00:58:39Und zwar alle!
00:58:41Na los!
00:58:43Wir holen die Kanonen.
00:58:44Na bitte, geht doch.
00:58:45Hast du's immer noch nicht geschnallt?
00:58:47Wir kommen zurück, Mann!
00:58:47Geh in eure Shortcats und fahr zur Hölle!
00:58:49Bist du übergeschnappt?
00:58:52Deine verdammte Kanone hatte nicht eine verdammte Patrone drin!
00:58:55Ist doch nicht nötig, wenn du ein Kerl bist!
00:58:58Ja!
00:59:05Vielleicht wirst du weniger aggressiv, wenn du nicht so viel Chemie-Scheiße dich reinschaufeln würdest!
00:59:10Und jetzt guck dir diesen Frazier an, Mann!
00:59:13Der musste ja die Arterien verstopfen!
00:59:15Nicht zu fassen!
00:59:19Look out!
00:59:45Wer oder!
00:59:50Man, wer kann es noch nicht zu fassen?
00:59:58Godд c端!
01:00:03Et sempre subservieren?
01:00:06Duncan, jetzt nein!
01:00:12Der schle
01:00:21Oh, my God.
01:00:47Ginseng, cool.
01:01:00Oh, sieh dir mal diese gottverdammte Scheiße an, du Idiot.
01:01:04Die hätte ich beinahe umgelegt und mich hätte es auch fast erwischt.
01:01:06Halt's Maul.
01:01:07Die geht auch auf dein Konto.
01:01:08Jetzt halt endlich die Fresse, du Blödmann.
01:01:10Sei froh, dass ich dich da drin nicht erledigt habe.
01:01:12An aller Einheiten Nähe, Dritte Straße und Galley Road.
01:01:15Es gab eine Schießerei, möglicherweise Bandenkrieg.
01:01:18Vermutlich ist Täterfahrzeug.
01:01:19Ist ein hellblauer, 78-jähriger Sedan.
01:01:21Hier ist Wagen 92.
01:01:22Ich bin in der Nähe und seh mal nach.
01:01:29Ich hab sie.
01:01:30Ich nehme Verfolgung auf.
01:01:34Oh, Scheiße.
01:01:36Oh, nein, die Bullen, Mann.
01:01:37Die Bullen, los, die Gaff.
01:01:46Versuch doch mal, uns zu kriegen.
01:02:00Oh, Scheiße.
01:02:06Oh, shit!
01:02:17Festhalten!
01:02:18Mist!
01:02:22Verdammt Schweine!
01:02:31Anhalten!
01:02:36Ziemlich verdammt noch mal, Cass!
01:02:41Sie sollen anhalten!
01:02:42Die Schlampe mach ich kalt!
01:03:07Wieso hältst du an?
01:03:21Hey!
01:03:21Hey!
01:03:22Hey!
01:03:23Entschuldige mal!
01:03:24Was wird denn das für eine Nummer?
01:03:25Wir müssen hier abhauen!
01:03:30Jetzt komm schon, du Hörer!
01:03:43Du hast wirklich nicht alle Tassen im Schrank!
01:03:45Bist ein echter Rambo-Mann!
01:03:47Darauf steh ich!
01:03:48Ja, wirklich, Junge!
01:03:50Wir lassen die Karre stehen!
01:03:57Verdammt, ich brech ab!
01:03:58Als ob wir die schon genug in der Scheiße stecken!
01:04:00Nein, du musst noch durch das blöde Tor fahren!
01:04:02Wie sollen wir jetzt weiterkommen?
01:04:04Kannst du mir das mal sagen, du verdammter Vollidiot?
01:04:06Ach, leck mich doch!
01:04:07Halt die Klappe!
01:04:09Komm lieber her und fass mit an!
01:04:10Nimm die Beine!
01:04:12Scheiße!
01:04:18Mann, oh Mann!
01:04:19Wie ekelhaft!
01:04:20Mein ganzer Anzug ist voller Müll an!
01:04:23Was zum Teufel soll ich sagen?
01:04:24Mist, denn die Uhr reißt mit der Brüsch auf!
01:04:26Was soll ich in der Blöde vor?
01:04:26Endlich an der Blöde vor!
01:04:27Wie soll ich ihm das verklickern?
01:04:31Aber ich...
01:04:41Ah!
01:04:42Ah!
01:04:44Ah!
01:04:44Ah!
01:04:45Ah!
01:04:46Ah!
01:04:47Ah!
01:04:47Ah!
01:04:50Ah!
01:04:51Oh, verdammt!
01:04:53Lass mich hier runter, du blödes Arschloch!
01:04:55Kannst du haben!
01:04:56Oh, oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein!
01:04:57Warte, warte, warte, warte, warte, warte!
01:04:59Wo versteckt sich die Leo?
01:05:00Ich weiß es nicht!
01:05:01Ich...
01:05:02Nein, nein, warte, warte, ich weiß es nicht!
01:05:04Ich weiß es nicht!
01:05:05Ich weiß es nicht!
01:05:05Ich weiß es nicht!
01:05:05Toni ist der Einzige, der es weiß!
01:05:07Toni weiß es?
01:05:07Toni weiß es!
01:05:08Ruf ihn an!
01:05:09Du bist alles...
01:05:10Ich kann da nicht anrufen, der Leo ist übervorsichtig, ich kenne die Nummer überhaupt nicht!
01:05:14Oh, verdammt, der leidet unter Verfolgungswahn, seit er die Tussi von dem scheiß Bullenhaus geknept hat!
01:05:18Und jetzt lass mich runter!
01:05:21Du willst also runter?
01:05:23Yeah, gimme fuckin' will you dare, gimme fuckin' down!
01:05:25You're down!
01:05:29Aaaahhh!!!
01:05:56To be continued...
01:06:09To be continued...
01:06:30In Ihrem Grab?
01:06:34Mason.
01:06:39Holen Sie ihn sofort heraus. Ich will nicht, dass er neben Rachel liegt.
01:06:43Wenn alles vorbei ist...
01:06:45Sofort!
01:06:45Das geht nicht. Wirklich nicht.
01:06:52Missens Freundin ist bei mir aufgetaucht.
01:06:55Hat sie was gemerkt?
01:06:57Was glauben Sie denn?
01:07:00Selbstverständlich hat sie was gemerkt.
01:07:01Gut, wir kümmern uns um die Frau.
01:07:04So wie ihr euch um die Leo kümmert?
01:07:07Oder um Cass?
01:07:10Oder um meine Frau?
01:07:14Sie sind ein Drecks, Carl Jeffreys.
01:07:17Sie interessieren sich für nichts weiter als für diesen verfluchten Chip.
01:07:30Ich habe einen Polizisten umgelegt.
01:07:37Ich werde langsam wie Mason.
01:07:40Ich will raus aus der Sache.
01:07:42Ach, McKenna.
01:07:45Sie sind Polizist.
01:07:47Sie wissen, wie das ist, verdeckt zu ermitteln.
01:07:50Manchmal ist es schwer, sich zu erinnern, auf welcher Seite man steht.
01:07:54Aber hier...
01:07:56geht's um nichts Geringeres als die nationale Sicherheit.
01:08:00Sie sind auf der richtigen Seite.
01:08:03Besorgen Sie mir den Chip.
01:08:04Und ich verspreche Ihnen,
01:08:07Freunde, Leo wird für alles bezahlen.
01:08:20Wollen Sie nicht lieber rangehen, McKenna?
01:08:29Ja.
01:08:31Kannst du mir mal verraten, wo du warst?
01:08:33Draußen.
01:08:35Was soll das heißen?
01:08:36Was denkst du denn?
01:08:37Mason, hol Joey ans Telefon!
01:08:39Frank, Joey gibt's nicht mehr.
01:08:42Was bedeutet das wieder?
01:08:44Er ist tot.
01:08:47Joey ist tot.
01:08:48Oh, Scheiße.
01:08:50Und wie ist das passiert?
01:08:52Dann hol mir einen von den anderen Jungs ran.
01:08:54Sie sind alle tot.
01:08:57Augenblick mal.
01:08:58Du willst mir also erzählen,
01:08:59dass alle meine Jungs tot sind
01:09:00und du als einziger quicklebendig in der Gegend rumläufst,
01:09:03den Müll soll ich dir glauben?
01:09:04Eh, geschossen wurde auf mich genauso.
01:09:06Tut mir leid, dass du nicht dabei warst.
01:09:08Aber vielleicht kommen wir jetzt mal auf das Geschäft zurück.
01:09:10Das weiß ich noch nicht.
01:09:15Du schickst jemanden hin.
01:09:16Ich will wissen, was da los war.
01:09:17Und dann nehmt euch mal Masons Bude vor.
01:09:19Ich trau dieser Ratte nicht.
01:09:20Los, behal' dich, Tony.
01:09:25Crested Ekerett Wood.
01:09:26Komm in einer Stunde dahin, Mason.
01:09:31Er will verkaufen.
01:09:32Sie brauchen drei Millionen Dollar.
01:09:34Wir haben Masons Geld von dem Unfall.
01:09:58Das ist der Wagenhof, die Spurensicherung.
01:10:00Wir brauchen Fingerabdrücke, Blutpomen und ballistische Daten.
01:10:05Ist die Pathologie verständlich?
01:10:06Sind schon unterwegs.
01:10:07Und was ist mit den Kennzeichen?
01:10:09Als gestohlen gemeldet.
01:10:10Sonst noch was?
01:10:13Patronenhülsen.
01:10:13Sehen nach 9 Millimeter aus.
01:10:16Zigarettenkippen, ne Tony Bennett-Kassette.
01:10:17Was ist das?
01:10:18Ein Teil vom Funktelefon, das Batterieladegerät.
01:10:23Scheint so, als ob wir endlich was in der Hand haben.
01:10:49Scheint so, als ob wir endlich was in der Hand haben.
01:11:00Hey, hier in der Gegend herrscht wohl Wasserknappheit, hm?
01:11:04Ich brauche nicht los.
01:11:11Bind mir die Füße los, ich schwöre dir.
01:11:13Ich bring diesen verdammten Mistkerl um.
01:11:15Mason?
01:11:15Er ist nicht Mason.
01:11:18Würdest du mir vielleicht auf die Sprünge helfen?
01:11:20Ich habe mit Mason gefögelt und mit diesem Arsch, glaub mir.
01:11:23Ich kenne den Unterschied genau.
01:11:26Und?
01:11:26Wo ist Lyle Mason?
01:11:33Warum braucht er so lange?
01:11:35Und vielleicht hat die Leo kalte Füße bekommen.
01:11:39Muss die Dauerfresserei sein?
01:11:41Liegt an meinem Stoffwechsel.
01:11:43An seinem Stoffwechsel.
01:12:03Ja?
01:12:04Ich habe schon gedacht, du gehst gar nicht mehr ran.
01:12:07Ich dachte, du meldest dich übers Handy.
01:12:09Ich traue diesem modernen Scheiß nicht über den Weg.
01:12:11Da hören mir zu viele mit.
01:12:12Hast du das Geld?
01:12:13Ja, natürlich habe ich's.
01:12:15Gut.
01:12:17Ist dir jemand gefolgt?
01:12:25Nein, niemand.
01:12:27Pier 34.
01:12:30Treffpunkt in genau zwei Stunden, sonst platzt die Sache.
01:12:42Hey, ich glaube, es geht los.
01:12:44An alle, das Chamäleon bewegt sich.
01:13:04Das ist der Betriebsausflug.
01:13:11Hier ist Wagen 92.
01:13:12Steht die Rückverfolgung?
01:13:13Alles klar.
01:13:14Sobald er noch mal telefoniert, haben wir ihn.
01:13:17Sagen Sie mir Bescheid, wenn's was Neues gibt.
01:13:27Wo will er denn jetzt hin?
01:13:35Versuch zu überholen, los.
01:13:44Warte, er hält an.
01:13:46Fahr rechts ran.
01:13:58Der ist mit der Kohle abgehauen.
01:14:00An alle, Chamäleon ist flüchtig.
01:14:02Chamäleon ist flüchtig.
01:14:26Bist du Louis?
01:14:28Hast du was für mich?
01:14:33Busbahnhof, Schließfach 405.
01:14:36Da ist alles drin.
01:14:38Viel Glück.
01:14:41Hier ist Wagen 92.
01:14:43Gibt's schon irgendwas Neues?
01:14:44Nein, noch nicht.
01:14:46Flucht.
01:15:26Verbinden Sie mich mit Jeffreys.
01:15:29Sagen Sie ihm, dass Lyle Mason dran ist.
01:15:34Wagen 92.
01:15:35Er hat sich gemeldet.
01:15:36Großartig.
01:15:39Ja?
01:15:40Versuch, das Gespräch zu orten.
01:15:44Was spielen Sie da für ein Spielchen?
01:15:46Ich bestehe darauf, dass Sie mir was versprechen.
01:15:49Ich will, dass diese Ratte aus meinem Grab verschwindet.
01:15:51Sagen Sie uns, wo der Leo steckt.
01:15:53Dann lochen wir ihn ein und Sie sind ein für alle Mal aus der Sache raus.
01:15:57Erst versprechen Sie mir das.
01:15:58Ja, aber...
01:15:59Versprechen Sie es.
01:16:00Nichts weiter.
01:16:01Der Busbarn-Takoma wird in wenigen Minuten bereitgestellt.
01:16:06Wir haben ihn verloren.
01:16:07Aber er ist irgendwo in der City südlich der dritten Straße.
01:16:10Im Hintergrund hörte man eine Durchsage klang wie am Flughafen.
01:16:12In der City?
01:16:13Das ist der Busbahnhof.
01:16:15Ich fahre sofort hin.
01:16:15Ich bin ganz in der Nähe.
01:16:16Over.
01:16:17Over.
01:16:18Over.
01:16:21Over.
01:16:23Over.
01:16:24Over.
01:16:27Over.
01:16:28Over.
01:16:33Over.
01:16:34Over.
01:16:38Over.
01:16:40Over.
01:16:45Over.
01:16:46Over.
01:16:47Over.
01:16:49Over.
01:16:49Over.
01:16:49Over.
01:16:49Over.
01:16:51Over.
01:16:51Over.
01:17:09I'm going to go.
01:17:29One movement and I blast your head against the wall.
01:17:35Where is Frank DeLeo?
01:17:39I don't know.
01:17:40I give you three seconds, then you answer me.
01:17:43Or you need a facial operation.
01:17:46What is there to laugh?
01:17:48I need to laugh, Cass.
01:17:50Why do you know my name?
01:17:53Because I'm your partner.
01:17:55My partner is Totu, Arschloch!
01:18:01Ich bin's.
01:18:02Was soll das bedeuten?
01:18:05Also, ich beweis es dir.
01:18:06Du trinkst deinen Kaffee immer schwarz und bist Fan der Cleveland Indians.
01:18:09Die Zweitschlüssel zu deiner Wohnung liegen in der obersten Schublade der Kommode
01:18:12und einem signierten Foto von Trini Lopez.
01:18:15Was ist mit deinem Gesicht?
01:18:17Das war plastische Chirurgie.
01:18:20Ich bin's.
01:18:22McKenna?
01:18:23Ja.
01:18:24Oh Gott.
01:18:29Oh Gott.
01:18:32Oh Gott, du hast mir so gefehlt.
01:18:37Ist das verrückt.
01:18:40Ich wollt's dir erzählen, aber die sagten, auf dem Revier darf es niemand erfahren.
01:18:44Die?
01:18:44Das FBI?
01:18:45Ja.
01:18:45Jeffries.
01:18:47Was stehst du hier noch rum?
01:18:48Da wartet eine Menge Arbeit auf uns.
01:18:49Das ist allein meine Sache.
01:18:50Du hältst dich daraus.
01:18:51Ich bin dein Partner.
01:18:52Nein.
01:18:53Nein.
01:18:55Ich bin kein Polizist mehr, seitdem ich Messen spiele.
01:19:00Ich hab'n Haufen Leute umgebracht, wer immer sich mir in den Weg stellte.
01:19:07Und dich würde ich auch umbringen.
01:19:09Was sind das für Pillen?
01:19:12Zeig mal her.
01:19:15Ich bin jetzt auf der anderen Seite.
01:19:17Es gibt kein Zurück.
01:19:18Komm schon, McKenna, jetzt gib mir endlich die verdammten...
01:19:21Nein!
01:19:25Du hältst dich da raus, Cass.
01:19:26Okay, okay.
01:19:53Du wirst mich nicht los.
01:20:13Der Leo!
01:20:18Lass das Versteck spielen!
01:20:22Keinen Schritt weiter!
01:20:26Stell den Aktenkoffer hin!
01:20:39Der Herr ist aber schwer bewaffnet.
01:20:41Seattle ist ne raue Stadt.
01:20:45Zuerst seh' ich den Chip.
01:21:03Stehen bleiben!
01:21:06Frank!
01:21:18Sieh an!
01:21:19Da ist ja unser Freund Lyle Mason.
01:21:23Und?
01:21:23Hast du den Chip?
01:21:25Alter Mixer!
01:21:27Leck mich am Arsch!
01:21:31Leck mich am Arsch!
01:21:35Sind da die Moneten?
01:21:41Na dann los!
01:21:43Gern doch!
01:21:45Warte einen Moment!
01:21:46Sieh mal, wen ich hier habe, Boss!
01:21:48Hey!
01:21:49Da ist ja meine kleine Strandnächse!
01:21:51Erinnerst du dich an mich?
01:21:59Ich erinnere mich jedenfalls!
01:22:01Wir beide spielen gleich weiter.
01:22:03Aber vor dem Vergnügen kommt leider erst das Geschäft.
01:22:06Okay.
01:22:14Mr. DeLeo!
01:22:16Er ist nicht Lyle Mason!
01:22:19Was redest du da für ein Blödsinn?
01:22:20Lyle Mason ist tot.
01:22:24Wer ist die Kleine?
01:22:25Lyle Masons Freundin?
01:22:30Was?
01:22:33Ihr wollt mich wohl verarschen, ne?
01:22:34Das ist nicht Lyle.
01:22:35Als er merkte, dass ich dahinter gekommen bin, hat er mich gefesselt und ins Bad gesperrt.
01:22:39Hey, hey, hey, hey!
01:22:40Wichser!
01:22:41Ich sagte doch gleich, der Kerl ist ein faules Ei!
01:22:44Was bist du ein Bulle?
01:22:45Nein, der gute Märchenfee, Mann!
01:22:48Dann hörst du jetzt den Elfenkorn!
01:22:51Scheiße!
01:22:54Ganz entzücken, Frank!
01:22:56Und jetzt wirst du dein Zauberköpferchen rausrücken!
01:23:00Und zwar hurtig!
01:23:03Ist ein Haufen Geld, wär schade, wenn's verloren geht!
01:23:05Sehr witzig, Arschlauch!
01:23:06Gib mir den Schlüssel!
01:23:07Es gibt keinen Schlüssel!
01:23:09Toni, hol ihn dir!
01:23:11Mach keine Zicken!
01:23:12Gib mir den Schlüssel!
01:23:16Ne Bombe!
01:23:17Oh, Scheiße!
01:23:20Ich krieg den nicht ab!
01:23:22Ich brauch dafür einen Einzelnen!
01:23:24Lass mich los!
01:23:24Lass mich sofort los!
01:23:25Schieb die Kette durch!
01:23:26Schieb die Kette durch!
01:23:30Schieb die Kette durch!
01:23:33Lass mich endlich los!
01:23:37Ich schieb die Kette durch!
01:23:49Lass mich endlich los!
01:23:50Oh!
01:23:53Ja!
01:23:53Ja!
01:23:55Ja!
01:23:57Ja!
01:23:58Ja!
01:23:59Ja!
01:24:01Oh mein Gott!
01:24:03Ja!
01:24:14You have actually 3 million dollars in the air?
01:24:19My boss will have it hard to make it to him, that's to him, that's to him, that's to him,
01:24:21that's to him.
01:24:23Your boss is a asshole.
01:24:26Suchen Sie drüben mal.
01:24:28Da drüben, alles klar.
01:24:29Ja.
01:24:30Verehrte Freunde, ich darf Ihnen mitteilen, dass es weder eine Spur von Delir seinen Männern noch dem Mikrochip gibt.
01:24:36Aber jetzt kriege ich mein altes Gesicht wieder.
01:24:38Sie haben gerade einen Einsatz der Bundesbehörde versaut.
01:24:41Deshalb werden die Leute in Washington nicht einen müden Cent für Sie springen lassen.
01:24:45Jeff Rees.
01:24:49Wir hatten eine Abmachung.
01:24:51Schreiben Sie an den Kongress?
01:25:09Los, geh noch mal hier rüber.
01:25:11Verschwinden wir, Cass.
01:25:13Hast du wirklich 3 Millionen in die Luft gejagt?
01:25:16Nicht so ganz. Es gibt ein paar bedürftige Angehörige von toten Polizisten.
01:25:21Langsam gewöhne ich mich an dein Gesicht.
01:25:31Alter, Pixer!
01:25:45Sieh mal, was ich gefunden habe.
01:25:47Was ist das?
01:25:48Ein Glücksbringer.
01:25:49Wer weiß, vielleicht verhilft er mir zu meinem alten Gesicht.
01:25:52Doch, mir gefällt dein neues Gesicht.
01:25:55Es müsste nur etwas öfter lächeln.
01:26:22Nein.
01:26:25Nein.
01:26:41Babe.
01:26:43Sieh mal, was ich知道.
Comments

Recommended