Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Station Agent 2003 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:12To be continued...
00:00:44Oh, my God.
00:01:26Oh, my God.
00:01:35Good morning, Professor. Good morning.
00:01:57Good morning, Professor.
00:02:06Good morning, Professor.
00:02:29Peter Cross will heute Abend holt seine 3, 629 Pullmann und 630 Panoramawagen abholen.
00:02:38Schaffe ich. Kein Problem.
00:02:59Und welche Nummer?
00:03:024, 23.
00:03:07In zwei Wochen ist dein Zug da.
00:03:10Okay.
00:03:13Hallo.
00:03:15Hey.
00:03:19Was vergessen, mein Junge?
00:03:21Nein.
00:03:29Das war's.
00:03:30Und weiter geht's.
00:03:31Und los.
00:03:35Hey, Kleiner, wo ist denn Schneewittchen?
00:03:38Ich glaub, das ist Schlafmütze da drüben, hör.
00:03:41Ha, ha, ha.
00:04:00Miss?
00:04:02Papier oder Plastik?
00:04:06Papier, bitte.
00:04:07Gar nicht gesehen.
00:04:09Entschuldigung.
00:04:10Cash oder Karte?
00:04:12Cash.
00:04:18Wer wird heute Abend einen Film zeigen?
00:04:29Die Rauchschwaden, da kommt er an.
00:04:33Meine Frau, die saß im Auto, die hat's warm gehabt.
00:04:36Aber ich war auf dem Dach.
00:04:38Da sind Leute, die stehen hier, wo er vorbeifährt.
00:04:43Der Verkehr wurde natürlich gestoppt, damit der Zug da, ähm, jetzt da, ja, da hab ich mich rausgelehnt zum Filmen.
00:04:54Und, äh, Kanada.
00:04:56Es ist in Kanada, es ist kalt, Schnee.
00:05:00Die Gegend war, äh, war wirklich, die war sensationell.
00:05:07Also, weil der Zug vorwärts fährt, zieht's den Rauch nach hinten.
00:05:11Es war nicht besonders windig, aber den Rauch, den hat's doch hier geweht.
00:05:16Und, äh, jetzt fahren wir gleich in den Tunnel.
00:05:19Ja, wir sind in dem Tunnel.
00:05:22Ungefähr eine Minute lang.
00:05:26Da wurde's dann kälter in dem Tunnel.
00:05:28Das war, das war einer von den dunkleren Tunnels in Kanada.
00:05:50Mit der Gästen.
00:05:54Ja.
00:06:18He was a nice man. He was a very nice man.
00:06:22Geredet haben wir, glaube ich, nie miteinander. Aber ich kenne Sie vom Sehen und vermeidlich.
00:06:26Ich meine, Sie sind nun mal jemand, den man nicht so leicht vergisst.
00:06:30Ich habe Sie hergebeten, um mit Ihnen über Henrys letzten Willen zu reden.
00:06:33Henry bedachte Sie in seinem Testament mit einem Grundstück in Newfoundland, New Jersey.
00:06:39Etwa 2000 Quadratmetern. Ein altes Eisenbahndepot steht auf dem Grundstück.
00:06:43Ich habe hier eine Schätzung des Verkehrswertes für Sie.
00:06:47Was soll mit dem Laden passieren?
00:06:49Das Haus ist bereits verkauft worden. Gunspike wird geschlossen.
00:06:52Ja, und das Inventar wird veräußert.
00:06:54Selbstverständlich steht all das im Einklang mit Henrys letzten Willen.
00:06:57Wie lange wird das dauern?
00:07:00Wenn alles so läuft wie geplant, ohne größere Schwierigkeiten, dauert das, denke ich, etwa sechs Wochen.
00:07:05Wenn Sie schon mal diese Schriftstücke unterzeichnen, ein paar andere bereite ich noch vor.
00:07:10Wir haben den Schlüssel zum Depot.
00:07:11Kennen Sie diese Gegend von New Jersey?
00:07:13Nein.
00:07:14Ich kenne Sie vom Durchfahren und ich muss sagen, es ist schön da, aber da gibt es so gut wie
00:07:20nichts da draußen.
00:07:20Rein gar nichts.
00:07:21Ich kenne Sie die Schriftstücke.
00:08:00Ich kenne Sie die Schriftstücke.
00:10:46Okay.
00:10:46Okay.
00:10:46Ich hab auch Hot Dogs und Muffins. Wohnen Sie hier in der Gegend?
00:10:50Ja.
00:10:51Sie ist ja zum ersten Mal hier. Von wo kommen Sie?
00:10:54Hoboken.
00:10:55Ohne Scheiß? Ich von Manhattan unten.
00:10:58Und wieso sind Sie hier draußen? Arbeit? Familie? Oder nur so zum...
00:11:03Was bekommen Sie für den Kaffee?
00:11:05Oh, ein Dollar. Tut mir leid. Kommt gleich.
00:11:09Ist hier irgendwo ein Lebensmittelladen?
00:11:11Ist hier irgendwo ein Lebensmittelladen?
00:11:37Ja.
00:11:38Ja.
00:11:39Cool. Hey, ähm, wohnen Sie irgendwo in der Nähe hier?
00:11:45Ja.
00:12:03Oh, shit.
00:12:05Oh, shit.
00:12:25Oh, my God. Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. Bleiben Sie. Ich komm schon. Nur nicht bewegen. Stehen, stehen. Stehen
00:12:34Sie nicht auf. Auf keinen Fall.
00:12:35Geht schon.
00:12:36Geht schon.
00:12:36Oh, tut mir so leid. Kommen Sie. Ist Ihnen noch nichts passiert?
00:12:41Nichts passiert.
00:12:42Können Sie noch alles bewegen?
00:12:43Ja, kann ich.
00:12:44Sind Sie sicher?
00:12:45Ja. Alles okay.
00:12:48Darf ich? Oh Gott, oh Gott. Geht schon. Okay? Kann ich... Kann ich... Kann ich... Kann ich Sie vielleicht wohin
00:12:57fahren?
00:12:58Nein.
00:12:59Ganz sicher? Sicher?
00:13:01Ganz sicher.
00:13:03Ich bin... Es tut mir leid. Ich bin... Oh, mein Gott.
00:13:31Ja.
00:13:33Ze...
00:13:46Oh
00:13:46Olivia schönen guten tag und café con leche viel zucker kommt sofort
00:13:54Und wie geht's heute mir geht's gut
00:13:59Hey schon gehört
00:14:02Jemand wohnt jetzt im depot
00:14:05Das ist ja schön. Ja, das interessanter kerl. Also eigentlich ist an ziemlich kleiner kerl
00:14:23Ist das alles zwei päckchen drum und von dem trockenfleisch
00:14:30Können Sie sich selber nehmen
00:14:40Oh scheiße
00:14:54Oh mein gott
00:14:56Oh mein gott ich glaub das einfach nicht das kann doch nicht mir tut das so leid hier nein
00:15:09Ich ich hab sie gesehen ich ich wollte nur mein café con leche hinstellen und da befiel er um und
00:15:14hat mich verbrüht und da bin ich in schleudern gekommen
00:15:17Ich kann ich sie denn nicht nach hause fahren ich mein sie ihrem stationshäuschen
00:15:21Der vom hortdok stand der junge dort hat mir erzählt wo sie wohnen
00:15:25Nein, mir fehlt nichts
00:15:26Sind sie ganz sicher?
00:15:28Sind sie ganz sicher?
00:15:45Ganz sicher
00:15:46Ja
00:15:47Hat sie gefragt nach mir?
00:15:49Was hast du dir gesagt?
00:15:50Spinnst du das? Kannst du ja doch nicht sagen
00:15:52Keine Ahnung, denk dir eben was aus
00:15:53Warte ich ruf dich zurück bis gleich
00:15:56Hey Finn
00:15:57Wohnen sie etwa hier?
00:15:58Ja
00:15:59Wow, dann sind wir ja Nachbarn, wie nett
00:16:01Oje, was mit ihnen passiert?
00:16:03Gar nichts
00:16:04Hören sie, ähm, wollen sie runter zur Mill auf ein Bier nachher?
00:16:07Nein, danke
00:16:07Wieso, trinken sie nichts?
00:16:09Was schon
00:16:10Weil sie kein trinken wollen mit mir?
00:16:11Nein, ich geh bloß nicht gern in Bars
00:16:12Oh
00:16:13Hey, wie wär's, ich hol uns ein paar und wir trinken es einfach hier
00:16:17Nein, danke
00:16:18Was haben sie denn jetzt vor?
00:16:20Ich, äh, ich geh nochmal eine Runde
00:16:22Oh, cool
00:16:23Ich mein, wenn's recht ist, würde ich mitkommen
00:16:25Ich hätte's nötig, ich war doch zu nem fetten Schinken hier
00:16:28Ich geh eigentlich gern allein
00:16:29Ich bin nicht schlecht zu Fuß, Mann
00:16:32Ich möcht lieber allein gehen
00:16:34Okay
00:16:35Hey, aber vielleicht nächstes Mal, ja?
00:16:38Sie wissen ja, wo ich zu finden bin!
00:16:52Ich darf nichttles werden, nein, keine!
00:17:09Fuck, das geht nichtание!
00:17:14Kann ich nicht Mercedes Mario
00:17:37Hi.
00:18:16Ganz ungefährlich, ohne Auto.
00:18:18Ähm, ich hab mich noch gar nicht vorgestellt.
00:18:20Olivia Harris, äh, das ist für Sie.
00:18:25Das ist sowas wie ein Willkommens-Schrägstrich
00:18:29können Sie einer fast Überfahrerin verzeihen, Geschenk.
00:18:34Schön. Danke.
00:18:38Oh, dunkel hier.
00:18:46Äh, haben Sie vielleicht Gläser?
00:18:48Oder, es geht doch aus der Flasche, ist mir egal.
00:18:52Ich hab Tassen.
00:19:12Ich hab mit 19 tatsächlich mit einem Kerl geschlafen, nur weil er selbst gedrehte Zigaretten geraucht hat.
00:19:22Zum Wohl.
00:19:34Ich weiß noch nicht mal Ihren Namen.
00:19:36Finn.
00:19:37Oh, das ist ein guter Name.
00:19:41Gehen Sie ruhig ran, wenn Sie wollen.
00:19:43Mein Telefon ist nicht angeschlossen.
00:19:46Oh, Scheiße, das ist meins.
00:19:48Ich vergesse dauernd, dass ich sowas habe.
00:19:50Mein Mann hat's mir mitgegeben zur Sicherheit.
00:19:53Obwohl, er ist gar nicht mein Mann zurzeit.
00:19:56Wir leben getrennt.
00:19:57Sie haben gar kein Telefon?
00:19:59Nein.
00:20:00Das gefällt mir, ich hasse Telefone.
00:20:02Ich hab zwei.
00:20:03Aber ich geh bei keinem ran.
00:20:08Wie kamen Sie zu diesem Haus?
00:20:10Ah, geerbt.
00:20:12Ich find's sehr schön.
00:20:15Oh, ich liebe sowas.
00:20:17Was ist das?
00:20:19Nur ne alte Fahrkartenbox.
00:20:21Oh, und die kleinen Schubladen.
00:20:22Vorsicht, das ist nicht...
00:20:23Oh!
00:20:26Oh Gott.
00:20:28Ach, bitte entschuldigen Sie.
00:20:30Oh mein Gott.
00:20:35Dann kann ich...
00:20:36Kann ich mich kurz hinsetzen?
00:20:39Oh.
00:20:43Oh.
00:20:53Und wer hätte es Ihnen vermacht?
00:20:56Mein Freund Henry.
00:21:01Wann ist er gestorben?
00:21:03Vor drei Wochen.
00:21:06Das tut mir leid.
00:21:13Mein Sohn Sam starb.
00:21:16Vor zwei Jahren.
00:21:24Wenn Sie mich bitte jetzt nicht ansehen würden.
00:21:26Warum?
00:21:35Ich meine Sohn.
00:21:36Ich darf mich wieder öfter.
00:21:41Mache есте nicht.
00:21:51Das ist schützend.
00:22:08Olivia!
00:22:11Did you get the car last night before you got the car?
00:22:35Hey, bring dir einen Kaffee con Lette.
00:22:39Danke.
00:22:41Wow.
00:22:44Erzähl mal.
00:22:45Was meinst du?
00:22:47Ich bin fast sechs Wochen hier und krieg sie kaum zum Reden und du 24 Stunden und schon
00:22:50übernachtet sie bei dir?
00:22:51Sie brachte mir eine Flasche Bourbon.
00:22:53Im Ernst?
00:22:54Oh.
00:22:56Wird sie sein, gelieber Rand?
00:22:57Mein Telefon ist nicht angeschlossen.
00:22:59Aber irgendwo klingelt's.
00:23:07Hat sie verloren?
00:23:08Glückspilz!
00:23:11Und erzähl mir.
00:23:13Gleich wieder da.
00:23:15Jo!
00:23:16Komm gleich!
00:23:19Du musst mir erzählen, was abgelaufen ist.
00:23:21Du gehst schon nicht mehr weg heute, oder?
00:23:24Das würd dich gern zurückbringen.
00:23:25Weißt du, wo sie wohnt?
00:23:26Ich würd sie ein bisschen hungern lassen.
00:23:27Ich mein, ich eben.
00:23:28Du hast ganz schön Glück, man.
00:23:29Das ist eine hübsche Frau.
00:23:31Sie hat dieses sexy Ding von erfahrener Frau drauf.
00:23:33Verstehst du?
00:23:33Das ist nett.
00:23:34Weißt du, wo sie wohnt?
00:23:35In der Green Pond Road.
00:23:36Hier, drei Malen runter.
00:23:37Rechte Seite.
00:23:38Hey, warte.
00:23:39Wenn ihr später was vorhabt, kann ich dann mit?
00:23:42Wir haben gar nichts vor.
00:23:43Weiß ich, aber falls doch, kann ich dann mit?
00:23:46Wir machen aber später gar nichts.
00:23:47Okay, aber falls doch?
00:23:50Okay.
00:23:51Cool.
00:23:51Hey.
00:23:52Du bestämmer ihn.
00:23:55Du bestämmer ihn.
00:24:29Hallo, sprechen Sie aufs Band.
00:24:32Olivia?
00:24:33Bist du da?
00:24:34Liv?
00:24:36Hör mal, ich muss unbedingt mit dir reden.
00:24:38Jetzt.
00:24:39Es ist wichtig.
00:24:40Also ruf mich bitte zurück.
00:24:44Es geht dir gut, hoffe ich.
00:24:46Okay.
00:24:48Bis dann.
00:24:51Shit.
00:24:57Janice.
00:25:01Hi.
00:25:02Hey.
00:25:03Ich habe einen Klienten hier aufgesucht und dachte, ich guck mal, wie es dir geht.
00:25:06Oh, ganz reizend.
00:25:07Nur leider Gottes muss ich mich auf der Stelle auf den Weg machen.
00:25:09Oh je, so ein Pech.
00:25:10Ich weiß.
00:25:11Ganz schön verrückt, wie ich hier lebe.
00:25:14Wie geht's dir?
00:25:17Äh, ziemlich gut.
00:25:18Es geht mir gut.
00:25:19Ich, ich muss jetzt wirklich los.
00:25:20Oh, schon in Ordnung.
00:25:22Wir sollten uns verabreden, weißt du?
00:25:23Ja, unbedingt.
00:25:24Fände ich wunderbar.
00:25:25Oh, vergiss dein Handy nicht.
00:25:26Lass es ruhig liegen.
00:25:27Bis dann.
00:25:44Ah!
00:25:46Oh, verd...
00:25:47Oh, bitte entschuldigen Sie.
00:25:49Oh Gott, ich dachte, es wäre gar niemand hier.
00:25:52Oh.
00:25:52Kann ich Ihnen helfen?
00:25:54Leihen Sie mir das Buch aus.
00:25:56Okay.
00:25:58Äh...
00:25:59Haben Sie eine Benutzerkarte?
00:26:01Nein.
00:26:02Okay, aber Sie wohnen doch hier, oder?
00:26:04Ja.
00:26:05Gut.
00:26:06Ähm, als Nachweis für Ihre Adresse könnten Sie mir einen Brief bringen, der an Sie adressiert
00:26:10ist.
00:26:10Dann gebe ich Ihnen eine Karte.
00:26:11Sie können es auf meine ausleihen.
00:26:13Hi.
00:26:14Hi.
00:26:16Nein, danke, ich...
00:26:17Ich komme wieder.
00:26:18Tun Sie das sicher?
00:26:21Ganz sicher.
00:26:22Ah, und tut mir leid wegen gestern Abend.
00:26:24Hoffnungslos überzogen meinen Besuch.
00:26:32Wiedersehen.
00:26:33Wiedersehen.
00:26:37Hallo, Emily.
00:26:38Oh Gott, als er vor mir stand, habe ich geschrien.
00:26:41Nicht so tragisch.
00:26:59Hat Olivia gebracht!
00:27:01Du hast es drauf, Mann!
00:27:06Hey, Finn!
00:27:08Da ist noch ein kaltes Bier drin!
00:27:15Hey, Finn!
00:27:16Und weiter?
00:27:19Hey, Finn!
00:27:20Ich fahr jetzt los!
00:27:21Manana, Baby!
00:27:47Hey, was tust du denn da?
00:27:49Ich gucke, ob ich hier auf dem Drehgestell den Namen des Herstellers finde.
00:27:54Das ist kein Drehgestell, das ist ein Zug.
00:27:57Die Räder heißen bei einem Zug Drehgestell.
00:28:00In welcher Klasse bist du?
00:28:02In welcher Klasse bist du?
00:28:02Ich gehe nicht mehr in die Schule.
00:28:04Bist du ein Lilliputaner?
00:28:07Nein.
00:28:08Wo wohnst du?
00:28:11Im Depot.
00:28:12Hey, ich bin Clio.
00:28:16Ich bin Finn.
00:28:18Komm, aufwachen, Baby!
00:28:38Hey, ich bin jetzt am Stand!
00:28:45Hey, Joe!
00:28:46Big Joe!
00:28:48Na, Jungs, was gibt's?
00:28:50Oh, neue Lieferung!
00:28:51Und Jeremy?
00:28:53Geschenkt!
00:28:54Ich mach euch einen Kaffee.
00:28:55Weißt du, wie ich ihn mag?
00:29:00Oh, ja.
00:29:00Danke, Joe.
00:29:02Hey, wie geht's deinem alten Herrn?
00:29:04Nur um Wasser.
00:29:05Hey, gib mir mal so eine.
00:29:07Wie lange ist er denn noch außer Betrieb?
00:29:09Ach, du Scheiße!
00:29:10Guck dir das an!
00:29:13Das ist ja Freund Minimi!
00:29:16Der Flugzeug!
00:29:17Der Flugzeug!
00:29:18Finn!
00:29:19Kennst du ihn?
00:29:20Finn!
00:29:20Der geht in den Wald!
00:29:22Hey, Boss!
00:29:23Hey, Boss!
00:29:24Halt die Klappe!
00:29:24Ihr Tattoo!
00:29:25Was?
00:29:25Halt die Klappe!
00:29:28Was ist? Reg dich ab, Joe!
00:29:292 Dollar macht es.
00:29:32Ja, gleich.
00:29:33Ich hab nix dabei.
00:29:33Okay.
00:29:344 ist in Ordnung.
00:29:35Hey, Joe, wir spielen Softball-Kreitag abends.
00:29:38Komm doch auf, Mann!
00:29:39Und bring deinen kleinen Freund mit.
00:29:41Wär lustig, stell dir vor!
00:29:42Wenn er dann zum Schlag geht, holt aus, schlägt zu und gewonnen!
00:29:47Gewonnen!
00:29:48Hey, bis dann, Joe!
00:29:49Also, Joe, mach's gut.
00:30:11Hallo, Olivia!
00:30:13Hi!
00:30:13Kann sie dir schlafen?
00:30:14Und ein kaffee, guck und lecce, viel Zucker.
00:30:15Komm sofort!
00:30:16Okay.
00:30:19Are you on the way?
00:30:20What?
00:30:21Oh, no.
00:30:22I was on him.
00:30:24Where did he go?
00:30:25He was on a bank on the Lake and Throat.
00:30:28Oh.
00:30:31I'll give you a suggestion.
00:30:33He goes to the house.
00:30:36But you need to give me a favor.
00:30:38And so?
00:30:44Are you here, Olivia?
00:30:46Yes.
00:30:47How does it look like?
00:30:48Nothing.
00:30:49Nothing.
00:30:51I don't care.
00:30:53It's just not enough.
00:30:54It's a cool place here.
00:30:59You live alone?
00:31:00Yes.
00:31:02Do you have anything against me?
00:31:04Why?
00:31:05You're not even friendly to me.
00:31:17You say hello to Finn?
00:31:19It doesn't.
00:31:20I have to be able to thank you for the book.
00:31:21I think he will thank you for the book.
00:31:24We'll see you, Joe.
00:31:26Bye.
00:31:26Bye.
00:31:30Bye.
00:31:31Bye.
00:31:31Bye.
00:31:37Bye.
00:31:38Hey.
00:31:40Wie geht's?
00:31:43Von Olivia einen schönen Gruß.
00:31:44Er hat mich hier abgesetzt.
00:31:46Was machst du hier?
00:31:50Ich guck mir die Züge an.
00:31:54Was'n was?
00:31:56Eine Art Zuglexikon.
00:31:58Kann ich das angucken?
00:32:04Wann kam eigentlich dein letzte Zug vorbei?
00:32:11Vor einer Stunde, 25 Minuten.
00:32:13Dein Ernst?
00:32:15Na, das ist ja echt spannend.
00:32:19Ich plat mir beide.
00:32:20Was dagegen?
00:32:20Ich hage mich.
00:32:24Na, das ist lustig.
00:32:29Ich fand's, es wurde hierher.
00:32:36Ich habe mich gemerkt, es waren die Züge.
00:32:37Wie geht's das?
00:32:39Ah, das ist das?
00:32:41Wie geht's das?
00:32:44Wie geht's das?
00:32:44Wie geht's das?
00:32:56Do you have any hunger?
00:32:58No.
00:32:59Urst?
00:33:00No.
00:33:02You don't talk a lot, right?
00:33:03It looks like it.
00:33:04It looks like it.
00:33:06Hey, look at that!
00:33:07Olivia!
00:33:09Hey!
00:33:11Ah.
00:33:11You've got something great!
00:33:13You've got a whole day to go!
00:33:15Oh, but maybe another one.
00:33:19Wait!
00:33:20Olivia!
00:33:21Ja?
00:33:22Würdest du uns nach Hause bringen, meine Füße tun mir weh!
00:33:31Hey!
00:33:32Wenn ihr das erst probiert habt, dann seid ihr happy, dass ihr mitgekommen seid.
00:33:35Garantiert!
00:33:52Hey!
00:33:54Hey!
00:33:56Hey!
00:33:58Hey!
00:34:00Hey!
00:34:01Was hättest du von Amtrak?
00:34:02Keine Ahnung.
00:34:03Bin damit noch nie gefahren.
00:34:05Warst du noch nie in einem Amtrak-Zug?
00:34:06Nein.
00:34:07Das wundert mich jetzt.
00:34:08Ich denke, das ist euer Ding, dass ihr dauernd Zug fahrt.
00:34:13Ah, und dein Vater Joe?
00:34:14Na ja, er geht mir auf die Eier, aber geht ihm besser.
00:34:17Danke!
00:34:21Chuleta, con cebolla, con arroz, con frijoles.
00:34:24Eine kleine Überraschung mit anderen Worten.
00:34:28Na.
00:34:31Na.
00:34:36Komm, mach mit.
00:34:38Was?
00:34:40Tischgebet.
00:34:41Im Ernst?
00:34:42Ja, wir wollen doch danken für alles.
00:34:44Na, komm, mach mit.
00:34:45Hände geben.
00:34:49Wer will's sagen?
00:34:50Du.
00:34:51Gott, danke, dass wir hier sitzen und zusammen essen dürfen.
00:34:56Bitte, wir schütze uns alle.
00:34:58Bitte lass meinen Vater gesund werden, weil er macht mich nämlich wahnsinnig.
00:35:02Will einer von euch noch jemand erwähnen?
00:35:04Nein.
00:35:05Amen.
00:35:06Na, dann mal los.
00:35:09Olivier, Teller bitte.
00:35:12Ah.
00:35:14Finn?
00:35:17Na, ich hab mal ne Frage, Finn.
00:35:19Ihr habt doch bestimmt irgendwelche Clubs.
00:35:22Was meinst du?
00:35:24Na ja, Zug des Monats Fanclub oder so.
00:35:26Ja, wir haben Clubs.
00:35:28Und was macht ihr Jungs da?
00:35:30Also, da trifft man sich und guckt alte Fotografien an und manchmal werden Filme gezeigt.
00:35:36Ja, guckt euch Filme an.
00:35:37Das ist cool.
00:35:39Oh, shit.
00:35:40Entschuldigt.
00:35:42Sieht schön aus.
00:35:46Dihme, Papi.
00:35:50De verdad.
00:35:53Te quedaste nel baño?
00:35:56Äh, was, was sind das für Filme?
00:35:59Vor allem von Leuten, die Züge verfolgen.
00:36:02Die fahren neben Zügen her und filmen sie.
00:36:05Verfolgen sie auch Züge?
00:36:06Nein.
00:36:08Nein.
00:36:08Warum?
00:36:09Weil ich gar nicht Auto fahren kann und weil ich keine Kamera hab.
00:36:13Sonst würden sie's tun.
00:36:15Ja.
00:36:15Erst ohne mich.
00:36:17Willst du weg?
00:36:18Ja.
00:36:18War mein Vater.
00:36:20Ich erliere die Medizin dauernd.
00:36:21Na, total, aber...
00:36:25Hat euch doch gefallen, hm?
00:36:27Ja.
00:36:29Cool.
00:36:29Alles klar.
00:36:30Machen wir wieder, ja?
00:36:35Bon Appetit!
00:37:02Das ist wirklich gut.
00:37:04Ja.
00:37:07Wir essen einfach.
00:37:09Wir müssen nicht reden.
00:37:10Kein Problem für mich.
00:37:11Okay.
00:37:24Hey, Sancho Panza.
00:37:25Wie heißt das nochmal?
00:37:27Das Liegericht abschreiten.
00:37:29Und wie mach ich das?
00:37:30Schon ganz gut.
00:37:32Hab doch gesagt, dass ich gut zu Fuß bin.
00:37:34Ich bin auf neugierig.
00:37:40Ich weiß nicht.
00:37:40Boah!
00:37:41Zeig mir noch einen.
00:37:44Den dort.
00:37:54Boah!
00:37:57Hello!
00:37:59Hey!
00:38:00Hello!
00:38:01Have you already gotten Post?
00:38:03No.
00:38:06Bye!
00:38:07Bye!
00:38:07Bye!
00:38:12You don't have a beer!
00:38:13I don't have a beer!
00:38:14No, thank you!
00:38:16So, do you have to go to the store?
00:38:17You have to go through, really?
00:38:36... the はい!
00:38:39... the boat is on the dock.
00:38:40... the coastline of all the coastline has the best to go through.
00:38:41... the coastline of all the coastline has a bit of a passage from...
00:38:44... we're ready!
00:38:45... the coastline of all the coastline has a bit of a passage from...
00:38:46... the beach in Hong Kong...
00:38:46... California, Winston...
00:38:49... California, next half.
00:38:52Thank you!
00:38:53All right, let's go!
00:39:00Hi. Hi.
00:39:04What do you do here?
00:39:06Actually, I want to go to Finn. Who are you?
00:39:10Cleo, and who are you?
00:39:12Olivia.
00:39:15Are you Finn's mother?
00:39:17Oh, no. No, I'm only friends with him.
00:39:20Befreundet.
00:39:21Willst du meine Bolzensammlung anschauen?
00:39:24Ich weiß nicht, was eine Bolzensammlung ist.
00:39:27Naja, so Schienenbolzen eben.
00:39:29Oh, äh...
00:39:31Ja, klingt irgendwie cool. Würde ich gern sehen.
00:39:34Komm rein!
00:39:36Brauche ich nicht eine Fahrkarte?
00:39:37Dafür nicht.
00:39:38Ganz sicher?
00:39:39Ja.
00:39:41Vorsicht beim Einsteigen!
00:39:43Und von L.A. nach San Francisco?
00:39:46Der Starlight Express.
00:39:48Ist bestimmt einsame Spitze.
00:39:49Ja, aber ich denke, der Zephyr ist noch besser.
00:39:52Der Zephyr?
00:39:53Wo fährt der hin?
00:39:54Der hat in die Rocky Mountains.
00:39:56Von Denver aus.
00:39:57Tolle Gebirgsplätze.
00:40:03Hey Finn!
00:40:04Mit Dana hat dir was gebracht.
00:40:11Cool.
00:40:12Was'n das?
00:40:16Viel Spaß beim Filmedrehen, Olivia.
00:40:19Was ist das?
00:40:20Wofür?
00:40:21Züge verfolgen.
00:40:22Ist gar nicht wahr.
00:40:26Kann ich auch gucken?
00:40:27Nein.
00:40:48Kann ich auch gucken?
00:40:53Ich war nur am Husten die ganze Nacht.
00:40:54Hab kein Auge zugemacht.
00:40:55Ich sag dir.
00:40:56Hey, pack dir die mal, ja?
00:41:00Hey Mann, ne Frage.
00:41:01Wieso setzt du dich nie in die Lounge?
00:41:03Die Lounge?
00:41:05Die Lounge!
00:41:07Ich lese gern beim Essen.
00:41:09Und wieso denn nicht in der Lounge?
00:41:11Weil du dann mit mir redest.
00:41:13Wieso?
00:41:14Dann bin ich eben still.
00:41:15Versprochen, echt?
00:41:16Dann lese ich eben auch.
00:41:17Ich hab'n Buch hier drin.
00:41:20Da!
00:41:22Da, ich lese auch.
00:41:34So schlecht ist es hier gar nicht, ha?
00:41:37Ja.
00:41:40Steht da was über Züge drin?
00:41:43Ja.
00:41:44Weißt du was, Finn?
00:41:45Du solltest dir einen Job bei der Bahn suchen.
00:41:47Du hast gesagt, du würdest nicht mit mir reden, wenn ich hier sitze, Joe.
00:41:50Hab' ich auch gar nicht.
00:41:51Seit 20 Minuten oder so.
00:41:58Neun.
00:41:59Du zählst die Minuten?
00:42:00Mhm.
00:42:02Das ist traurig, Mann.
00:42:05Hey, schreitest du heute das Wegerecht ab?
00:42:07Nein.
00:42:08Und morgen?
00:42:11Ja.
00:42:22Krieg ich die Nummer von Olivia Harris in der Green Pond Road?
00:42:25Danke Ihnen.
00:42:29Was ist? Guck in deinen Buch, Mann.
00:42:54Also, ich finde, wir sollten hier nicht lang gehen.
00:42:56Hast du Angst?
00:42:58Na komm, das schaffst du.
00:42:59Das, das sieht ziemlich gefährlich aus.
00:43:09Es ist wunderschön hier, Finn.
00:43:11Bist du sicher, dass da kein Zug fährt auf der Strecke?
00:43:15Ganz sicher.
00:43:16Das Gleis hört da vorne auf.
00:43:18Ich hab einen Mordshunger.
00:43:20Hast du ein bisschen Trockenfleisch?
00:43:21Na klar, und ob.
00:43:24Jetzt hat's die ganze Zeit dabei.
00:43:29Auch eins haben?
00:43:30Wie ich passen.
00:43:37Das ist fantastisch.
00:43:42Ich glaub, ich nehm auch eins, bitte.
00:43:48Verdammt gut.
00:43:51Schmeckt nach Rühmfleisch, echt.
00:43:57Das ist gut.
00:44:09Das war aber ein gutes Stück Weg.
00:44:14Wieso heißt das, das Wegerecht abschreiten?
00:44:17Das ist kompliziert.
00:44:18Weißt du, das ist, ähm…
00:44:21Ach, lass das Finn erklären.
00:44:22Finn?
00:44:24Als man die Eisenbahn gebaut hat,
00:44:26wurde von der Regierung viel Land enteignet.
00:44:29Das ist kompliziert.
00:44:29Weil es hieß, die Bahn braucht das B-gerecht durch den Privatbesatz.
00:44:35Hey, kriegen wir was zu trinken?
00:44:36Wir haben geschlossen!
00:44:38Aber warte, ich spiel mit!
00:44:39Oh!
00:44:50Er hat so viel Lebensfreude!
00:44:56Das ist ein tolles Schuss.
00:45:00Oh!
00:45:00Oh!
00:45:03Oh!
00:45:04Oh!
00:45:07Oh!
00:45:08Oh!
00:45:09Oh!
00:45:09Oh!
00:45:10Oh!
00:45:10Oh!
00:45:13Oh!
00:45:20Oh!
00:45:20Oh!
00:45:20Oh!
00:45:21Oh!
00:45:21Oh!
00:45:21Oh!
00:45:21Oh!
00:45:21Oh, ich muss jetzt!
00:45:21Know, ich muss jetzt.
00:45:21Ich muss jetzt los!
00:45:22Also, uh…
00:45:23… Wiedersehen!
00:45:24Bist dann!
00:45:25Bis dann!
00:45:25Bist dann!
00:45:28Olivia!
00:45:30Hey!
00:45:31Olivia!
00:45:34Wo fährt ihr denn hin?!
00:46:02It's Go-Ramas with a sensational reportage.
00:46:05Wir berichten live aus Gorgeous Franks Hotdog Emporio.
00:46:09Von 7 bis 15 Uhr geöffnet.
00:46:10Bleib doch hier.
00:46:11An der Kamera dabei.
00:46:12Dreh.
00:46:13Dreh die Kamera auf dich.
00:46:14Der berühmte Kameramann Finn Barney-Bride.
00:46:18Wir haben den Zug, Baby.
00:46:22Guck mal, was da steht.
00:46:24Das ist ein Saskia-Henna-Zugein.
00:46:34Er ist ja echt riesig, der Zug.
00:46:36Ja!
00:46:58Hallo, sprechen Sie aufs Band.
00:47:01Olivia, hey, wie läuft's?
00:47:03Scorsese und Coppola hier.
00:47:04Hör zu, der Film ist fertig und wir wollen Ihnen zeigen.
00:47:06Das können wir entweder in Fins trostloser kleiner Hütte
00:47:09oder in deinem schönen Haus mit seiner schönen Bewohnerin.
00:47:12Lass von dir hören.
00:47:16Shit.
00:47:17Ich komm gleich.
00:47:35Ihr seid zu früh drin.
00:47:38Stimmt das, Finn?
00:47:40Nein.
00:47:41Wir kommen nicht zu früh.
00:47:43Jedenfalls Wein und Bier sind im Kühlschrank.
00:47:46Die härteren Sachen vorne in den komischen Eckschrank.
00:47:49Ich bin gleich wieder da.
00:47:59Oh, Scheiße.
00:48:00Hab dich gehört, Joe?
00:48:01Was?
00:48:01Ich hab nur was über die Aussicht gesagt.
00:48:03Lüge.
00:48:04Ist nur, weil die alle so ein bisschen...
00:48:06Ich will's gar nicht wissen, Joe.
00:48:08Was denkst du?
00:48:12Was ist?
00:48:19Hey, Olivia!
00:48:21Hast du eine Knoblauchpresse?
00:48:23Nein.
00:48:24Weißt du, dass du keine Knoblauchpresse hast?
00:48:26Heißt es genau, ja.
00:48:28Dann geh ich mal kochen.
00:48:29Plaudert ihr ruhig weiter.
00:48:30Ich koche.
00:48:30Ohne Knoblauchpresse.
00:48:31Ich bin gar nicht an Leute in meinem Haus gewöhnt.
00:48:34An besonders laute vor allem nicht.
00:48:35Das ist ein schönes Haus.
00:48:38Ja.
00:48:40David hat's für uns als Zufluchtsort gekauft.
00:48:42Und ich bin geflüchtet und wohne jetzt hier.
00:48:45Und wo hast du früher gewohnt?
00:48:47In Princeton.
00:48:48Ich weiß.
00:48:49Ich bin nicht sehr weit gekommen.
00:48:51Ich hielt's nur keine Sekunde mehr aus.
00:48:53Ich war überall nur immer die arme Frau mit dem toten Kind.
00:48:59Wie war das bei dir?
00:49:01Wie so ausgerechnet Newfoundland?
00:49:04Ich wollte in die Nähe von Joe.
00:49:10Hey!
00:49:11Könnt ihr euch nicht hier oben unterhalten?
00:49:12Ehrlich, finde ich scheiße, wenn ihr...
00:49:36Ich bin nicht hier oben.
00:49:44Züge sind wirklich cool.
00:49:46Ja.
00:49:49Pferde auch, finde ich.
00:49:52Was?
00:49:56Habe ich nur gerade so gedacht?
00:49:59Gib mir einen Juntman.
00:50:03Danke.
00:50:06Ciao.
00:50:14Warst du schon mal verliebt, Finn?
00:50:19Ja.
00:50:23Und was war?
00:50:26Hm.
00:50:28Ich war jung.
00:50:33Und ziemlich wütend.
00:50:37Worüber warst du wütend?
00:50:46Dass ich ein Zwerg bin.
00:50:52Weißt du, es ist...
00:50:57...wirklich verrückt.
00:50:58Wie...
00:51:01...wie die anderen mich immer...
00:51:04...wie sie mich sehen...
00:51:06...mich behandeln.
00:51:11...obwohl ich nämlich eigentlich eine ganz einfach...
00:51:16...und im Grunde...
00:51:18...langweilige Person bin.
00:51:24Und wie ist das bei dir?
00:51:27Liebst du David noch?
00:51:30Ja.
00:51:36Er wird sich, glaube ich, nicht mehr bewegen.
00:51:39Ich weck ihn auf.
00:51:41Ich glaube, das wird dir nicht gelingen.
00:51:44Aber...
00:51:44...vielleicht sollte ich gehen.
00:51:45Nein, nein.
00:51:47Du gehst nicht.
00:51:48Ihr bleibt beide hier.
00:51:50Und keine Widerrede.
00:51:51Dazu bin ich einfach zu müde.
00:51:53Möchtest du ein Glas Wasser?
00:51:54Ähm...
00:51:55Nein, im Moment nicht, danke.
00:52:04Leg dich ruhig richtig rein, Finn.
00:52:06Nein, ist okay für mich.
00:52:07Ach...
00:52:07Hier, trotzdem ein bisschen Wasser für alle Fälle.
00:52:09Und, äh...
00:52:10...ein Handtuch.
00:52:13Das ist Sam, hm?
00:52:15Ja.
00:52:28Er fiel von einem Klettergerüst.
00:52:34Ich hatte noch mal kurz weggesehen.
00:52:39Ja.
00:52:40Fröhlicher Menge.
00:52:44Ja, das war.
00:52:51Aber jetzt...
00:52:52Gute Nacht.
00:52:53Gute Nacht.
00:53:44Hi.
00:53:46Who are you?
00:53:47Finn.
00:53:49Where is Olivia?
00:53:50I think she sleeps.
00:53:53Hey, you are Olivia's Ex.
00:53:55I saw your photo.
00:53:56I am, yes.
00:53:58I'm Joe.
00:53:59I think Olivia sleeps.
00:54:01It was yesterday.
00:54:05David?
00:54:10Hi.
00:54:11What are you doing here?
00:54:13I have to talk with you.
00:54:15You never had to talk with me.
00:54:16Yes, I noticed.
00:54:24Do you want us to go alone?
00:54:26Yes.
00:54:30Kommst du zurecht?
00:54:32Ja.
00:54:45Willst du mir das nicht erklären?
00:54:47Was heißt nein?
00:54:49Verdammt noch mal.
00:54:50Wissen Sie was los ist?
00:54:50Ich will nicht drüber reden.
00:54:51Ich fahr immerhin den ganzen Tag hierher, weil du das blöde Telefon nicht hattest.
00:54:54Ich hab nichts zu sagen.
00:54:56Ich hab nicht davon.
00:54:57Olelia, hör mir zu.
00:55:14Finn.
00:55:23Hier, Finn.
00:55:24Erlaubnis für deinen Vortrag in meiner Schule.
00:55:32Ich kann aber in deiner Schule nicht reden, Theo.
00:55:34Ganz sicher, du kannst. Nämlich an jedem Freitag, den du willst.
00:55:37Tut mir leid, aber ich kann nicht.
00:55:39Wieso nicht?
00:55:40Ja, weil, weißt du, ich kann sowas nicht.
00:55:42Du musst aber.
00:55:43Tut mir leid.
00:55:44Aber alle wissen jetzt schon davon.
00:55:46Du musst unbedingt kommen.
00:55:48Tut mir leid, Cleo.
00:55:49Nein, tut's dir gar nicht.
00:55:50Wenn's dir leid hätte, würdest du kommen.
00:55:57Was ist? Was gibt's denn?
00:56:04Also, kein Kaffee für Olivia heute.
00:56:08Nein.
00:56:09Wohl kaum.
00:56:34Da kann ich nicht ausstehen, den Typ.
00:56:36Breen.
00:56:37Olivias Ex.
00:56:39So, ein eingebildeter Weißer.
00:56:43Darf ich dich mal was Persönliches fragen?
00:56:45Natürlich.
00:56:48Gevögelt hast du schon, ja?
00:56:51Ja.
00:56:53Eine normal große Chick?
00:56:56Ja.
00:56:58Eine normal große Chick.
00:57:01Und mit einer, die so groß ist wie du?
00:57:07Nein.
00:57:09Und würdest du gern?
00:57:11Ich will nicht darüber reden, Joe.
00:57:12Wieso?
00:57:13Ich will nicht.
00:57:14Einfach so.
00:57:16...
00:58:02Hi. Hi.
00:58:04Jetzt hab ich einen Brief. Oh, cool. Ähm, dann kriegen Sie gleich eine Karte von mir.
00:58:10Äh, erst füllen Sie das da aus.
00:58:14Hier, so. Und die Karte.
00:58:20Ihr Vorname ist Findbar?
00:58:22Ja.
00:58:24Ich bin Emily.
00:58:25Hi.
00:58:27Hi.
00:58:31Sie haben ein hübsches Kinn.
00:58:37Danke.
00:58:42Ein hübsches Kinn?
00:58:44Ja.
00:58:47Im Ernst?
00:58:48Ja.
00:58:49Ah.
00:58:51Nämlich abgedreht.
00:59:01Was ist Olivia?
00:59:03Hey!
00:59:04Olivia!
00:59:05Das war sie doch, oder?
00:59:06Ja, ich denk schon.
00:59:09Was soll das denn?
00:59:11Sie muss uns doch gesehen haben, oder?
00:59:12Oh.
00:59:13Oh.
00:59:16Oh.
00:59:18Oh.
00:59:18Oh.
00:59:20Oh.
00:59:41Shit.
00:59:42Oh.
00:59:43Oh.
00:59:45Oh.
00:59:47Oh.
00:59:48Team Point Road 34.
00:59:49Name Harris.
00:59:51Alles klar.
00:59:52Ja.
00:59:53Okay.
00:59:53Zwei davon.
00:59:54Ja.
00:59:55Bestanden.
00:59:56Ja.
00:59:56War's das?
00:59:58Okay.
00:59:59Aber mein Fahrer ist noch unterwegs, kann also ein paar Stunden dauern.
01:00:02Ja, ist gut.
01:00:03Wiedersehen.
01:00:05Entschuldigen Sie bitte die Bestellung von Olivia Harris.
01:00:09Ich bringe ihr die Sachen.
01:00:10Was?
01:00:11Sie ist eine Freundin von mir und ich komme, ich komme bei ihr vorbei.
01:00:16Wenn Sie es bezahlen für sie?
01:00:19Ja.
01:00:19Jetzt gleich.
01:00:20Natürlich.
01:00:21Ja.
01:00:38Hey.
01:00:38Hey.
01:00:38Ich habe deine Sachen aus dem Laden hier.
01:00:40Ich war gerade im Laden, als du angerufen hast und dachte, ich bringe sie dir vorbei.
01:00:43Danke.
01:00:44Was bin ich dir schuldig?
01:00:45Olivia, wie geht's dir?
01:00:46Gut.
01:00:48Was bekommst du?
01:00:5323.
01:00:57Ich mach das.
01:00:58Ich mach das.
01:01:00Ich mach das.
01:01:01Bye.
01:01:29Kann ich Ihnen was bringen?
01:01:31Äh, ja.
01:01:32Ich hätte gern Bier.
01:01:41Sonst noch was?
01:01:45Sind Sie ein Happy Hour Fan?
01:01:48Nein.
01:01:49Ich warte hier auf, ein Freund.
01:01:50Genau wie ich.
01:01:52Ich setze mich dazu.
01:01:54Was dagegen?
01:01:58Ich hab sie am Hot Dog Stand gesehen.
01:02:01Ich, ich wohne im Depot.
01:02:03Ach wirklich?
01:02:04Mhm.
01:02:04Oh cool.
01:02:06Sie sind sowas wie der alte Mann im Film, der die Telegraphen Sachen macht.
01:02:10Sowas ähnliches, ja.
01:02:13Oh.
01:02:15Warte.
01:02:17Hey, wo bist du denn?
01:02:22Nein.
01:02:22So, und wieso?
01:02:23Kannst du nicht anrufen?
01:02:25Nein.
01:02:26Auf keinen Fall.
01:02:27Ist gut.
01:02:28Komm nicht.
01:02:28Nein, wenn du sowieso noch was zu erledigen hast.
01:02:31Nein, ich sitze hier mit einem Freund und wir haben gerade was bestellt.
01:02:35Ich muss jetzt aufhören.
01:02:38Oh mein Gott, so ein blöder Lichser.
01:02:40Willst du hier essen, Süße?
01:02:41Ja, danke.
01:02:48Ich bin schwanger.
01:02:52Ich hab noch keinem was davon gesagt.
01:02:54Nicht mal Chris.
01:02:56Heute wollte ich's ihm eigentlich sagen.
01:02:58Er flippt sicher aus.
01:03:01Ist okay, wenn sie jetzt gar nichts sagen.
01:03:03Ich wollt's nur jemand erzählen.
01:03:09Dankeschön.
01:03:14Sie können sich ruhig davon nehmen.
01:03:20Wo bleibt ihr Freund?
01:03:26Keine Ahnung.
01:03:35Ich kann sie auch gern nach Hause fahren.
01:03:37Na, danke.
01:03:41Danke fürs Dableiben.
01:03:42Na gut, Weihnachten.
01:03:50Hey, Baby.
01:03:52Das ist dein kleiner Freund, hm?
01:03:55Verpiss dich, Chris.
01:03:56Ich geh jetzt.
01:03:57Emily.
01:03:59Emily, was ist denn?
01:04:00Hey, lass mich.
01:04:01Emily.
01:04:02Bitte.
01:04:03Tun Sie das nicht.
01:04:04Das geht dich gar nichts an, klar?
01:04:06Gehst du jetzt mal weg hier?
01:04:07Halt.
01:04:09Oh mein Gott, lass das.
01:04:10Hör auf.
01:04:10Ben, gehen Sie.
01:04:11Gehen Sie, gehen Sie schon.
01:04:12Was machen?
01:04:14Was will denn der Typ?
01:04:16Was will denn der Typ?
01:04:19Scheiß Freak.
01:04:20Das weg geht der letzte auch.
01:04:21Emily.
01:04:23Emily.
01:04:23Was ist?
01:04:25Emily.
01:04:39Was ist?
01:04:48Was ist denn der Typ?
01:05:12Hey! What's going on?
01:05:13Nothing.
01:05:16Bring me a coffee.
01:05:20Hey, yesterday's evening, it was a problem.
01:05:20Hey, what's going on?
01:05:20Hey, what's going on?
01:05:20Hey, with yesterday's evening, it's really bad.
01:05:22Uh, my, my, my Papi, you know, he had some pain and, uh, I think I'm going to take a
01:05:27little
01:05:27and I think I'm going to go for the doctor.
01:05:28War aber nichts Schlimmes.
01:05:30Aber als ich in der Mill angerufen hab, warst du gerade weg.
01:05:33Telefon brauchst du, Mann.
01:05:35Na, warst lustig in der Mill?
01:05:38Überhaupt nicht.
01:05:39Irgendwas von Olivia?
01:05:40Nein.
01:05:41Wollen wir verdammt was machen?
01:05:42Oh nein.
01:05:44Was soll das, Mann, verdammt?
01:05:45Ich hab mich entschuldigt.
01:05:46Was willst du noch...
01:05:49Ich will nichts weiter als meine Ruhe, Joe.
01:05:52Okay?
01:05:54Nur das will ich.
01:05:59Gut.
01:06:00Ich bin der.
01:06:01Ich bin der.
01:06:18Ich habe das am Röpfen.
01:06:19Ich habe das ande, ich bin der.
01:07:01Hallo, sprechen Sie aufs Band.
01:07:03Nimm den Hörer ab. Olivia?
01:07:07Ich mach mir langsam Sorgen. Olivia, geh endlich ran, verdammt!
01:07:33Ich wollte gerade klopfen. Bitte entschuldigen Sie.
01:07:37Kommen Sie rein.
01:07:44Oh. Das ist aber echt cool hier.
01:07:49Kann ich?
01:07:52Äh, und wollen Sie das alles neu machen?
01:07:55Keine Ahnung. Ja, ich glaub schon.
01:07:59Fänd ich gut. Ich mein, es könnte nämlich richtig nett sein. Ist jetzt auch nett, klar, aber...
01:08:04Wo schlafen Sie überhaupt?
01:08:06Couch.
01:08:08Oh.
01:08:12Naja, ich bin nur gekommen, um mich zu entschuldigen.
01:08:15Chris kann so ein Arschloch sein, wenn er sich ärgert über Wasser, aber er ist nicht wirklich ein schlechter Kerl.
01:08:19Es ist...
01:08:23Es ist so schön und ruhig hier.
01:08:25Seit Sie wissen, dass ich schwanger bin, flippen Sie bei mir alle.
01:08:28Ich wohne daheim.
01:08:31Ich wollte ja mit Chris zusammenziehen, aber...
01:08:38Und hat früher der Schaffner eigentlich hier gewohnt?
01:08:41Äh, nein, der Schaffner war im Zug, der Stationsvorsteher.
01:08:46Der war hier.
01:08:48Und was hat er gemacht?
01:08:50Allerhand.
01:08:52Der Zug hat die Post gebracht und er hat sie dann verteilt.
01:08:56Er hatte auch einen Laden hier und hat Haare geschnitten.
01:09:00Wirklich?
01:09:01Ja.
01:09:03Wie wär's mit nem Friseursalon?
01:09:05Ich bin eigentlich schon in Rente.
01:09:07Sie sind dafür doch viel zu jung.
01:09:10Nein.
01:09:11Zwerge gehen früh in Rente.
01:09:13Allgemein bekannt.
01:09:14Ja, die faulen Zwerge.
01:09:40Kann ich hierbleiben heut' Nacht?
01:09:43Nur schlafen, mein' ich?
01:10:11Hey, Finn.
01:10:17Ist das deine Freundin gewesen?
01:10:20Nein.
01:10:23Ist die andere Frau dann deine Freundin?
01:10:26Du meinst Olivia?
01:10:27Mhm.
01:10:29Nein.
01:10:30Ich hab sie gern.
01:10:33Ich hab sie auch gern.
01:10:36Wann kommt sie denn mal wieder?
01:10:39Weiß ich nicht.
01:10:42Ich hab sie Elijah.
01:10:52Ich hab sie gern.
01:11:19guitar solo
01:11:40Das ist echt nicht derjenige
01:11:45Das ist gar nichts
01:11:47Da ist gar nichts
01:11:48Du hast kein Recht, das zu sagen
01:11:50Du kommst einfach so daher und erzählst mir das
01:11:54Ich kenn dich jetzt
01:11:56Siebzehn Jahre
01:11:57Du kennst mich schon siebzehn
01:11:59Siebzehn Jahre, verdammt
01:12:01Und weißt das nicht? Hast keine Ahnung?
01:12:04Nein, David
01:12:05Was? Was wär denn?
01:12:07Was könnte wichtiger sein als das?
01:12:09Was? Wie konntest du nur so etwas tun?
01:12:13Ach, geh doch zum Teufel
01:12:19Olivia
01:12:26Hau ab
01:12:29Alles okay?
01:12:30Ich will dich wirklich nicht hier finden
01:12:32Du sollst verschwinden
01:12:34Bitte, Olivia
01:12:35Ich wollte nur...
01:12:36Ich bin verdammt nochmal
01:12:37Nicht deine Freundin oder deine Mutter
01:12:38Okay?
01:12:39Ja, ich weiß
01:12:40Sag mir nur...
01:12:41Und du bist auch kein Kind
01:12:42Hau sofort hier ab
01:12:43Los und lass mich in Ruhe
01:12:58Oh, ja, lass mich in Ruhe
01:13:01Oh, ja, lass dich
01:13:02Oh, ja, lass dich
01:13:03Oh, ja, lass mich in Ruhe
01:13:24Oh, ja
01:13:25Oh, ja, lass dich
01:13:29It's not just a good thing
01:13:33I'm shaking my head
01:13:36Now it's a good thing
01:13:37So it feels like I'm feeling
01:13:43It's just real and easy
01:13:47I'm so scared
01:13:50Falling on the streets
01:13:53It's the end of the year
01:13:55It's the end of the year
01:13:58It's the end of the year
01:14:03It's the end of the year
01:14:08Have you got a beer?
01:14:10Have you got a beer?
01:14:12Yeah
01:14:12Yes
01:14:12Yes
01:14:13I'm in the middle of the road.
01:14:16That's me, I'm in the middle of the road.
01:14:18That's me, I'm in the middle of the road.
01:14:32Here I am.
01:14:36Do you see me well?
01:14:41Seht's euch gut an.
01:15:18All right.
01:16:04Oh, my God.
01:16:13Oh, my God.
01:16:51Oh, my God.
01:16:53Oh, my God.
01:16:57Oh, my God.
01:17:00Oh, my God.
01:17:06Olivia?
01:17:15Olivia?
01:17:28Olivia?
01:17:29Olivia?
01:17:37Hast du die genommen?
01:17:41Er kriegt wieder ein Baby.
01:17:44War das Glas voll?
01:17:52Oh, my God.
01:17:53Oh, my God.
01:17:54Oh, my God.
01:18:00Oh, my God.
01:18:19Oh, my God.
01:18:21Oh, my God.
01:18:26Oh, my God.
01:18:28Oh, my God.
01:18:34Oh, my God.
01:18:38Oh, my God.
01:18:39Oh, my God.
01:18:42Oh, my God.
01:18:42Oh, my God.
01:18:44Oh, my God.
01:18:44I don't know.
01:19:26I don't know.
01:19:45I don't know.
01:20:17Sie können jetzt kommen, Mr. McBride.
01:20:22Alle mal herhören. Ihr werdet Mr. McBride eure volle Aufmerksamkeit schenken.
01:20:32Ich bin hier, um über Züge zu reden.
01:20:36Der erste Zug wurde von Peter Cooper gebaut, 1829.
01:20:41Weiß einer von euch, wie er genannt wurde?
01:20:46Man nannte ihn Tom Thumb.
01:20:53Seit dieser Zeit haben Züge aus diesem Land das gemacht, was es heute ist.
01:20:58Aber früher kamen die meisten Leute kaum aus ihrer Stadt heraus, denn das Reisen war schwierig.
01:21:04Bitte?
01:21:05Sagst du uns, wie groß du bist?
01:21:06Jacob!
01:21:08Ich bin ungefähr 1,40 Meter groß.
01:21:11Ich bin hier größer als du.
01:21:13Jacob, komm mal mit.
01:21:14Bitte entschuldigen Sie. Bin gleich wieder zurück.
01:21:17So ein Arsch.
01:21:25Wann kamen Zeppeline?
01:21:27Ähm, die kamen später, denke ich.
01:21:30Und wann?
01:21:31Da bin ich nicht sicher, leider.
01:21:33Zeppeline sind cool.
01:21:35Züge sind auch cool.
01:21:36Ja, ich finde die sind beide cool.
01:21:39Züge und Zeppeline.
01:21:51Hat jemand Lust auf ein Dessert?
01:21:54Kann nicht mehr, bin voll.
01:21:55Kann auch nicht mehr.
01:21:58Da ist noch eine Menge übrig für dein Mittagessen morgen.
01:22:10Wann wurde der Zeppeline erfunden?
01:22:15Ich hab keine Ahnung.
01:22:17Nee, weiß ich jetzt auch nicht.
01:22:20Wieso fragst du denn nicht in der Leihbücherei die scharfe Kleine?
01:22:24Sie ist süß.
01:22:26Der Traum jeder Bibliothekarin.
01:22:29Haarknoten auf, Brille runter, Bücher flattern.
01:22:35Sie trägt keine Brille.
01:22:37Dann kauf ihr eine, es lohnt sich.
01:22:43Sie trägt keine Sonne.
Comments

Recommended