Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Farming Life in Another World S2 - Isekai Nonbiri Nouka S2 - Episode 1 [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:05The first time I started with the Lustiz Moon
00:10Lustizって呼んで下さい!
00:11My name is Frourem.
00:13I'll guide you in the middle of the city.
00:19From here to the corner, we're all here.
00:23It's too tall, so it's difficult to read.
00:27It's... it's my tomato!
00:29Oh, that's it! I'm not going to...
00:32I'm not going to...
00:33I'm not going to...
00:44Elder Dwarf, don't you?
00:47I'm going to work with you.
00:51I'm not going to work with you.
00:54I'm going to work with you.
00:55Let's go!
01:06I'm not going to work with you.
01:08It's not going to work with you.
01:09I'm not going to work with you.
01:11How are you?
01:11It's fine if you're welcome.
01:12But the first thing is it's important, isn't it?
01:13With other people, I think it is.
01:16You are the people who are the person.
01:18So I'm always looking forward to it.
01:21Well...
01:22This is a place like this.
01:23That's it, isn't it?
01:25Then, let's start with one thing.
01:29Ah, that's me.
01:31That's right.
01:32That's right.
01:37Let's go to the村長.
01:39Let's go to the大寺村.
01:55Let's go to the村長.
01:57The wonderful day in the sky is a beautiful breeze.
02:02The new day is a happy day.
02:06The new day is a beautiful day.
02:13The new day is a beautiful day.
02:15The new day is a beautiful day.
02:19A beautiful day is a beautiful day.
14:17Let's take a look at the answer to the answer.
14:21Are you still waiting?
14:26I've been waiting for you.
14:29It's been a long time.
14:31It's been a long time for you.
14:33This is the Chrome Harki-Yukari-Waltz.
14:36Please be careful.
14:38That's right.
14:40I don't know about the law of the king.
14:42I don't know if I'm going to let you know,
14:44but I'm going to let you know.
14:46What's the rule of the king?
14:47I'm sure in the north.
14:49I don't have to do it.
14:51Ok.
14:52I'm going to let you know.
14:54I'm telling you about the移住.
14:56But I'm only waiting for you.
14:59What do you do?
15:00I'm tired.
15:02What do you do to this town?
15:05You're in charge of the force.
15:07You're in charge of the force, right?
15:09This is not the land that will be given to you.
15:13I'm going to move on.
15:15I'm lying to you!
15:16I'm sorry.
15:19You're not speaking the name of the king.
15:21I'm the master king of the king of the魔王国.
15:26Lasshar Sidoorah.
15:28And, you know...
15:29The king of the king?
15:31I'm not from which king of the king.
15:34Can you talk to me later?
15:39What?
15:40Uh…
15:41Uh…
15:42Uh…
15:44Uh…
15:45Ah!
15:46I've been here for a long time.
15:48I've been here for a long time.
15:51I've been here for a long time.
15:53I've been here for a long time.
15:55No…
15:56I'm not sure.
15:56I'd like to thank you for my pleasure.
15:57What if you appreciate your support!
15:58I'd like to provide a nice job of her.
16:01I'm my family.
16:04That's a nice job.
16:06But, are you okay?
16:08Is it okay?
16:09Because there's a war that happens in a war.
16:12Well.
16:14Thank you for your help.
16:16I'm asking you to ask you a problem.
16:19I'm not sure.
16:20I'm not sure.
16:21I'm not sure.
16:22I'm not sure.
16:23I don't think it's a size.
16:32It's a little bit.
16:33I'm not sure.
16:35I'm not sure.
16:38I'm not sure.
16:39This is a big deal.
16:41I don't think I'm going to be like a dragon.
16:44I'm not sure.
16:47What are you all?
16:50I'm 40.
16:51I'm 64.
16:52I'm 104.
16:54No.
16:55I'm not sure.
16:56I can't wait for you to ask you to ask you to ask me.
16:59I can't wait for you to ask you.
17:03I'm not sure.
17:06I can't wait for you to ask you to ask you.
17:15I can't wait for you to ask you.
17:22I've been giving you this time.
17:23I've been walking for a long time.
17:25I've been walking for a love.
17:29I have been walking for a long time.
17:41I don't know. I'm not used to talk about it.
17:46I thank you for the leader of Igda. I thank you for your support.
17:50I don't know.
17:51I don't know.
17:54I'm sorry.
17:57I'm not used to talk about it.
18:00I'm sorry.
18:01I thank you.
18:03I'm sorry.
18:05để Greg称すと木の姿になってやり過ごしていたのだが。傷つくとしばらく人形に戻れなくなってしまうらしい。キリカブなのはどうして…持ち運びやすいポータブル我らの故郷は、人間が木を切り過ぎたせいで水害に遭い、商人のマイケル殿からこの村の話を聞いて、死の森を越えてやってきた
18:10It's time to get back to the people who don't want to get back to the house.
18:13How do you think it's...
18:15It's easy to drive.
18:16It's portable.
18:18We're here in the house.
18:20We're here in the house.
18:23We've heard the story of Michael from this town.
18:27We've crossed the city of the city.
18:29I see.
18:31We've moved to the city of Michael.
18:35I've been walking for a long time.
18:36I'm hungry!
18:38Do you want to meet?
18:39I want to meet you, but I don't have any hope.
18:45I don't need anything.
18:47I need to leave.
18:48I need a fruit.
18:50If you want a fruit, I'll have a good fruit.
18:52I've seen this fruit.
18:56If you want a fruit, I'll have a good fruit.
19:05I have a fruit.
19:06土を食べるのか?
19:15希望通り空いている畑に案内したが、シュールすぎる光景だ。
19:21予想通り、かぐわしい土だ。我々は食事をする必要がない。
19:27綺麗な水と明るい日差し。そして…
19:30止まった。
19:33いい土だ。
19:38木の精霊だし、時間の進み方が違ったりするのだろうか。
19:42あ、そうだ。食事については分かったけど、住むところはどうだ?
19:48そう、ようやく新しい家に住めそうな移住者がやってきたのだ。
19:49実はもう、家が用意してあってたな。
19:53日当たりのいい、屋外が望ましい。
19:57日当たりについては、窓を大きくするとかで…
19:58屋外が望ましい。
20:02ずっと外はほら、いろいろ降るじゃないか。雨とか。
20:03ちょっと。
20:12当面、ミノタウロスたちには、子供優先で村の建物を使ってもらい。
20:16ケンタウロスたちは、牛小屋を間借りしている。
20:20ニュニュダフネたちは、畑に立ったままだ。
20:22夜。
20:28いつかこの光景を見慣れる日が来るだろうか。
20:33この際、あの村が空っぽなままなのは置いておいてな。
20:37みんなが住む場所を急いで用意しないと。
20:39当分にぎやかなままね。
20:44食料もですが、着るものや日用品も用意しないと。
20:46とにかく、やれることから進めていこう。
20:48そうね。
20:49頑張るぞ。
20:51家の設計を改めて考えよう。
20:53はい!建てましょう、大きな家!
20:59よし、ミノタウロス72人分、ケンタウロス104人分だ。
21:01うわ、やばいですね。
21:03なんとかしよう。
21:14プララララララララララ…
21:15ポカッと、浮かぶ白い雲。
21:18キラッと、光る一番星。
21:23あっという間に日が沈む。
21:25ちょっと、もやもやした日も。
21:28一歩と進めたのかもね。
21:58See you next time.
22:09See you next time.
22:31See you next time.
23:29See you next time.
23:34See you next time.
Comments

Recommended