Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Jet Li | Complet en Français | The One [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:04You
00:00:50The President Gore, in his office of today's congress,
00:00:54presented the project of the Maison Blanche.
00:01:01Oh
00:01:39Je sais qu'ils veulent ta peau dehors
00:01:41Mais tant que je suis de service
00:01:43Personne ne te touchera
00:01:44Alors pas de sueur froide, Lowless
00:01:45Je veux le garder, ton doigt
00:01:52Emmenez-le
00:01:53Tu reviendras jamais
00:01:54Cellulez
00:01:55On peut se dévier
00:02:20Emmenez-le
00:02:21Dépêchez-vous !
00:02:22Dépêchez-vous !
00:02:23Dépêchez-vous !
00:02:23C'est un armeur !
00:02:54Il y a quelque chose qui cloche.
00:02:59Hé ! Prisonniers à terre !
00:03:02Sartre de là-haut !
00:03:13Cessez le feu !
00:03:15Cessez le feu !
00:03:29Wouh ! Scott ! Suivez-moi !
00:03:43Avec tout le barbelé qu'il y a là-dedans,
00:03:45personne ne peut entrer,
00:03:46et encore moins se déplacer très vite !
00:03:49Mais il n'y a pas de sang !
00:03:51Quelque chose...
00:03:52...
00:03:52...
00:04:13C'est tout !
00:04:15...
00:04:15C'est dû !
00:04:16Ayo !
00:04:17Oh !
00:04:39Let's go.
00:04:52Let the bodies hit the floor, let the bodies hit the floor, let the bodies hit the floor.
00:05:27Let's go.
00:05:30Let's go.
00:05:32Let's go.
00:05:33Let's go.
00:05:33Let's go.
00:05:33Let's go.
00:05:35Let's go.
00:05:39Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:53Let's go.
00:05:54Let's go.
00:06:10Let's go.
00:06:13Let's go.
00:06:15Let's go.
00:06:17Let's go.
00:06:17Let's go.
00:06:18Let's go.
00:06:21Let's go.
00:06:21Let's go.
00:06:26Let's go.
00:06:36Let's go.
00:06:37Let's go.
00:06:39Let's go.
00:06:47Let's go.
00:06:52Let's go.
00:06:53Let's go.
00:06:55Let's go.
00:07:08Let's go.
00:07:11Let's go.
00:07:12Let's go.
00:07:41You know, M.V.A.
00:07:44You know, M.V.A.
00:08:15Destination verrouillée.
00:08:20Rudecker ! Moins d'une minute ! Rudecker !
00:08:29Saute !
00:08:35Trois secondes, Rudecker !
00:08:39D'où il sort, celui-là encore ?
00:08:42Tu ne peux être que le nouveau ?
00:08:44Où est Rudecker ?
00:08:46Dernière sommation. Lève les mains, Yolo, et que je les vois bien.
00:08:50Plus d'un geste !
00:08:52Toi, lâche ton arme !
00:09:02Je vais descendre.
00:09:04Aucune chance.
00:09:06Où est Rudecker ?
00:09:12Je suis là !
00:09:14Je suis là !
00:09:16Deux, un, ouverture.
00:09:19Virtue !
00:09:42Je suis là !
00:09:54Ah!
00:09:58Ah!
00:09:58Ah!
00:09:59Ah!
00:10:01Oh!
00:10:15Ah!
00:10:25Funch!
00:10:27Ah!
00:10:28Tu suis la procédure.
00:10:31Et tout se passera bien.
00:10:37Victime 117.
00:10:40Nook Fork Law.
00:10:41Univers de Omicron.
00:10:43Victime 118.
00:10:45Sven Law.
00:10:47Univers de Zeta Kukama.
00:10:49Victime 119.
00:10:51Nidhi Law.
00:10:52Univers de Kanok.
00:10:54Victime 120.
00:10:56Kyaji Law.
00:10:57Univers du Sertan.
00:10:59Victime 121.
00:11:01Seth Law.
00:11:02Univers de Procyon.
00:11:04Victime 122.
00:11:06Fran Law.
00:11:07Univers d'Altaïne.
00:11:09Victime 123.
00:11:11Lawless.
00:11:12Univers d'Anubis.
00:11:15Un Took Ient.
00:11:43Congratulations,
00:11:45P.
00:11:45I'm supposed to do what to do from there?
00:11:48You don't have anything to do, you don't have to do there.
00:11:55The shortest path between two points...
00:11:59...is always the right line.
00:12:03But your trajectory ends here!
00:12:06You haven't even understood yet, or what?
00:12:10There's nothing comparable to what I'm becoming.
00:12:13You know, you were there when I was the first one.
00:12:18If I had seen it, there wouldn't be another one.
00:12:20But there was another one.
00:12:22And another one.
00:12:24Until the 123th.
00:12:27Why are you coming to see me, Harry?
00:12:30I'm missing you.
00:12:34I'm missing you.
00:12:37How long have you been following me?
00:12:40It's been two years.
00:12:42I'm going to start.
00:12:44And then it's done.
00:12:46It's done.
00:12:46Now, you don't start.
00:13:17I don't know what to do.
00:13:48I don't know what to do.
00:14:17I don't know what to do.
00:14:18Les parties civiles multiverselles vous ont reconnu coupables de 123 meurtres avec préméditation et de 123 passages non autorisés dans
00:14:29des univers parallèles par frangissement de tunnels quantiques strictement réservés.
00:14:34Pour tous ces crimes, votre peine sera l'exil à vie sans possibilité de retour dans la colonie pénitentiaire stygienne
00:14:43de l'univers de Hades.
00:14:45Que Dieu ait pitié de vous.
00:14:52Il vous est permis de faire un dernier commentaire.
00:14:58Le multivers.
00:15:01L'ensemble du univers qui le constitue est irrationnel.
00:15:06Inabouti.
00:15:07J'essaie de le rendre plus rationnel.
00:15:10J'essaie d'y mettre un peu d'ordre.
00:15:13Vous dites que je suis un meurtrier ?
00:15:17Comment pourrais-je commettre 123 fois mon propre meurtre ?
00:15:21Je n'ai fait que prélever ces énergies perdues pour les mettre dans un réceptacle.
00:15:28Moi, j'y ai gagné en force, en rapidité, en intelligence.
00:15:34Et si c'était ça, notre destin ?
00:15:39Fusionner avec nos autres nous-mêmes.
00:15:44N'être plus qu'un pour toujours.
00:15:47Devenir unique ?
00:15:49Je serai bientôt unique.
00:16:00Gabriel Yulo.
00:16:02Êtes-vous prêts ?
00:16:05Et vous ?
00:16:11Au revoir !
00:16:42Ouverture du boyau dans...
00:16:44Cinq.
00:16:46Quatre.
00:16:47Trois.
00:16:48Deux.
00:16:49Un.
00:16:51Aaaaaah !
00:16:52Aaaaaah !
00:16:53Aaaaaah !
00:16:54Aaaaaah !
00:16:55Aaaaaah !
00:16:56Aaaaaah !
00:16:57Aaaaaah !
00:17:00Aaaaaah !
00:17:12Le boyau s'est refermé. On n'avait qu'un créneau de trente secondes. Il nous reste plus qu'à
00:17:17attendre.
00:17:18Le salombard !
00:17:20Permission de parler, monsieur ?
00:17:23Accordé.
00:17:23Ça fait partie de la procédure, ça ?
00:17:29On le rattrapera de l'autre côté.
00:17:31Il n'y a qu'un univers où il a pu aller.
00:17:56Il y a pas de l'autre côté.
00:17:57Aldrich, prends ça.
00:18:12Le président Bush, dans son allocution au congrès d'aujourd'hui, a présenté le projet de la Maison Blanche visant
00:18:19à instituer un service de santé minimum.
00:18:23T'en tireras pas comme ça, mec !
00:18:25Tu m'as payé !
00:18:26On me dit !
00:18:27Deux d'un port !
00:18:28Saloper d'un gig !
00:18:30Allez !
00:18:30Allez !
00:18:31Enfoiré de balance !
00:18:32Je te descenderai tout de suite, si je pouvais !
00:18:51Allez, t'en fais pas, Ronnie, ça va aller.
00:18:54T'as fait le bon choix.
00:18:56On s'en trouvera, mon vieux ! On s'en trouvera !
00:18:59Même si t'arrives à sortir d'ici vivant !
00:19:02Une remise de paix, ça vaut pas une taille !
00:19:07Ils vont muter !
00:19:08Ils vont se trouver, je te dis !
00:19:09Activé !
00:19:10J'espère qu'on doit se reviendra voir !
00:19:12C'est en train de se faire avoir, mon con !
00:19:14Hé, Ronnie !
00:19:15Tu crois que cette balèze ?
00:19:16T'es déjà mort !
00:19:17T'es déjà mort !
00:19:18T'es déjà mort !
00:19:19T'es déjà mort !
00:19:19T'es déjà mort !
00:19:19Mort !
00:19:21T'es déjà mort !
00:19:33T'es noté, t'es déjà mort !
00:19:40T'es n'est pas mort !
00:19:40T'es douce et le ronc !
00:19:41T'es dur dans le fond court !
00:19:44Il y a quelque chose qui cloche.
00:19:46C'est très mort.
00:19:47Allez, allez !
00:19:47Sans tête !
00:19:50Uses-le dans le fogo !
00:19:52Sortez ! Allez !
00:19:53– Cessez le feu ! – C'est fini !
00:20:19Oh
00:20:28Sans compter bon nom aucune chance qu'il s'en soit tiré on a forcément
00:20:49C'est l'heure couvert à couvert
00:20:54Un en rive en tête
00:20:56Soit trois un homme à terre demande de renfort immédiat en salle de transfert
00:21:03Couvert à couvert
00:21:06On y va
00:21:11On les tue si tu veux
00:21:13Rechargé
00:21:20Un coup de main
00:21:36Salut
00:21:48Fou sur le bus
00:21:54Il se barre
00:21:57Rattrapez-le
00:21:57Yes, ça fait trop
00:21:58Sur la rampe d'accès, vite
00:22:00Bistre
00:22:01...
00:22:01...
00:22:02...
00:22:02...
00:22:02Ah!
00:22:16Gabe!
00:22:32Ah!
00:22:41Vous avez vu?
00:22:46La bonne nouvelle, c'est que tu n'es pas fou.
00:22:50La mauvaise...
00:22:51Ah!
00:22:53Ah!
00:22:56Ah!
00:22:56Ah!
00:22:58Ah!
00:23:14I can't wait for you.
00:23:37Oh, my God!
00:23:39I'm going, Tiki.
00:23:41I'm going to go.
00:23:42Eldritch called. He said you were at the hospital.
00:23:44Yes, I'm going to go.
00:23:46Did you do the exam?
00:23:47I did it all alone.
00:23:48There's nothing to examine.
00:23:49Look.
00:23:52I need to clear my ideas.
00:23:55Hi, Ollie.
00:23:56I'm going to go.
00:23:57You need to do a check-up.
00:23:58Do you want me to do it?
00:24:00I'm a veterinarian.
00:24:02You don't have any paper.
00:24:03With everything that happened,
00:24:05you should see someone.
00:24:07I need to see someone.
00:24:09I'm serious.
00:24:11How are you?
00:24:13I'm going to go.
00:24:15Okay.
00:24:16We're going to go to the hospital
00:24:17when I'm ready.
00:24:20I'm going to go.
00:24:34Lord женes.
00:24:42I'm so hungry.
00:24:42I'm hungry.
00:24:44I can't hear you in her home.
00:24:46Alright.
00:24:46You know, Val.
00:24:47I'm hungry Wow.
00:24:54Fifteen K-Tri.
00:24:55Finally, mine was alive.
00:24:55I'm hungry.
00:24:55Didn't Critical Garま Android,
00:24:55Let's go.
00:25:26Allez, soignez-le bien.
00:25:27Oui, monsieur.
00:25:30Gabe.
00:25:32Salut, Tiki.
00:25:32Salut, Tiki.
00:25:33Comment il va ?
00:25:34Des blessures ont l'air superficielles.
00:25:36L'ambulancier dit qu'il a vu pire.
00:25:38Tu nous as fait plus de peur que lui en quittant l'hôpital sans rien dire.
00:25:42Ton mec a fait très fort aujourd'hui, Tiki.
00:25:44Il a sauté un mur, j'ai pas compris.
00:25:46Je serais pas là si tous les deux vous aviez pas fait la même chose que moi.
00:25:52On n'est jamais arrivé à escalader ce mur.
00:25:54Et encore, eux au moins, ils ont réussi à quitter ce parking de Ciottes.
00:25:57D'après les renforts, ce type t'avait descendu.
00:25:59On l'a poursuivi, mais il nous a sonné.
00:26:01Tu es le seul à avoir vu le tireur de près.
00:26:03Et il nous faut son signalement.
00:26:07Ça doit être la vente à Ronnie.
00:26:08Ils l'ont mis à l'amende pour avoir capté au juge.
00:26:11Il faisait noir.
00:26:12Un détail, qu'on ait de quoi avancer.
00:26:15Je suis désolé.
00:26:16Si jamais tu te souviens de quelque chose,
00:26:18on attend à l'accueil.
00:26:20Ouais.
00:26:22Mec, content de t'avoir encore avec nous.
00:26:24D'accord ?
00:26:25Merci.
00:26:27Hé, hé !
00:26:29Qu'est-ce qui te prend de leur mentir ?
00:26:31Il faisait noir, je t'assure.
00:26:33Gabe, tu sais à qui tu t'adresses ?
00:26:36C'est moi, Tiki.
00:26:41Le tueur.
00:26:44Eh bien, c'était moi.
00:26:47Quoi ?
00:26:48Celui qu'il visait, c'était pas Ronnie.
00:26:51En fait, sa cible, c'était moi.
00:26:54J'ai senti sa présence.
00:26:56J'ai senti ma présence.
00:26:58Avant de le voir.
00:27:01Ce type était moi.
00:27:04Je ne sais pas, peut-être que l'adrénaline
00:27:06t'a fait avoir une espèce d'hallucination.
00:27:08On t'a tiré dessus.
00:27:09Le choc a peut-être affecté ta mémoire.
00:27:13Avant que ça ait un rapport
00:27:14avec ce qui se passe depuis quelques mois.
00:27:18Personne au monde ne devient de plus en plus fort
00:27:20en vieillissant.
00:27:21Et nos réflexes ne s'améliorent pas, au contraire.
00:27:26Écoute, d'où que ça puisse venir,
00:27:28on est là et c'est ce qui compte.
00:27:30T'es pas d'accord ?
00:27:35Et s'il découvre qu'il y a quelque chose en moi
00:27:37qui ne va pas ?
00:27:39Je ne veux pas perdre mon job.
00:27:43Et moi, c'est toi que je ne veux pas perdre.
00:27:49Bien.
00:27:49Madame Blow,
00:27:51avant que nous entrions en salle d'IRM,
00:27:53j'aurais quelques questions à vous poser
00:27:54à propos de votre mari.
00:27:55Il a un stimulateur cardiaque ?
00:27:57Non.
00:27:58Un anévrisme intracrânien clippé ?
00:28:00Non.
00:28:01Prothèse dentaire ?
00:28:02Prothèse auditive ?
00:28:03Prothèse pénienne ?
00:28:04Non, non, non.
00:28:06À moins qu'on lui en ait posé une depuis ce matin.
00:28:10sans doute.
00:28:14Alors,
00:28:16Non,
00:28:16on va faire une fois sur la mort.
00:28:17Non,
00:28:19on se remercie.
00:28:23Non,
00:28:23on se remercie.
00:28:28Non,
00:28:29on se remercie.
00:28:40Mr. Lowe, we are here. I have still some formulas to fill you.
00:28:44Everything is absolutely indolent, you have no reason to make you the smallest problem.
00:28:48You will be dressed in this cabin, remove all your clothes, there is a blouse on a belt.
00:28:52I will have documents to sign you, the papers will be practically ready.
00:28:55You will be able to remove all your objects.
00:28:59Not a clue, not a card, no credit card, no telephone board, no piercings...
00:29:12No pistolet.
00:29:13No pistolet, no ceinture, no braguettes.
00:29:16It's the hospital.
00:29:18You're only here for an IRM, Gabe?
00:29:22You remember what I told you?
00:29:24It's a refit, I still feel it.
00:29:26Once it's done, we'll go and you'll have your money, okay?
00:29:29We won't give you your hand.
00:29:31The others will be on the right side, we'll give you a hand.
00:29:34Anyway, you won't put it here.
00:29:35The device is very powerful and very expensive.
00:29:38Tiki.
00:29:41Okay.
00:29:42If you do what you say, I'll see the others.
00:29:47Take your alliance.
00:29:51Take your alliance.
00:30:17Oh, in the name of God, all this we want to do is an IRM. We don't have a heart.
00:30:34Mr. Law, you have to keep an immobilization total for 3 to 10 minutes.
00:30:38You are authorized to talk, but with the movement, you take everything to zero.
00:31:07I think it's the same way.
00:31:10I'm happy to hear you.
00:31:11Yeah, I love it.
00:31:12How are you?
00:31:13Tiki, you were where?
00:31:15Oh, I'm going to take a...
00:31:17That's not going to look like that.
00:31:18Do you need something?
00:31:24No, I'm just... I have the doctor to see.
00:31:40Mike, I'm going to take a pause when I'm done with this guy.
00:31:43Do you have a half hour in front of you?
00:31:49Mr. Lou, what are you doing?
00:31:51It's not going to start.
00:31:53Why? What did I do?
00:31:58Don't move!
00:31:59Don't move, don't move!
00:32:02You didn't tell me that you would kill me?
00:32:04Don't give me the chance, Ducon.
00:32:08My knees are down, slowly.
00:32:10There's someone?
00:32:12I'm down.
00:32:14I'm down! I'm down!
00:32:17I'm down!
00:32:18We're in a hospital.
00:32:20There's a whole lot of germs on the ground.
00:32:22You want me to health?
00:32:33I'm down.
00:32:34Do you have a problem?
00:32:35I need help!
00:32:37You, its best.
00:32:48to me.
00:32:49Let me get it.
00:33:03Where's it?
00:33:04I don't know, but I'm not seeing any.
00:33:20No! No!
00:33:24Damn it!
00:33:40Unité 15, il y a des coups de feu dans l'aile sud !
00:33:42Quatrième étage, la salle d'IRM !
00:33:45Gabe est à l'intérieur.
00:33:47Mains en l'air ! Mains en l'air, Guillaume !
00:33:49Bouge pas ! Tu bouges tes foutus !
00:33:56On sait tous les trois que si vous me tuez, il faudra aussi tuer l'autre.
00:34:03Une balle dans la jambe suffirait.
00:34:05Je te couvre. Passe-lui les bracelets.
00:34:09Tout de suite.
00:34:30Il s'enfuit !
00:34:32Septième caméra.
00:34:33Vous pouvez la tourner pour le suivre ?
00:34:36Il a pris à droite du pont du couloir.
00:34:40Ne bougez pas, restez ici.
00:34:42Revenez au point de départ.
00:35:04Tiki, n'y allez pas !
00:35:06Tiki, n'y allez pas !
00:35:06Il a resté au télés房got ¡Pas coloca ce qu'on fait en location !
00:35:22Définiu le moment jacqué
00:35:22Lequel est celui-là ?BABABABABABABABABABABABABABABABAABABABABABABABABABABABABABABABBABABABABABABOBBABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABABAikum
00:35:37Listen, there are three guys with flingues. They killed a security agent.
00:35:41Do you know who they are?
00:35:41They turned into the door.
00:35:42I'm calling you Gabe.
00:35:43I was armed. I would have tried to stop them.
00:35:46What did you do with your arm?
00:35:48I don't have arm, I told you. I told you to take it to take it.
00:35:51That you could not know.
00:35:53And he will be in security behind the bar.
00:35:56We'll find out how to kill someone.
00:35:58You bless someone.
00:35:59That I bless someone?
00:36:01They tried to kill me!
00:36:04Don't do that. I don't want to kill you.
00:36:06Gabe! Gabe!
00:36:07Come on! Don't stay here!
00:36:10No!
00:36:12Leave me!
00:36:13I don't want to kill you!
00:36:16I don't want to kill you!
00:36:18I don't want to kill you!
00:36:37I don't want to kill you!
00:36:47I don't want to kill you!
00:36:48You're the force of Yuloh, or almost a bit.
00:36:51No!
00:36:52Gabe!
00:36:54That's what I wanted to tell you.
00:36:56I got me.
00:36:59Come to the house.
00:37:04We have a problem, there.
00:37:07The real problem is that the procedure will break us, Mr.
00:37:17Okay, Funch, change the procedure. Gabe is to you, and I will do it.
00:37:24And how do you do it?
00:37:26I'll do what I need to do. Synchronize your test.
00:37:33Wait a minute. I've known this kind of thing. Let me do it.
00:37:40Synchronize your test, Funch.
00:37:47Well, if the rayon vert becomes red and he will stop clignoter, I will kill you.
00:37:54And you with?
00:37:56You know what to do.
00:38:06No problem.
00:38:10Funch, couper une équipe en deux, te laisser agir seul, est contraire à la procédure.
00:38:15Well, listen. I know where you're coming. I know what you've experienced.
00:38:19But here, it's not the same.
00:38:22We're not all fighting.
00:38:24This world is also filled with just and innocent.
00:38:27So if you're in trouble, don't worry.
00:38:31Listen to your heart.
00:38:35Very clear, Mr.
00:38:41What did you find out of here?
00:38:46Hey, you've already seen in video, the cunanus man is a moulin?
00:38:49Hyperthoride.
00:38:51I was a fan of Janine, but she never made a single man.
00:38:54And the things between nanas, it's going to explode.
00:38:57Why don't you forget a film with trans-obases, kind of vicelards?
00:39:01It's finished, yes?
00:39:09You can't detect an oedème of the lobe occipital with the results of an IRM partiel.
00:39:13He has a reaction of schizophrenia.
00:39:14We see a lot of schizophrenia.
00:39:15The schizophrenia is always a cause.
00:39:16The fact that it's been taken for cible could be an agent of a psychotic crisis.
00:39:20Madame Lowe?
00:39:21Tiki.
00:39:21Hmm?
00:39:23The 5th Division is actively searching.
00:39:25The guys know that they'll be deboussoled.
00:39:26They'll be able to stop it.
00:39:28It's fine, you?
00:39:29Yes, it's fine.
00:39:29You want to see a doctor?
00:39:30No, it's fine.
00:39:31Tiki.
00:39:33It'll never happen.
00:39:34I'll be honest with you.
00:39:36It's also thanks to Gabe that I'm wearing this uniform.
00:39:39Thank you, Bobby.
00:39:41It would be better for me to go tranquillement.
00:39:43Excellent idea.
00:39:43Yeah.
00:39:44It doesn't work for you to stay.
00:39:45Ellie will definitely join you.
00:39:46If they call me, I'll tell you soon.
00:39:48And if there's something new, I'll be at home.
00:39:50Yeah, I'll be able to help you.
00:39:52It's very nice to you, but I don't want to...
00:39:54I'm sure I'll send you four cars to you.
00:39:56They're in route.
00:39:57Come on.
00:40:17Do you wanna take the time down?
00:40:18Well, I hope you're going to take the time down.
00:40:19It's fine.
00:40:20Yeah, that's all.
00:40:25You want me to take the time down?
00:40:26Okay?
00:40:26You know what?
00:40:26I'm pretty sure.
00:40:26I'm here.
00:40:27I see you.
00:40:55Oh, my darling, I'm free.
00:40:58Oh, my darling, I'm free.
00:41:29Oh, my darling, I'm free.
00:41:57Oh, my darling, I'm free.
00:42:10Oh, my darling, I'm free.
00:42:40Hein, camarade ?
00:42:41Pas tant que ça, non.
00:42:45Camarade, met tes deux mains sur le volant, Yulon.
00:42:52L'espace a cette forme-là.
00:42:55Tu crois qu'il n'y a pas d'autre univers que le vôtre ?
00:42:57Mais il est loin d'être unique.
00:42:59C'est un multivers.
00:43:01Quand une étoile majeure finit son cycle et meurt pour devenir un trou noir, un nouvel univers se crée.
00:43:09On sait maintenant prévoir, genre, bulletin météo, où et quand apparaîtra un trou noir, le moment où se formera un
00:43:14pont temporaire entre deux univers.
00:43:16L'accès en est réservé.
00:43:18On a fondé une agence qui fait la police dans le multivers.
00:43:21Je fais partie de cette agence.
00:43:24T'es un dingue.
00:43:26Il y a quelqu'un qui se voit partout.
00:43:27C'est quoi, ton avis ?
00:43:29Dans cet univers, tu es toi-même.
00:43:31Dans un autre, t'existes pas.
00:43:32Dans un autre, t'es marié avec la même femme.
00:43:34Dans un autre, t'es marié avec une autre femme.
00:43:36Dans un autre, t'es marié avec un mec.
00:43:38Il y a une énergie, une espèce d'onde, une sorte de force qui relie toutes ces vies.
00:43:43On a tous la nôtre.
00:43:44Ce qui vous lie, toi et ce type, est devenu plus fort.
00:43:48Tu devines sa présence, vrai ou faux ?
00:43:53En fin de compte, personne n'a jamais prouvé que c'est mal ce que je fais.
00:43:57Tu as assassiné 123 personnes.
00:44:00Ça, c'est vraiment mal, si tu veux, mon avis.
00:44:02Pire, tu sais même pas si la mort de celui-ci va pas totalement détruire le système, mais ça, c
00:44:06'est secondaire, j'imagine.
00:44:07Je le sais.
00:44:08Il y a un équilibre qu'il faut maintenir, blablabla, blablabla, le baratin officiel.
00:44:13A ton avis, qu'est-ce qui pourrait se passer ?
00:44:16Pas mal de gens disent que t'exploseras, pas mal disent que t'imploseras, enfin.
00:44:20Tu oublies une théorie ?
00:44:24Ouais, pas mal de gens disent que tu deviendras un dieu.
00:44:26C'est ça, voilà.
00:44:40C'est ça, c'est ça, c'est ça.
00:45:08C'est ça, c'est ça, c'est ça.
00:45:14C'est ça, c'est ça.
00:45:14C'est ça, c'est ça.
00:45:22C'est ça.
00:45:25C'est ça.
00:45:29Le mec qu'il poursuit.
00:45:31L'autre toi.
00:45:32Il était de la MVA, lui aussi.
00:45:34Une fois, il était en mission, et il a fallu qu'il se défende contre une autre version de lui
00:45:37-même, dans un autre univers.
00:45:40C'est l'autre qui est mort.
00:45:42When he was killed, a part of the energy of his double was transmitted.
00:45:46He became stronger. You were all stronger.
00:45:51Every time he killed one of you, the energy of the victim was distributed to the survivors.
00:45:56And I'm the next one.
00:45:58You, you're the last one.
00:46:01It's just you and him.
00:46:27I am...
00:46:30No.
00:46:41I don't want to be mêlée to all this.
00:46:44If you do it or not, it doesn't change anything.
00:46:51Yeah.
00:46:55Solution 1, renoncer.
00:46:58Solution 2, mourir.
00:47:01Feu.
00:47:04Solution 3.
00:47:13Solution 3.
00:47:14Anastasia.
00:47:15It seems clear that it's a real task.
00:47:18What do you call this?
00:47:22Personals don't answer that.
00:47:24I'll leave it.
00:47:25It's not a second. Let's go.
00:48:07Let's go.
00:48:26C'est pour t'aider que je suis là, Gabe.
00:48:39Monsieur, je dois vous demander de vous arrêter là.
00:48:47Teddy, t'arrêtez, tu con !
00:48:58Qu'est-ce qu'il faut faire pour que vous compreniez ?
00:49:13C'est fini !
00:49:16C'est fini !
00:49:18Regarde !
00:49:18Les guerreres !
00:49:39I don't know.
00:49:59I don't know.
00:50:28I don't know.
00:50:35I don't know.
00:51:06I don't know.
00:51:06I don't know.
00:51:13I don't know.
00:51:39I don't know.
00:51:41Ah, oui, j'ai oublié de l'éteindre.
00:51:43Quand j'ai su ce qui était arrivé à Gabe, j'ai pensé.
00:51:46J'ai pris mon blouson et j'ai dévalé l'escalier.
00:51:50Je l'éteins.
00:52:17Je vous remercie beaucoup de m'avoir accompagné.
00:52:20Je voudrais pas, je voudrais pas te paraitre impoli, mais je voudrais être un peu tranquille.
00:52:26Excuse-moi, Tiki.
00:52:33J'attends dans le couloir.
00:52:35j'ai pas, j'ai pas, j'ai pas.
00:52:44J'ai pas.
00:52:46J'ai pas.
00:52:50I don't know.
00:53:45I don't know.
00:53:50I don't know.
00:53:52I don't know.
00:53:53I don't know.
00:54:15I don't know.
00:54:28I don't know.
00:54:30I don't know.
00:54:41I don't know.
00:55:09I don't know.
00:55:13I don't know.
00:55:17I don't know.
00:55:22I don't know.
00:55:23I don't know.
00:55:46I don't know.
00:55:53I don't know.
00:55:54I don't know.
00:56:18I don't know.
00:56:33I don't know.
00:56:35I don't know.
00:56:57I don't know.
00:56:59I don't know.
00:57:14I don't know.
00:57:14I don't know.
00:57:18I don't know.
00:57:28I don't know.
00:57:44I don't know.
00:57:47I don't know.
00:57:50I don't know.
00:57:55I don't know.
00:58:04I don't know.
00:58:10I don't know.
00:58:11I don't know.
00:58:15I don't know.
00:58:22I don't know.
00:58:33I don't know.
00:58:37I don't know.
00:58:38I don't know.
00:58:39I don't know.
00:58:41I don't know.
00:58:42I don't know.
00:58:43On élimine ?
00:58:45Alors, c'est sérieux.
00:58:48Bon.
00:58:56Conception personnelle.
00:58:57M5-90 léger, largement modifié, cadence de tir de 25 balles actives par seconde.
00:59:02Tête chercheuse en mode multiple plus les roquettes dernier cri.
00:59:05Chaque balle est une ogive antipersonnelle haute puissance dotée d'un sélecteur de mise à feu retardé.
00:59:10Repérage, pénétration, pause d'un dixième de microseconde,
00:59:14et boum, bon feu d'artifice.
00:59:19Et ça, c'est son petit frère.
00:59:22Il n'a jamais servi.
00:59:24C'est pas le matos qui craint.
00:59:26J'ai jamais eu le feu vert pour une élimination.
00:59:28Je vais te montrer comment faire.
00:59:39Ouais, ça marchera aussi.
00:59:41On l'élimine, et c'est terminé.
00:59:44Hé, hé, hé, hé, vous deux !
00:59:47Non mais qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
00:59:52Allons-y.
00:59:54Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:55Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:59Permission de parler, monsieur.
01:00:02Je sais maintenant ce que je dois faire.
01:00:05Je vois les choses autrement grâce à vous,
01:00:06et j'ai pas eu le temps de vous remercier.
01:00:10Alors merci, monsieur.
01:00:14J'appelle tout de suite la police.
01:00:23Game, j'espère que tu te rends compte que si on l'élimine...
01:00:26Il faudra aussi me tuer.
01:00:27Tue-moi, ça m'est égal.
01:00:30Dès l'instant qu'on le tue, lui, tout m'est égal.
01:00:33Si jamais il meurt,
01:00:36il risque théoriquement d'emporter tout cet univers avec lui.
01:00:45Le Chinois a vandalisé mon établissement.
01:01:09Formation du boyau dans dix minutes.
01:01:12De près d'ici.
01:01:39Il est là.
01:01:43Il est là.
01:01:47On t'est dit.
01:02:06Eh...
01:02:13I'm gonna die!
01:02:17Fuck!
01:02:18Fuck!
01:02:19Fuck!
01:02:20Fuck!
01:02:20Fuck!
01:02:21Fuck!
01:02:23Fuck!
01:02:24Fuck!
01:02:25Fuck!
01:02:26Fuck!
01:02:27Fuck!
01:02:29Shit!
01:02:30State!
01:02:31Arc ouvert!
01:02:31C'est une bombe!
01:02:32Ne respire pas pendant 20 secondes après l'explosion!
01:02:34Move yours!
01:03:04Gabe!
01:03:11Gabe!
01:03:19Gabe!
01:03:38Gabe!
01:04:05Gabe!
01:04:07Gabe!
01:04:16Gabe!
01:04:59You know, you came to look for me.
01:05:05And it's me who found you.
01:05:09After this meeting,
01:05:11there will be nothing left.
01:05:14I will not be the only one.
01:05:16But you too.
01:05:35What other would be like?
01:05:37Oh, no, no, no.
01:05:38Oh, no, no, no, no...
01:05:54Oh, no, no, no...
01:06:01Ahh!
01:06:03Oh, no.
01:06:03Oh, my God.
01:06:45Oh, my God.
01:07:03Oh, my God.
01:07:04Oh, my God.
01:07:13Oh, my God.
01:07:15Oh, my God.
01:07:17Oh, my God.
01:07:26Oh, my God.
01:07:42Oh, my God.
01:07:46Oh, my God.
01:08:28Oh, my God.
01:08:48Oh, my God.
01:08:51Oh, my God.
01:09:06Oh, my God.
01:09:42Oh, my God.
01:10:10Oh, my God.
01:10:36Oh, my God.
01:11:09Oh, my God.
01:11:45Oh, my God.
01:12:05Oh, my God.
01:13:02Oh, my God.
01:13:05Oh, my God.
01:13:15Oh, my God.
01:13:21Oh, my God.
01:13:51Oh, my God.
01:13:54Oh, my God.
01:14:24Oh, my God.
01:14:53Oh, my God.
01:15:24Oh, my God.
01:15:58Oh, my God.
01:16:24Oh, my God.
01:16:29Oh, my God.
01:16:30Oh, my God.
01:16:40Oh, my God.
01:16:44Oh, my God.
01:17:11Oh, my God.
01:17:24Oh, my God.
01:17:47Oh, my God.
01:17:54Oh, my God.
01:18:37Oh, my God.
01:18:46Oh, my God.
01:19:16Oh, my God.
Comments

Recommended