Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Jet Li | Complet en Français | The One [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:12I don't know what to do.
00:00:50The President Gore, in his office of today's congress,
00:00:54presented the project of the Maison Blanche.
00:01:01Oh
00:01:39Je sais qu'ils veulent ta peau dehors
00:01:41Mais tant que je suis de service
00:01:43Personne ne te touchera
00:01:44Alors pas de sueur froide, Lowless
00:01:45Je veux le garder, ton doigt
00:01:52Emmenez-le
00:01:53Tu reviendras jamais
00:01:54Tu veux le garder ?
00:01:54Allez, Lowless
00:01:58Tu vends toujours une grosse grosse porte
00:02:10Tu vas trouver des connards
00:02:13Tu sais pas si c'était fait
00:02:14T'as pas de malade en pas longtemps
00:02:16Allez, tu peux finir
00:02:21Emmenez-le !
00:02:22Dépêchez-vous !
00:02:23Go, go, go!
00:02:24The enemy!
00:02:54Il y a quelque chose qui cloche.
00:02:59Hey! Prisonniers à terre!
00:03:02Sergeant de la Rau!
00:03:14Cessez le feu! Cessez le feu!
00:03:29Wouh! Scott! Suivez-moi!
00:03:43Avec tout le barbelé qu'il y a là-dedans, personne ne peut entrer, et encore moins se déplacer très
00:03:47vite!
00:03:49Mais il n'y a pas de sang!
00:03:54Il n'y a pas d'un buenon, personne ne peut pas chier vide!
00:04:06Si tu peux crirer dans ces jeux?
00:04:06C'est pas, c'est pas d'un bol à de connaissance.
00:04:08Leurant de l'opinion a été récupéré ça ?
00:04:14Il n'y a pas de sang!
00:04:19Leurant d'un coup, il ne va m'a pas de sang!
00:04:21Il n'y a pas d'un coup pour quelque chose, c'est pas un belon.
00:04:29Let's go.
00:04:52Let the bodies hit the floor.
00:04:54Let the bodies hit the floor.
00:05:31Let the bodies hit the floor.
00:05:56Let the bodies hit the floor.
00:06:11Let the bodies hit the floor.
00:06:12Let the bodies hit the floor.
00:06:59Let the bodies hit the floor.
00:07:01Let the bodies hit the floor.
00:07:23Let's go.
00:07:24Let's go.
00:07:33Let's go.
00:07:44Let's go.
00:07:49Let's go.
00:07:51Let's go.
00:08:01Let's go.
00:08:17Let's go.
00:08:20Let's go.
00:08:22Let's go.
00:08:23Let's go.
00:08:28Let's go.
00:08:33Let's go.
00:08:45Let's go.
00:08:48Let's go.
00:08:51Let's go.
00:09:01Let's go.
00:09:04Let's go.
00:09:06Let's go.
00:09:08Let's go.
00:09:13Let's go.
00:09:17Let's go.
00:09:17Let's go.
00:09:20Let's go.
00:09:22Let's go.
00:09:35Let's go.
00:09:42Let's go.
00:09:55Let's go.
00:10:10Oh
00:10:26Fudge
00:10:28Tu suis la procédure
00:10:31Et tout se passera bien
00:10:37Victime 117
00:10:39Nook Fok Law
00:10:41Univers de Omicron
00:10:43Victime 118
00:10:45Sven Law
00:10:46Univers de Zeta Kukana
00:10:48Victime 119
00:10:51Nidilaw
00:10:52Univers de Kanok
00:10:53Victime 120
00:10:55Kyajilaw
00:10:57Univers du Sertan
00:10:58Victime 121
00:11:00Seth Law
00:11:02Univers de Procyon
00:11:03Victime 122
00:11:05Fring Law
00:11:07Univers d'Altaïne
00:11:09Victime 123
00:11:11Lawless
00:11:12Univers d'Anubis
00:11:39Tochhibição
00:11:45I'm supposed to do what to do from here?
00:11:48You don't have anything to do. Don't go there.
00:11:54The shortest path between two points...
00:11:59...is always the right line.
00:12:03But your trajectory ends here!
00:12:06You still understand it or what?
00:12:10There's nothing comparable to what I'm becoming.
00:12:14You know, you were there when I was the first one.
00:12:18If I had been there, there wouldn't be others.
00:12:20But there was another one. And another one.
00:12:24Until the 123th.
00:12:27Why are you coming to see me?
00:12:30I'm missing you.
00:12:34I'm missing you.
00:12:35And that's what you were.
00:12:37How long have you been following me?
00:12:39How long have you been following me?
00:12:40It's been two years.
00:12:42I'm going to start. And then it's done.
00:12:46It's done. Now, you won't start.
00:12:48It's done.
00:12:51Don't let your own.
00:13:00You won't start.
00:13:03You won't start!
00:13:22Let's go.
00:13:56Let's go.
00:14:18Les parties civiles multiverselles vous ont reconnus coupables de 123 meurtres avec préméditation et de 123 passages non autorisés dans
00:14:29des univers parallèles par frangissement de tunnels quantiques strictement réservés.
00:14:34Pour tous ces crimes, votre peine sera l'exil à vie sans possibilité de retour dans la colonie pénitentiaire stygienne
00:14:43de l'univers de Hades.
00:14:45Que Dieu ait pitié de vous.
00:14:52Il vous est permis de faire un dernier commentaire.
00:15:23Le multivers.
00:15:24Pour les mettre dans un réceptacle, moi, j'y ai gagné en force, en rapidité, en intelligence.
00:15:35Et si c'était ça, notre destin ?
00:15:40Fusionner avec nos autres nous-mêmes.
00:15:44N'être plus qu'un pour toujours.
00:15:46Devenir unique ?
00:15:49Je serai bientôt unique.
00:16:00Gabriel Yulot.
00:16:02Êtes-vous prêt ?
00:16:05Et vous ?
00:16:10Au revoir.
00:16:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:10OUVERTURE DU BOYAAU
00:17:12Le boyau s'est refermé.
00:17:14On n'avait qu'un créneau de trente secondes.
00:17:16Il nous reste plus qu'à attendre.
00:17:18Le salopard !
00:17:20Permission de parler, monsieur ?
00:17:22Accordé.
00:17:23Ça fait partie de la procédure, ça ?
00:17:29On le rattrapera de l'autre côté.
00:17:31Il n'y a qu'un univers où il a pu aller.
00:17:42Il y a une solution.
00:17:56Aldrich, prends ça.
00:18:12The President Bush, in his office at today's conference,
00:18:16he presented the project of the Blanche
00:18:18to establish a minimum health service.
00:18:23You won't go like that, mate!
00:18:25You're going to pay!
00:18:26You're going to die!
00:18:28You're going to die!
00:18:28You're going to die!
00:18:30You're going to die!
00:18:31You're going to die!
00:18:32You're going to die!
00:18:32You're going to die!
00:18:42Oh oh, god!
00:18:50Elizabeth aula,
00:18:50C'est à fait nous qui cesse,
00:18:51Aller, tu en fais pas, Ronnie.
00:18:52Ça va aller.
00:18:54T'as fait le bon choix.
00:18:55On s'en trouvera, mon dieu!
00:18:57On s'en trouvera!
00:18:59Même si Carl dema sort d'ici vivant!
00:19:01Une remise de bail ça augmente pas unlike IlISTan.
00:19:06Ils vont muter, je voudrai se trouver, je te dis.
00:19:09Activés!
00:19:10J'espère que pour toi,
00:19:11You're a great man!
00:19:12And you don't want to...
00:19:14Hey, Ronnie! You're not a bad guy.
00:19:16You're a bad guy.
00:19:17You're a bad guy.
00:19:19More!
00:19:43There's something that's going on.
00:20:12Cessez le feu !
00:20:13C'est fini !
00:20:27Sans compter bon, non ?
00:20:30Aucune chance qu'il s'en soit tiré.
00:20:31On l'a forcément eu.
00:20:45C'est fini !
00:20:46Non !
00:20:49Il est à couvert, à couvert !
00:20:54Un Henri Vendelette.
00:20:56Cote-Croix, un homme à terre. Demande de renfort immédiat en salle de transfert.
00:21:00C'est ouvert, à couvert !
00:21:06On y va !
00:21:11Plus !
00:21:12Plus ! Plus !
00:21:12Plus !
00:21:13Plus !
00:21:20Un coup de main !
00:21:36Salut !
00:21:47Plus !
00:21:48Plus !
00:21:49Plus !
00:21:51Plus !
00:21:53Plus !
00:21:54Plus !
00:21:55Plus !
00:21:55Il se barre !
00:21:56Rattrapez-le !
00:21:57Sur la rampe d'accès !
00:21:59Vite !
00:22:00Plus !
00:22:03Plus !
00:22:06Plus !
00:22:09Plus !
00:22:42I'll take care of you.
00:22:47No one's not lying.
00:22:50You're not lying.
00:22:51The good news.
00:22:51The bad news.
00:22:51You're lying.
00:22:52You're lying.
00:22:53It's that you're not lying.
00:22:53Ah !
00:23:37Oh, my God!
00:23:39I'm going, Tiki.
00:23:41I'm going, Tiki.
00:23:43I'm going to go.
00:23:43I told you to go to the hospital.
00:23:44Yes, I'm going to go.
00:23:46I've done an examiner.
00:23:49Look.
00:23:52I'm going to go.
00:23:54I'm going to go.
00:23:55Hello, Ollie.
00:23:56You need to do a check-up.
00:23:58You can do it.
00:24:00I'm a veterinarian.
00:24:02You should see someone.
00:24:07I'm going to see you.
00:24:09I'm serious.
00:24:11Yes.
00:24:12Yes.
00:24:14I'm going to go.
00:24:16We're going to go to the hospital
00:24:17and take care of the hospital
00:24:18when I'm ready.
00:24:20I'm going to go.
00:24:21I'm going to go.
00:24:22I'm going to go.
00:24:25I'm going to go.
00:24:35I'm going to go.
00:24:42I'm going to go.
00:24:53I'm going to go.
00:25:01Put your man to
00:25:08Don't play out,
00:25:10I have to go.
00:25:12Help me.
00:25:24That's how it goes, vieux.
00:25:26Come on, take care of yourself.
00:25:27Yes, sir.
00:25:30Gabe.
00:25:32Hello, Tiki.
00:25:32Hello, Tiki.
00:25:33How are you going?
00:25:34It's a bad feeling.
00:25:36The ambulance said that he had worse.
00:25:38You're more afraid of him in the hospital,
00:25:40without saying anything.
00:25:42Your man is very strong today, Tiki.
00:25:44He jumped on a wall, I didn't understand.
00:25:46I wouldn't be there if you didn't do the same thing.
00:25:52We've never been able to escalate this wall.
00:25:54And yet, at least, they managed to quit this parking.
00:25:57According to the reinforcements,
00:25:58this guy went down, but he sent us.
00:26:01You're the only one to see him.
00:26:03And we need his signal.
00:26:07This must be the van to Ronnie.
00:26:08They were sent to him to the judge.
00:26:11He was a white man.
00:26:12What's the case?
00:26:13It's not a bad thing.
00:26:14What's the problem?
00:26:15I'm sorry.
00:26:16If you remember something, we're waiting for an appointment.
00:26:20Yeah.
00:26:22Hey, man.
00:26:22I'm glad to have you with us.
00:26:24OK?
00:26:25Thanks.
00:26:27Hey.
00:26:29What's going on, they're lying?
00:26:32He was a white man, I'm sure.
00:26:33Gabe, do you know who you are?
00:26:36It's me, Tiki.
00:26:41The killer.
00:26:44Well, it was me.
00:26:46What?
00:26:48The killer was not Ronny.
00:26:51In fact, his target was me.
00:26:54I felt his presence.
00:26:56I felt my presence.
00:26:58Before I saw him.
00:27:00This guy was me.
00:27:04I don't know.
00:27:05Maybe the adrenaline has made you have a kind of hallucination.
00:27:08The shock has maybe affected your memory.
00:27:13It's not that it's a relationship with what happened for a few months.
00:27:18No one becomes stronger in aging.
00:27:21And our reflexes do not improve.
00:27:24Listen.
00:27:25Listen.
00:27:26Listen.
00:27:28It's OK.
00:27:31Speak.
00:27:35Why?
00:27:35He saw me that something's fine.
00:27:37Something has not ...
00:27:39I won't lose my job.
00:27:43But I'm too�� this out.
00:27:53I don't know what to do.
00:28:39Let's go.
00:28:45If you are absolutely indolent, you don't have a reason to make you the biggest problem.
00:28:48You're going to dress up in this cabin, remove all your clothes, there's a blouse on a belt.
00:28:52I'll have documents to sign you, the papers will be practically ready.
00:28:55You'll be out in a while.
00:28:57Especially, remove all your metallic objects.
00:28:59Other than, no keys, no cards, no credit card, no portable phone, no piercings...
00:29:12What's the name of your car?
00:29:13I'm not sure.
00:29:13No pistolet, no ceinture.
00:29:15No braguettes, nothing.
00:29:16It's hospital.
00:29:18You're only here in IRM, Gabe.
00:29:22Do you remember what I told you?
00:29:24It's a reflet.
00:29:26Once we go, we'll go and we'll do your money.
00:29:29We'll never give you your weapon.
00:29:31The others will be on the right of the stairs.
00:29:32Okay, we'll give it to you.
00:29:33Anyway, you won't take it here.
00:29:35It's a big, very powerful and very expensive.
00:29:38Tiki.
00:29:41Okay.
00:29:42If you do what you said to the doctor,
00:29:44I'll see the others.
00:29:46Get out of your alliance.
00:30:17Oh, my God, all of that we want you to do is an IRM.
00:30:19We won't take you a heart.
00:30:34Mr. Law, you have to keep an immobilization total for 3 to 10 minutes.
00:30:38You are authorized to speak, but with less movement, you take everything to zero.
00:30:50Theficet
00:31:06It's a typical experience to assess...
00:31:10What's up ?
00:31:13Tiki, you were where both of you were?
00:31:15Oh, I'm going to take a...
00:31:17That's not going to look like that.
00:31:18Do you need something?
00:31:24No, I'm just... I'm going to go to the hospital.
00:31:26Let's go see.
00:31:40Mike, I'm going to get me back.
00:31:42After this, you're part of the room?
00:31:49Mr Lou, what are you doing?
00:31:50You've never got to know how to do it!
00:31:53Why?
00:31:53What? What did I do?
00:31:58Don't move, don't move!
00:32:02Didn't you tell me?
00:32:04Give me the chance, Ducon.
00:32:09Put your knees down, doucement.
00:32:10There's someone there?
00:32:12There's someone there.
00:32:14There's more quickly than that!
00:32:17There's a hospital.
00:32:19There's a whole lot of germs.
00:32:21You want me to health?
00:32:32Can't take care of everybody.
00:32:33There's a fire!
00:32:35Go for security!
00:32:37Keep!
00:32:48Clear!
00:33:03I don't know, but I haven't seen anything yet.
00:33:03Where did it come from?
00:33:05I don't know, but I haven't seen anything.
00:33:07I don't know, but I haven't seen anything yet.
00:33:21No! No!
00:33:24Damn it!
00:33:40Unité 15, there's a fire in the south.
00:33:424th floor, the hall of DRM.
00:33:44Gabe is inside.
00:33:47Don't move!
00:33:49Don't move!
00:33:50Don't move!
00:33:56We know that if you kill me, we'll also kill the other one.
00:34:03We'll have a ball in the back.
00:34:05I'll cover you.
00:34:06Pass him the bracelets.
00:34:09To soon.
00:34:12Spend!
00:34:13C'est mort !
00:34:31Il s'enfuit, cette CM caméra.
00:34:33Vous pouvez la tourner pour le suivre ?
00:34:36Il a pris à droite du pont du couloir.
00:34:40Ne bougez pas, restez ici.
00:34:42Revenez au point de départ.
00:35:04Ziggy, n'y allez pas !
00:35:22Qu'est-ce que c'est, celui-là ?
00:35:26Ziggy !
00:35:26Ça va, j'ai rien, ça va.
00:35:28Reste où tu es.
00:35:29On est là pour t'aider.
00:35:30Ça va très bien, je vous dis.
00:35:31Est-ce que tu sais où tu es ?
00:35:34Quoi ? Ça va pas.
00:35:35Où est-ce que tu es, dis-moi ?
00:35:38Écoute, il y a trois types avec des flingues.
00:35:40Ils ont tué un agent de sécurité.
00:35:40Qu'est-ce que tu sais qui en est ?
00:35:41Ils ont tourné dans le couloir.
00:35:42Je m'appelle comment, Gabe ?
00:35:43J'étais des armées.
00:35:44J'aurais essayé de les arrêter, sinon.
00:35:46Qu'est-ce que tu as fait de ton arme ?
00:35:48J'ai pas d'arme, je te dis.
00:35:49J'ai dit à Tiki de aller me la chercher.
00:35:51Ça, Yulot pouvait pas le savoir.
00:35:53Et lui, il serait plus en sécurité derrière des barreaux.
00:35:56On va trouver un moyen de télérément de blesser.
00:35:58Tu blesses quelqu'un.
00:35:59Que je blesse quelqu'un ?
00:36:01Ils ont essayé de me tuer !
00:36:04Faites pas ça.
00:36:05Je veux pas vous faire du mal.
00:36:06Gabe, Gabe !
00:36:07Venez avec moi !
00:36:08Faut pas rester là !
00:36:10Non !
00:36:12Laissez-moi !
00:36:13Je veux pas vous faire de mal !
00:36:17Je ne veux pas vous tuer !
00:36:37Non !
00:36:38Tiens-toi, tranquille !
00:36:47Il y a la force de Yulot, ou presque.
00:36:52Non !
00:36:53Gabe !
00:36:54C'est de ça que je te parlais !
00:36:56C'est moi !
00:37:00Retourne à la maison.
00:37:04On a un problème, là.
00:37:07Le vrai problème, c'est que la procédure nous les casse.
00:37:11Monsieur.
00:37:17Ok, Funch. Changement de procédure.
00:37:20Gabe est à toi, et moi j'arrête Yulot.
00:37:23Et comment vous faites ?
00:37:25Je ferai ce que je dois faire.
00:37:29Synchronise ton témoin.
00:37:33Attendez une minute.
00:37:35J'ai bien connu ce genre de truc.
00:37:38Laissez-moi le faire.
00:37:40Synchronise ton témoin, Funch.
00:37:47Bon.
00:37:49Si le voyant vert devient rouge et qu'il arrête de clignoter,
00:37:53c'est que j'ai tué Yulot.
00:37:54Et vous avec ?
00:37:56Tu sauras quoi faire.
00:38:06Aucun problème.
00:38:08Funch.
00:38:10Couper une équipe en deux, te laisser agir seul, est contraire à la procédure.
00:38:15Alors écoute bien.
00:38:17Je sais d'où tu viens, je sais ce que tu as vécu.
00:38:19Mais ici, c'est pas du tout pareil.
00:38:21Les gens ne sont pas tous des combattants.
00:38:24Ce monde est aussi peuplé de justes et d'innocents.
00:38:27Alors si jamais tu te retrouves en galère, évite de trop calculer.
00:38:31Écoute ton cœur.
00:38:35Fort et clair, monsieur.
00:38:41Qu'est-ce que ce salaud a trouvé pour sortir d'ici ?
00:38:46Hé, t'as déjà vu en vidéo, le cul d'Anus Man est un moulin ?
00:38:49Hyperthoride.
00:38:50J'étais un fan de Janine, mais elle s'est jamais fait un seul mec.
00:38:54Et les trucs entre nanins, ça commence à gonfler.
00:38:57Ben pourquoi tu te loues pas un film avec des trans obèses, espèce de vicelard ?
00:39:01C'est fini, oui ?
00:39:08On peut pas détecter un œdème du lobe occipital avec les résultats d'un IRM partiel.
00:39:13Il avait des réactions de schizophrène, on en voit beaucoup.
00:39:14La schizophrénie a toujours une cause.
00:39:16Le fait d'avoir été pris pour cible peut être l'agent déclencheur d'une crise psychotique.
00:39:20Madame Lo ?
00:39:21Tiki ?
00:39:23Toute la cinquième division le recherche activement.
00:39:25Les gars savent qu'il est déboussolé, ils l'arrêteront sans bobo.
00:39:28Ça va, toi ?
00:39:29Oui, ça va.
00:39:29Tu veux voir un médecin ?
00:39:30Ah non, ça va, je te dis.
00:39:31Tiki ?
00:39:33Il ne lui arrivera rien, j'y veillerai personnellement.
00:39:36C'est aussi grâce à Gabe que je porte cet uniforme.
00:39:39Merci, Bobby.
00:39:41Il vaut peut-être mieux que je rentre tranquillement.
00:39:43Excellente idée.
00:39:43Ça ne sert à rien que tu restes.
00:39:45Et il sert à sûrement de te joindre chez toi.
00:39:46S'il me téléphone, je vous préviens aussitôt.
00:39:48Et s'il y a du nouveau, je suis à la maison.
00:39:50Oui, je vais te raccompagner.
00:39:52C'est très gentil à toi, mais je ne risque rien.
00:39:54On va quand même s'en assurer.
00:39:55J'ai envoyé quatre voitures chez toi, elles sont en route.
00:39:57Allez, viens.
00:40:17On se retrouve devant l'entrée, OK ?
00:40:19D'accord.
00:40:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:23Juste au moment où je trouve quelque chose qui me plait dans cet univers.
00:41:25Éteins la radio, lentement.
00:41:30I don't know.
00:42:02Hey!
00:42:07Who are you?
00:42:09You're almost a force.
00:42:11Over the last years, you've become stronger.
00:42:14You're not more and more.
00:42:16You're more than usual, but you're stronger physically.
00:42:18Like intellectually.
00:42:20The solutions are faster than you think.
00:42:23But who are you?
00:42:24What are you doing with me?
00:42:26I'm not a cause.
00:42:27It's your fault.
00:42:29You wanted everything to happen.
00:42:38It's nice to meet you like before.
00:42:41Not so much, no.
00:42:43Comrade,
00:42:45put your hands on the wheel, Yuland.
00:42:52The space has this shape.
00:42:55You think there's no other universe that yours?
00:42:57But it's far from being unique.
00:42:59It's a multiverse.
00:43:01And what?
00:43:02When a major star's star's star's star's star,
00:43:04a new universe will be created.
00:43:08We can't wait for it,
00:43:10like a meteorite,
00:43:11and where the sun will appear.
00:43:13After a major star's star's star's star,
00:43:16a new universe will create a new universe.
00:43:21I'm part of this agency.
00:43:24You're a dingue.
00:43:27What's your opinion?
00:43:29In this universe, you're yourself.
00:43:31In another, you don't exist.
00:43:32In another, you're married with the same woman.
00:43:34In another, you're married with another woman.
00:43:36In another, you're married with a man.
00:43:38There's an energy.
00:43:39A kind of force that relie all our lives.
00:43:43We're all ours.
00:43:44What you like, this guy is becoming stronger.
00:43:48You can see his presence, right or wrong?
00:43:53In the end of the day,
00:43:55no one has ever proven that it's bad.
00:43:57You've killed 123 people.
00:44:00That's really bad, if you want my opinion.
00:44:02You don't know if the death of this guy will not completely destroy the system,
00:44:06but that's secondary, I imagine.
00:44:07I know.
00:44:08There's a balance to maintain, blah, blah, blah, blah, blah,
00:44:11the baratin official.
00:44:13What could happen?
00:44:16Many people say that you'll explode, many people say that you'll explode.
00:44:19Well...
00:44:20You forgot the theory.
00:44:24Many people say that you'll become a god.
00:44:26That's right.
00:44:27That's right.
00:44:28Not for sure.
00:44:28No.
00:44:44Let's go.
00:44:49Michael.
00:44:50No, I know.
00:44:50Nope.
00:44:50Oh, my God.
00:45:20Let's go!
00:45:29The guy who followed him, the other one.
00:45:32He was in the MVA too.
00:45:34Once he was in mission, he had to defend himself
00:45:36against another version of himself, in another universe.
00:45:39It's the other one who died.
00:45:42When he killed him,
00:45:44one part of his energy was immediately transmitted.
00:45:46He became stronger.
00:45:47You're stronger.
00:45:48You're stronger.
00:45:51Every time he killed one of you,
00:45:53the victim's energy is distributed to the survivors.
00:45:56And I'm the next one.
00:45:58You're the last one.
00:46:01You're the last one.
00:46:02Only you and him.
00:46:31What are you doing?
00:46:42I'll do it.
00:46:45What the hell are you doing?
00:46:46What do you do?
00:46:47We're gonna do it.
00:46:53yeah solution 1 renoncer solution 2 mourir feu ah ah solution 3
00:47:14admettons que ce soit vrai ce que tu racontes je vais devenir quoi personne n'a réponse à tout je
00:47:25te crois pas une seconde laisse moi
00:47:42oh
00:47:44oh
00:48:23I was going to let him go.
00:48:23There's no more than me now.
00:48:26I'm going to help you get there.
00:48:39Mr, I have to ask you to stop there.
00:48:47Don't you want to stop there?
00:48:58What do you need to do so that you understand?
00:49:31How is it gonna kill me?
00:49:41Oh, my God.
00:50:05Oh, my God.
00:50:35Laisse-les regarder d'abord.
00:50:38Il faut que je m'isole, un truc de fille.
00:50:44Merci.
00:50:45Merci.
00:50:57Merci.
00:51:07Merci.
00:51:08Merci.
00:51:10Merci.
00:51:12Merci.
00:51:27Merci.
00:51:29Merci.
00:51:30Merci.
00:51:41Merci.
00:51:43Merci.
00:51:43Merci.
00:51:49Merci.
00:52:15Merci.
00:52:17Merci.
00:52:18Je te remercie beaucoup de m'avoir accompagnée.
00:52:20Je ne voudrais pas te paraître impoli, mais je voudrais être un peu tranquille.
00:52:26Excuse-moi, Tiki.
00:52:33J'attends dans le couloir.
00:52:34J'attends dans le couloir.
00:52:44J'attends dans le couloir.
00:52:50J'attends dans le couloir.
00:52:56J'attends dans le couloir.
00:53:24J'attends dans un peu de l'eau quand même.
00:53:25Je vais faire mal de la merde.
00:53:26You're lost.
00:53:27You're right.
00:53:29I'm afraid, Tiki.
00:53:31Yes, me too.
00:53:34Can I go to risk risk?
00:53:37No, there are people from the police everywhere.
00:53:40I need my arm.
00:53:42I'm going to the hospital.
00:53:45I need my arm.
00:53:50Tiki.
00:53:52Yes, of course.
00:53:59.
00:54:00.
00:54:06.
00:54:29What's that?
00:54:31Nothing. I think they see it from outside. I'm going to break the store.
00:54:41I can't follow you.
00:54:54You're not wanting to.
00:54:55Oh, my God.
00:55:01We're not.
00:55:01What a Michael.
00:55:01If we'd meet with a mountainside above the population,
00:55:03we'd end up in a terrible contest,
00:55:10If you told me, I would be able to get into it.
00:55:14It's not a bokeynist.
00:55:18I'm going to kill you.
00:55:24You can't do anything.
00:55:26You can't give me anything.
00:55:29Aldrich!
00:55:42Gabe!
00:55:44Noooon!
00:55:47Noooon!
00:55:48Get your arm, Gabe!
00:55:54Lâche-moi!
00:55:56Lâche-moi cette arme!
00:56:01Tout de suite!
00:56:05Escape!
00:56:36C'est parti!
00:56:40C'est parti!
00:56:42Leur.
00:56:50Bien!
00:56:52C'est parti!
00:56:56Hey, stop the fire, Gun!
00:56:59You want to react like that?
00:57:01Yes, I am.
00:57:03Without her, I am.
00:57:37My grand-père m'a appris que l'énergie de la vie décrit un cercle, un flux circulaire parfait.
00:57:45Il disait que tant que je n'aurais pas de centre, mon cercle ne serait jamais entier.
00:57:53Ce jour-là, quand je l'ai rencontré à la clinique, je portais un chien qui s'était fait renverser
00:57:58par une voiture.
00:58:01Je su tout de suite quel était mon centre.
00:58:05Elle me complétait.
00:58:11Comment j'aurais sa peau?
00:58:23Dans moins d'une heure, il y a une ouverture du boyau qui est prévue. Elle va durer environ trois
00:58:26minutes.
00:58:31Il est accordé sur ta fréquence vitale.
00:58:34Il va essayer de te trouver, de te tuer et puis de filer dans le tunnel.
00:58:38C'est là qu'on le rattrape.
00:58:40Qu'on le rattrape? Non, on l'élimine.
00:58:43On l'élimine?
00:58:44Alors, c'est sérieux.
00:58:48Bon.
00:58:56Conception personnelle.
00:58:57M5-90 léger largement modifié. Cadence de tir de 25 balles actives par seconde.
00:59:02Tête chercheuse à mode multiple plus les roquettes dernier cri.
00:59:05Chaque balle est une ogive antipersonnelle haute puissance dotée d'un sélecteur de mise à feu retardé.
00:59:10Repérage, pénétration, pause d'un dixième de microseconde.
00:59:14Et boum!
00:59:15Bon feu d'artifice.
00:59:19Et ça, c'est son petit frère.
00:59:22Il n'a jamais servi.
00:59:24C'est pas le matos qui craint. J'ai jamais eu le feu vert pour une élimination.
00:59:29Je vais te montrer comment faire.
00:59:39Ouais, ça marchera aussi.
00:59:41On l'élimine et c'est terminé.
00:59:45Hé, hé, hé, hé, vous deux!
00:59:47Non mais qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que ces conneries?
00:59:52Allons-y.
00:59:54Qu'est-ce que vous foutez? Qu'est-ce que vous foutez?
00:59:59Permission de parler, monsieur.
01:00:02Je sais maintenant ce que je dois faire.
01:00:05Je vois les choses autrement grâce à vous et j'ai pas eu le temps de vous remercier.
01:00:10Alors merci, monsieur.
01:00:14J'appelle tout de suite la police.
01:00:22Game, j'espère que tu te rends compte que si on l'élimine...
01:00:26Il faudra aussi me tuer. Tue-moi, ça m'est égal.
01:00:30Dès l'instant qu'on le tue, lui, tout m'est égal.
01:00:33Si jamais il meurt, il risque théoriquement d'emporter tout cet univers avec lui.
01:00:45Le Chinois a vandalisé mon établissement.
01:00:47C'est parti.
01:01:09Formation du boyau dans dix minutes.
01:01:12Tout près d'ici.
01:01:37C'est parti.
01:01:40Il est là.
01:01:58C'est parti.
01:02:29C'est parti.
01:02:30C'est parti.
01:02:31C'est parti.
01:02:32C'est parti.
01:02:32Ne respire pas pendant vingt secondes après l'explosion.
01:02:47C'est parti.
01:02:53C'est parti.
01:03:10C'est parti.
01:03:13C'est parti.
01:03:20C'est parti.
01:03:25C'est parti.
01:03:34C'est parti.
01:03:50Let's go.
01:04:21Let's go.
01:04:56Let's go.
01:04:58Yulo !
01:05:02Tu es venu me chercher.
01:05:05Et c'est moi qui t'ai trouvé.
01:05:10Après cette rencontre, de toi et moi, il ne restera plus qu'un.
01:05:14Je ne serai pas l'unique.
01:05:15Mais toi non plus.
01:05:33Je ne serai pas l'unique.
01:06:04Je ne serai pas l'unique.
01:06:42Je ne serai pas l'unique.
01:06:54Je ne serai pas l'unique.
01:07:07Je ne serai pas l'unique.
01:09:07Three minutes.
01:09:08Two minutes.
01:09:51Two minutes.
01:09:54Two minutes.
01:10:03Two minutes.
01:10:05Two minutes.
01:10:11Two minutes.
01:10:24Two minutes.
01:10:43Two minutes.
01:11:02Two minutes.
01:11:36Two minutes.
01:11:47Two minutes.
01:11:57Two minutes.
01:12:00Two minutes.
01:12:14Two minutes.
01:12:15Two minutes.
01:12:45Two minutes.
01:12:46Two minutes.
01:12:47Two minutes.
01:12:57Two minutes.
01:12:59Two minutes.
01:13:12Two minutes.
01:13:21Two minutes.
01:13:45Two minutes.
01:13:48Two minutes.
01:14:23Two minutes.
01:14:32Two minutes.
01:14:35Two minutes.
01:14:44Two minutes.
01:15:08Two minutes.
01:15:11Two minutes.
01:15:59Two minutes.
01:16:25Two minutes.
01:16:28Two minutes.
01:16:39Two minutes.
01:17:23Two minutes.
01:17:43Two minutes.
01:17:52Two minutes.
01:18:10Two minutes.
01:18:13Two minutes.
01:18:13Two minutes.
01:18:34Two minutes.
01:19:05Two minutes.
01:19:10Two minutes.
Comments

Recommended