- 47 minutes ago
le chinois se déchaine - Jackie Chan _film complet en français [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:21The Serpent
00:00:30Je suis venu pour me battre
00:00:32Tu sais très bien, Chung
00:00:34Que si nous combattons tous les deux
00:00:36Tu ne vas certainement pas vaguer
00:00:39J'ai trop de respect pour mes ancêtres
00:00:42Et je dois livrer ce combat
00:00:45Si je devais mourir
00:00:47Un autre prendrait ma place
00:00:50Il perpétuerait le combat du serpent
00:00:53Je le sais, il n'y en a plus beaucoup
00:00:55Pourtant il y a ce vieillard
00:00:57Est-il encore en vie ?
00:00:59Oui, oui
00:01:00Tant qu'un homme comme Paille pourra le défendre
00:01:02Le combat du serpent vivra
00:01:04Alors nous serons les plus forts
00:01:07Ce sera toi le premier
00:01:08Et ensuite Paille
00:01:35C'est parti !
00:01:38C'est parti !
00:01:42C'est parti !
00:01:59C'est parti !
00:02:06C'est parti !
00:02:08C'est parti !
00:02:10C'est parti !
00:02:11C'est parti !
00:02:12C'est parti !
00:02:19C'est parti !
00:02:21Pourquoi me demander
00:02:22Trouve-les toi-même ?
00:02:33C'est parti !
00:02:34C'est parti establishment quien
00:02:35Vous êtes tu !
00:02:40Oh, my God.
00:03:08Celle bête! Voulez-vous foutre le camp?
00:03:44Celle bête!
00:03:50Celle bête!
00:04:21Et surtout, ne touchez pas à ça!
00:04:33Celle bête!
00:04:53Celle bête!
00:04:56Celle bête!
00:04:58Fais gaffe!
00:05:00Tu vas cacher mon bol!
00:05:06Celle bête!
00:05:13Celle bête!
00:05:14Celle bête!
00:05:41Celle bête!
00:05:44Celle bête!
00:05:53Celle bête!
00:05:59Celle bête!
00:06:01Celle bête!
00:06:03Qu'est-ce qui чpe?
00:06:05Seigneur?
00:06:05He hit us, he hit us with his serpent
00:06:08What?
00:06:36He hit us, he hit us!
00:07:15He hit us, he hit us!
00:07:39Alors, tu veux des coups peut-être?
00:07:41Oh non, maître, non, non, maître, non!
00:07:42Tu ne fais que des bêtises!
00:07:47Tu le fais exprès!
00:07:49Oh pardon, maître, pardon!
00:07:51Ne me battez pas, je vais vous essuyer tout de suite!
00:07:53Un point à rien!
00:07:58Oh pitié, maître!
00:07:59On t'y va payer!
00:08:20C'est parti!
00:08:23Basture!
00:08:35On t'y va payer!
00:08:37On t'y va payer!
00:08:46La re ouille.
00:08:50On t'y va payer!
00:09:04P exhibitions所 ya d'
00:09:06Oh, j'ai mal.
00:09:12C'est bien fait pour toi, ça t'apprendra.
00:09:16Vermine.
00:09:18C'est parfait.
00:09:19Alors essayez tous de conserver la même forme, car je vais vous apprendre le combat du dragon.
00:09:29Avec cette méthode, vous pouvez facilement battre dix hommes.
00:09:32Infirme.
00:09:34Écoutez, vous paierez vos leçons à l'avance.
00:09:37Eh bien, avant la leçon, Maître Tao et moi-même, on va faire un essai.
00:09:46Ah non !
00:09:47Un petit !
00:10:10Super !
00:10:12Arrête !
00:10:15Du calme !
00:10:16Silence !
00:10:17La ferme !
00:10:17Mais pourquoi arrêtez-vous ?
00:10:18La baisille !
00:10:19Silence !
00:10:20Allez, au boulot !
00:10:22Viens ici !
00:10:24Qu'est-ce qui vous fait envie ?
00:10:28C'est moi peut-être !
00:10:29Ça suffit comme ça !
00:10:35Bien ! Les choses importantes sont les suivantes.
00:10:37Puissance, vitesse, force...
00:10:39Il est blanc !
00:10:40Aujourd'hui, je vais vous apprendre la griffe du dragon.
00:10:43Tu es prêt ?
00:10:44Eh !
00:10:45À présent, son estomac n'est plus protégé.
00:10:49Très bien, pigé !
00:10:56Ah ! La prise suivante est le tigre frappant sa proie.
00:11:02Ton bras ! Le bras droit ! Mais pas le gauche !
00:11:07Son corps !
00:11:09Tu ne pourrais pas être moins bête ?
00:11:21C'est beau, n'est-ce pas ?
00:11:23Maintenant, souvenez-vous de ce que vous avez appris.
00:11:26Vous allez devenir des champions.
00:11:28Continuez la leçon.
00:11:29Allez, au travail !
00:12:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:18How are you, Sun?
00:12:20Once more, you've served a cobaye.
00:12:26Do you want me to take care of you?
00:12:35Do you want me to take care of you?
00:12:35No, it's not the case!
00:12:45I'm going to sit here.
00:13:01My son wants to learn the Kung Fu.
00:13:03You see?
00:13:04Yes, it's not the case.
00:13:05I'm going to take care of you.
00:13:09You have so much property.
00:13:11Magistrat, for you, what a pleasure!
00:13:13When I see your son, he reminds me of a little boy
00:13:17I'm going to take care of you.
00:13:19I'm going to take care of you.
00:13:23I'm going to take care of you.
00:13:24I'm going to take care of you.
00:13:26I'm going to take care of you.
00:13:28I'm coming here.
00:13:29Yes.
00:13:29Cross-占, you were right.
00:13:30Anh, below this idea.
00:13:33My last idea.
00:13:34So you have to go.
00:13:35Why are we coming today you to see?
00:13:37Yes, this one is for me to learn Kung Fu.
00:13:40Anh, you have struck me as a good Tiffany.
00:13:42You know, magistrats, there are so many different schools.
00:13:46We are the best.
00:13:48The Kung-Fu is hard, but here, we prepare very well the exercises.
00:13:52What is that? I want to prove.
00:13:56If you want to prove, look out.
00:14:09J'ai vu des gars qui cassaient les briques à la main. Fantastique !
00:14:16Est-ce que vos gars peuvent en faire autant ?
00:14:18C'est une question d'entraînement.
00:14:22Long, viens vite ! Est-ce que tu peux prouver au jeune maître que tu sais casser les briques ?
00:14:27Diamètre. Regardez !
00:14:41Arrêtez !
00:14:43Attendez !
00:14:48Et vous pourriez le faire ?
00:14:52D'accord, pourquoi pas. C'est possible.
00:15:03Magnifique extraordinaire !
00:15:06Sans problème.
00:15:07Eh, papa !
00:15:08C'est impressionnant. Nous sommes éblousés.
00:15:19Rien d'exceptionnel, juste de l'entraînement.
00:15:21Vous savez, cet homme est notre champion, alors ce n'est pas difficile.
00:15:25Moi ? Est-ce que je pourrais le faire ?
00:15:27Pourquoi pas.
00:15:27Dis-moi, mon fils, est-ce que ça te plairait d'apprendre ?
00:15:29Oh oui, papa ! Oh oui ! Et surtout, je veux apprendre dans cette école-là.
00:15:32Entendu, il peut commencer demain sans problème.
00:15:35Quelle grande honneur ! Il faut que nous pardonnons.
00:15:36À demain, il faut salver notre champion.
00:15:38L'on vient immédiatement.
00:15:40Oui, j'arrive !
00:15:46Au revoir. Félicitations !
00:15:58Je lui ai fait une simple poignée de main et il a mal.
00:16:02Il n'y a plus question de rester là, hein, papa ?
00:16:05J'aimerais mieux apprendre à l'autre école.
00:16:07Mais comme tu voudras, mon fils !
00:16:08Attendez, attendez, venez vite !
00:16:12Magistrat, magistrat, attendez une minute, revenez !
00:16:18Allez, rentrez !
00:16:23Voilà pourquoi j'ai eu la poisse.
00:16:26À cause de ce maudit mendiant devant chez moi.
00:16:29Battez-le !
00:16:32Espèce de sale mendiant, dégarré en vitesse !
00:16:35Mais j'ai rien fait de main.
00:16:40Oh !
00:17:00Arrêtez !
00:17:01Dites-moi, pour quelles raisons le frappez-vous ?
00:17:05De quoi il se mêle, celui-là ? Jamais vu ?
00:17:08Quoi ? Il fait partie de l'autre école.
00:17:10Pas ça par exemple.
00:17:12Vite, battez-le !
00:17:29Ça va bien ?
00:17:30Ça va bien ?
00:17:31Ça va bien !
00:17:44Ça va bien ?
00:17:56Ahhhh !
00:17:58Ahhhh !
00:17:59Hey, hey, hey, hey.
00:18:29Hey, hey, hey, hey, hey.
00:18:40Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
00:19:16Hey, hey, hey.
00:19:43Hey, hey, hey, hey, hey.
00:19:45Hey, hey, hey.
00:19:45Ah, il est très peli.
00:19:48Hey, assieds-toi.
00:19:58Tiens, Paille. Allez, boit.
00:20:05Dis-moi, là, tu vois pas?
00:20:07C'est brûlant pour moi. Impossible d'avaler un truc pareil.
00:20:11Oh, pourquoi pas l'avoir dit plus tôt?
00:20:17Comment te portes-tu?
00:20:18Ça va très bien. Écoute-moi, c'est lui le cuisinier de l'école et je te prie de me
00:20:22croire la bouffe est de première.
00:20:24Merci, tu m'en trais mal. C'est un copain?
00:20:28Euh, c'est un cousin. Nous deux on meurt de faim.
00:20:35Tu sais bien qu'il y a ce qu'il faut à la cuisine. Débrouillez-vous. Il faut que je
00:20:39m'occupe des invités.
00:20:46Vous pensez peut-être que je plaisante. Je vous assure que nous avons le meilleur professeur de toutes les écoles
00:20:52de Kung-Fu.
00:20:52C'est fou ce que les élèves progressent rapidement. Nous allons faire des champions.
00:20:57Mon fils doit pouvoir devenir un champion.
00:21:00Dites-moi, Chao, vous savez sûrement que dans l'autre école ils ont participé à plusieurs concours. Et dans la
00:21:07vôtre?
00:21:09Ah, ça prouve quoi mon cher? Car n'importe qui peut s'inscrire. Mon champion y a été invité. Il
00:21:19a même battu le juge.
00:21:21Ah, pour battre le juge c'était un fameux champion. J'aimerais bien le rencontrer ce jeune homme.
00:21:27Ah, c'est vraiment le meilleur.
00:21:33Combien de briques il a caché?
00:21:35Pardon?
00:21:35Oh, ici nous ne sommes pas au cirque. Nous enseignons le véritable Kung-Fu.
00:21:46Vous savez, vous pourriez facilement faire partie des nôtres. Vous paraissez tellement fort. Si vous restez, vous deviendrez certainement un
00:21:58grand expert.
00:21:59Vous le pensez vraiment?
00:22:02Naturellement.
00:22:04Hé! Toi là-bas, va trouver Soon et dis-lui de venir me voir tout de suite.
00:22:08Entendu.
00:22:10Prenez du thé.
00:22:13Tu connais mon nom, mais quel est le tien?
00:22:17Bien, je m'appelle Soon.
00:22:20Tu as de la famille?
00:22:22Non, non, je suis orphelin. Le maître s'occupe de moi. Ils disent que je suis un peu timbrin et
00:22:27ils se moquent de moi tout le temps. Je fais toutes les corvées.
00:22:32Et toi, tu peux me dire ce que tu fais?
00:22:34Moi?
00:22:35Soon!
00:22:38Le maître veut te voir.
00:22:40Oh!
00:22:43Paule, écoute-moi. J'en ai pas pour très longtemps. Alors attends-moi. Hum? À plus tard.
00:22:57Ce garçon n'est ici que depuis un mois et son Kung-Fu est déjà excellent.
00:23:06Le gars que j'ai fait venir, il est vraiment très fort.
00:23:10Ah!
00:23:14Écoute, Soon. Toi et Kim-san, vous pourriez nous faire une petite démonstration.
00:23:20N'essaie pas de résister. Compris?
00:23:23Est-ce que tu es prêt?
00:23:25Allez-y.
00:23:28C'est parti.
00:23:28Oui.
00:23:41Bravo!
00:23:42Il fait ce qui te gêne.
00:23:53Devrais-tu me battre devant le maître? T'as pas compris ce qu'il a demandé? Hein?
00:24:13Ça suffit. Laisse tomber.
00:24:21Lève-toi. Et ne joue pas au fainéant. Et au boulot!
00:24:31Eh papa! Moi ça me plaît beaucoup, me lionard! Je veux rester dans cette école?
00:24:47Qu'est-ce qu'il ne voit pas ?
00:24:51Tout va bien.
00:24:53Tiens, on dirait pourtant que tu as été battu.
00:24:57Non, mais ce n'est pas du tout ce que vous croyez.
00:25:08Oh, Paye, pardonne-lui. Ce garçon est le bouc émissaire du maître.
00:25:14Son bouc émissaire ?
00:25:17C'est pas juste. Pourquoi doit-il payer alors qu'il ne fait rien de mal ?
00:25:39C'est pas juste.
00:26:06Est-ce que tu pourrais attraper ce joli bol ?
00:26:11Je ne crois pas que tu en sois capable.
00:26:38Je ne crois pas que tu en sois capable.
00:26:58Je ne crois pas que tu en sois capable.
00:27:12Lebré.
00:27:17Ibout a drei vis are jag sont dulles.
00:27:20Je ne crois pas que tu en sois capable.
00:27:21Vaouattwouarene.
00:27:34Je ne crois pas de puissance.
00:27:37Enby NFL Matthew Melvin...
00:27:43Oh
00:28:12hello chat
00:28:21turn. pivote. use two hands and two hands to become agilehoux.
00:28:27neglected like an air.ARRO you will be
00:28:30like the branch leading into the cement
00:28:33Hey, tourne, pivote, je me demande où il veut en venir, pivote.
00:29:08Vieil homme veut m'apprendre à me défendre. Moi, je vais essayer.
00:30:00Sous-titrage ST' 501
00:30:28Sous-titrage ST' 501
00:31:00Sous-titrage ST' 501
00:31:04S'il vous plaît, la charité, messieurs-dames. Je vous en supplie, ouvrez-moi.
00:31:11Je suis l'envoyé de Dieu. Si vous m'ouvrez, vous serez sauvé, car vous serez lavé de tous vos
00:31:16péchés.
00:31:17La charité pour un pauvre mendiant.
00:31:19Non, ça suffit, je ne vais plus vous entendre. Allez-vous-en tout de suite, parce qu'ici, ce n
00:31:25'est pas un moulin.
00:31:28Quelle chaleur, cette bonne femme. Enfin.
00:31:32Je suis votre servante.
00:31:33Vous êtes une pécheresse, mais vous serez purifiée si vous croyez en Jésus-Christ qui est notre sauveur.
00:31:38Oh, vous êtes un diable. Vous osez me traiter de pécheresse à rien, Satan.
00:31:43Mais Jésus veut faire de toi son enfant.
00:31:45Oh, mon âge, un enfant.
00:31:47Attends.
00:31:48Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:31:53Démon, ne reviens jamais.
00:31:55Oh, merci, madame, vous êtes si généreuse.
00:31:58Jésus-Christ a dit, celui qui croit en moi sera sauvé.
00:32:02Vous êtes tous des pécheurs, mes frères, mais le Fils de Dieu, dans son infinie bonté, vous pardonne.
00:32:09Ouvrez cette porte, s'il vous plaît.
00:32:11Ah, est-ce que vous êtes matinale, au moins ?
00:32:14Ah, madame, est-ce que vous croyez en Dieu ?
00:32:16Cent fois, l'homme est dans les ténèbres et ne connaît ni la lumière, ni la joie.
00:32:20Oh, la joie.
00:32:22Entrez, entrez vite.
00:32:23Ici, vous aurez la joie.
00:32:25Venez.
00:32:28Venez, monsieur, venez.
00:32:29Les filles, occupez-vous de lui.
00:32:33Non, non, non, je ne peux pas.
00:32:34Non, non, laissez-moi.
00:32:35N'ayez pas peur, je ne peux pas rentrer, non.
00:32:59C'est Pai.
00:33:05Il y a quelqu'un ?
00:33:14Eh, toi, là-bas !
00:33:16Tu files en douce ?
00:33:20N'es-tu pas à la recherche de Chongqing ?
00:33:22Je ne sais pas de quoi vous parler.
00:33:25Je suis un pauvre mendiant.
00:33:27Alors, tu es un vulgaire mendiant.
00:33:30C'est ce que nous allons voir, vieil homme.
00:33:36Tu te moques de moi, hein ?
00:33:38Pai, c'est toi, hein ?
00:33:41Pai, c'est toi, là-bas.
00:34:33Pai, c'est toi, là-bas.
00:34:53Pai, c'est toi, là-bas.
00:35:07Let's go.
00:35:43Let's go.
00:35:46Let's go.
00:35:47Let's go.
00:35:54Let's go.
00:36:27Let's go.
00:36:29Let's go.
00:36:33Let's go.
00:36:35Let's go.
00:36:36Let's go.
00:36:36Let's go.
00:37:05Let's go.
00:37:06Let's go.
00:37:08Let's go.
00:37:20Let's go.
00:37:22Let's go.
00:37:23Let's go.
00:37:36Let's go.
00:37:37Let's go.
00:37:37Let's go.
00:37:38Let's go.
00:37:47Let's go.
00:37:49Let's go.
00:38:13Let's go.
00:38:15Let's go.
00:38:16Let's go.
00:38:17Let's go.
00:38:24Let's go.
00:38:28Let's go.
00:38:31Let's go.
00:38:48Let's go.
00:39:06Let's go.
00:39:14Let's go.
00:39:15Let's go.
00:39:16Let's go.
00:39:17Let's go.
00:39:21Let's go.
00:39:32Let's go.
00:39:35Let's go.
00:39:36Let's go.
00:39:37Let's go.
00:39:45Let's go.
00:39:53Let's go.
00:39:54Let's go.
00:39:56Let's go.
00:39:57Let's go.
00:40:00Let's go.
00:40:02Let's go.
00:40:03Let's go.
00:40:06Let's go.
00:40:08Let's go.
00:40:11Let's go.
00:40:13Let's go.
00:40:14Let's go.
00:40:44Oh, come true.
00:40:47Qu'est-ce qui ne va pas ? Qu'est-ce qui s'est passé ? Réponds-moi.
00:40:51Je vais dans un piège.
00:40:56Paille, tu vas venir avec moi à l'école.
00:40:59Chou, pas là. Petit personne ne doit savoir.
00:41:18Paille, paille !
00:41:28Je vais dans un piège.
00:41:30Je vais dans un piège.
00:41:38Je vais dans un piège.
00:41:52Je vais dans un piège.
00:41:54Je vais dans un piège.
00:41:58Je vais dans un piège.
00:42:02Je vais dans un piège.
00:42:18Bois ça.
00:42:19C'est bon.
00:42:29Bois vite.
00:42:43Bienvenue.
00:42:44Chang King habite ici.
00:42:48Dis-moi depuis combien de temps a-t-il quitté la région ?
00:42:52Un mois.
00:42:54Paille blessée va peut-être mourir.
00:42:56Je me demande où il peut bien se cacher.
00:43:01Où est Chang King ?
00:43:03Voilà la question.
00:43:12Un proverbe ? Qu'est-ce que ça signifie ?
00:43:16L'homme que tu cherches t'attend dans le ciel.
00:43:19C'est bon.
00:43:46C'est bon.
00:43:54Oh, bonjour. Eh bien, Paille, ça va? Tu te sens mieux?
00:44:03Ça va beaucoup mieux. Merci, son.
00:44:05Ah ben, j'en suis heureux. Tu étais tellement mal en point. Il faut encore en prendre.
00:44:22On boit tout. Tu en as bien besoin.
00:44:27Mon garçon, tu m'as sauvé la vie.
00:44:31Oh, ben, c'est bien normal. Après tout, on est amis, n'est-ce pas? Vous avez fait beaucoup pour
00:44:36moi. Vous m'avez appris à me défendre, c'est vrai?
00:44:40Mais en pratique.
00:44:42Une seule fois. Mais j'ai fait une grosse bêtise. Le maître était furieux.
00:44:47Oh.
00:44:50Écoute, tu voudrais apprendre à me battre?
00:44:53Bien sûr que oui. Je voudrais devenir beaucoup plus fort.
00:44:56Non, d'accord. Mais tu vas me promettre trois choses tout d'abord.
00:45:00Je te promets, Paille. Dis-ce que c'est ta volonté?
00:45:04Premièrement, je ne veux pas que tu m'appelles maître.
00:45:08Pourquoi?
00:45:09Nous sommes amis, pas vrai?
00:45:12Deuxièmement, ne montre pas que tu connais bien le kung fu.
00:45:16Sauf en cas de besoin.
00:45:19Entendu. La dernière?
00:45:21Troisièmement, si tu me vois me battre contre l'individu, pas question que tu t'en mêles.
00:45:27Je ne peux pas promettre ça. Si vous avez besoin de moi, comment pourrais-je vous laisser?
00:45:31Soon, tu promets?
00:45:34Bah, c'est premier, Paille.
00:45:37Qu'est-ce que je dois apprendre?
00:45:39Le serpent.
00:45:40Es-ce que je dois apprendre?
00:53:05You are beautiful.
00:53:07Oh !
00:53:08Oh !
00:53:09Oh !
00:53:09Oh, oh, oh, oh.
00:53:10Oh, oh, oh, oh.
00:53:12Oh, oh, oh, oh.
00:53:12Oh, comment ça va ?
00:53:13Oh, pas les pattes.
00:53:14Oh, oh, oh.
00:53:33How do you dare you to come back to Paris, Maman?
00:53:36I will tell you, I won the championship of three provinces.
00:53:41All the best schools were represented, except the one.
00:53:44For that reason?
00:53:47Qu'est-ce que ça peut faire?
00:53:48Je suis donc venu vous apprendre à vivre.
00:53:51Apprenez d'abord vous-même!
00:53:53Entendu. Maître, à vous l'honneur.
00:53:55Il n'en est pas question de m'abaisser à ce point.
00:53:58Non, je vaux beaucoup mieux.
00:54:02Il s'occupera de vous. Et en vitesse!
00:54:09Maître, vous êtes certainement le plus fort.
00:54:11Je sais bien.
00:54:12Vous devez affronter le champion.
00:54:15Eh bien, hélas, ma modestie ne pourrait le supporter.
00:54:22Après vous, maître.
00:54:26Eh oui.
00:54:28Suffit.
00:54:29Je vous combattrai ensemble.
00:54:38Concentrez-vous sur sa tête.
00:54:40Je vais vous battre.
00:54:40Tu t'occupes de ses pattes.
00:54:41D'un coup d'άmon!
00:54:51Tu t'occupes de ses pattes?
00:54:53Tu parles!
00:54:55Ha!
00:55:21You understand why I am the winner of the champion?
00:55:26I am the winner of the champion.
00:55:59I am the winner of the champion.
00:56:13I am the winner of the champion.
00:56:29I am the winner of the champion.
00:56:31I am the winner of the champion.
00:57:00I am the winner of the champion.
00:57:28I am the winner of the champion.
00:57:31I am the winner of the champion.
00:58:01I am the winner of the champion.
00:58:14I am the winner of the champion.
00:58:21I am the winner of the champion.
00:58:44I am the winner of the champion.
00:59:14I am the winner of the champion.
01:00:15I am the winner of the champion.
01:00:17I am the winner of the champion.
01:00:46I am the winner of the champion.
01:01:19I am the winner of the champion.
01:01:19I am the winner of the champion.
01:01:42I am the winner of the champion.
01:02:11I am the winner of the champion.
01:02:16I am the winner of the champion.
01:02:29I am the winner of the champion.
01:02:31I am the winner of the champion.
01:02:48I am the winner of the champion.
01:02:59I am the winner of the champion.
01:03:02I am the winner of the champion.
01:03:03I am the winner of the champion.
01:03:03Je ne voulais pas me battre.
01:03:28On this way.
01:03:28I don't know what you're saying.
01:03:58I suppose, hein?
01:04:10Kung-Fu n'est pas mauvais, hein? Mais pas assez performant.
01:04:15Tu manques de stabilité. Alors, tu te déséquilibres?
01:04:35Ça ne te suffit pas?
01:04:48Fenin du serpent!
01:04:55Oh, le vilain serpent!
01:05:05Ça! Trouvez le serpent!
01:05:13Maître, partons!
01:05:16Oh, il est super! On repart à l'autre école!
01:05:18Allez, on y va!
01:05:20Allez, on y va!
01:05:21Allez, on y va!
01:05:25Allez, on y va!
01:05:43Allez!
01:05:45Allez!
01:05:45Laissez un livre sur la méthode de Kung-Fu dite du serpent.
01:05:48Apprends bien toutes les figures et entraîne-toi!
01:05:50Paille!
01:05:55Paille!
01:05:58Paille!
01:06:11Paille!
01:06:13ulative!
01:06:41Il est parti.
01:06:43For what reason ?
01:06:44And you, you have a good reason ?
01:06:47It's my...
01:06:52It's your maître.
01:06:56Well, it is found that we are the same family.
01:07:01He told me that he was no longer.
01:07:03Except me.
01:07:05You are really lying.
01:07:06Really?
01:07:08Serpent.
01:07:11Serpent.
01:07:13Like the maître ?
01:07:16But that's not enough proof.
01:07:20You're stupid.
01:07:21I'm not lying.
01:07:23You want to beat me?
01:07:26I'll try.
01:07:46I'll try.
01:07:48I'll try.
01:08:04I'll try.
01:08:07I'll try.
01:08:09I'll try.
01:08:10I'll try.
01:08:11I'll try.
01:08:11I'll try.
01:08:14I'll try.
01:08:26I'll try.
01:08:30I'll try.
01:08:38I'll try.
01:08:44I'll try.
01:08:48I'll try.
01:08:53I'll try.
01:08:56I'll try.
01:08:57I'll try.
01:09:02I'll try.
01:09:15I'll try.
01:09:20I'll try.
01:09:32I'll try.
01:09:34I'll try.
01:09:37I'll try.
01:09:38I'll try.
01:09:47I'll try.
01:09:52I'll try.
01:09:57I'll try.
01:09:59I'll try.
01:10:08I'll try.
01:10:09I'll try.
01:10:10I'll try.
01:10:21I'll try.
01:10:24I'll try.
01:10:26I'll try.
01:10:33Tell me.
01:10:35Ah, where?
01:10:36Not that simple, I think.
01:10:49What did I tell you?
01:10:51Not that easy to do.
01:10:57N'appuyez pas sur ma tête!
01:11:13Bobo?
01:11:15Comment arrivez-vous à contrer mes attaques?
01:11:18Réfléchis. Sans cela, je ne serais pas un maître.
01:11:22Votre kung fu est différent.
01:11:25C'est parce que tu as encore beaucoup à apprendre.
01:11:31Vous m'apprenez?
01:11:33Demande d'abord à ton maître, hein? Il est parti.
01:11:37Oui, pour un bout de temps.
01:11:39Et où ça? Il te l'a dit?
01:11:44Non. Mais il reviendra, j'en suis sûr.
01:11:47Dans combien de temps?
01:11:49Ça, je n'en ai pas la moindre idée.
01:11:51Maître, quand il sera de retour, je vous le dirai.
01:11:56D'accord. Ne lui dis surtout pas que tu m'as vu. Tu me préviens. Je voudrais lui faire une
01:12:04surprise.
01:12:04Oh! Comptez sur moi!
01:12:10C'est vraiment bizarre. Il est meilleur que le maître.
01:12:22Le bouquin.
01:12:26Ça, c'est ma douche.
01:12:42C'est quoi ?
01:13:04Fue le serpent !
01:13:18Allez !
01:13:21Situé !
01:13:24Tue !
01:13:28Continuez !
01:13:33Situé !
01:13:37Situé !
01:13:45Bravo le chat !
01:13:47Formidable vieux, ce serpent s'est bien fait à voir.
01:13:51Des griffes redoutables, hein ?
01:14:03Si je pouvais combiner les griffes du chat et le combat du serpent !
01:14:20Sous-titrage ST' 501
01:14:36Sous-titrage ST' 501
01:14:50Sous-titrage ST' 501
01:14:50Sous-titrage ST' 501
01:15:06Sous-titrage ST' 501
01:15:12Tang était bien renseigné. Il était sûr que le vieux reviendrait.
01:15:18Tai Chang-King, vous avez failli nous échapper.
01:15:21Maintenant, c'est fini.
01:15:24Nous sommes enfin débarrassés de nos deux ennemis mortels.
01:15:32Eh bien, tu pensais pouvoir me tourner aussi facilement, non?
01:15:37Raté.
01:15:48J'ai pas la peine de m'éventer, j'ai pas chaud.
01:16:08Tu te sens mal?
01:16:13J'ai pas de guts.
01:16:19J'ai pas de guts.
01:16:31J'ai pas de guts.
01:16:46Paille ! Où étais-tu allé ?
01:16:50Pas très loin, petit.
01:16:51Oh, tu m'as terriblement manqué, tu sais, Paille.
01:16:54Toi aussi.
01:17:13Viens voir, Soun. Je vous ai préparé du thé.
01:17:20Merci.
01:17:23C'est trop chaud, Paille.
01:17:31Voilà du thé.
01:17:34Merci bien.
01:17:44Paille, il y a un homme qui te cherche.
01:17:48Pourquoi ?
01:17:49Tu le connais.
01:17:51Je ne vois pas. Dis-moi qui c'est.
01:17:56Reste ici, je reviens. Tu verras bien.
01:18:16Je viens vous prévenir que mon maître était arrivé. Vous voulez bien me suivre ? Allez, venez.
01:18:24T'appuie chez vous un peu. Il m'attend dans la cour de l'école. Mais je ne lui ai
01:18:28encore rien dit.
01:18:28C'est au fond.
01:18:40Paille ? Paille ! Il était ici.
01:18:46Paille !
01:18:48Il était ici.
01:19:02Je ne me dis pas.
01:19:04Il est ici.
01:19:06Tu es là.
01:19:08Il est ici.
01:19:14Il est ici.
01:19:16Il est ici.
01:19:17C'est le prêtre ?
01:19:26Tu n'as pas tout à fait affaire à un prêtre. Je suis venu ici en vacances et j'adore
01:19:32me battre.
01:19:33Pourquoi utiliser ce déguisement ?
01:19:38Parce que je suis payé pour espionner. Nous sommes chargés d'éliminer tous ceux qui pratiquent le serpent.
01:19:43Mon maître s'est servi de toi pour attraper Paille. Le combat a commencé, ton vieil ami n'en a
01:19:48plus pour longtemps à vivre.
01:19:50Espèce de sale porc !
01:19:51Prends garde !
01:20:14Oh, mes belles chaussettes !
01:20:45Oh, mes belles chaussettes !
01:20:47Oh, mes belles chaussettes !
01:21:08Oh, mes belles chaussettes !
01:21:16Oh, mes belles chaussettes !
01:21:17Oh, mes belles chaussettes...
01:21:25Oh !
01:21:29Oh !
01:21:30Oh !
01:21:32Oh !
01:21:34Oh !
01:21:52Oh, my God.
01:22:11Baille, enfin, toi, les dés sont jetés.
01:22:13Il n'est plus possible de fuir, à présent.
01:22:15J'en ai pas la moindre envie.
01:22:18Personne n'arrivera à me persuader que tu possèdes la meilleure méthode de combat.
01:22:21Tu n'es pas invincible, que je s'envoie.
01:22:26Je l'ai prouvé.
01:22:28Pendant des années, je me suis battu, et je suis toujours le plus fort.
01:22:32Aujourd'hui, tout est fini pour toi.
01:22:36For who are you at the end? I'm not afraid of you and I'm going to beat you for showing
01:22:40you that I'm not at large.
01:22:42Then, don't forget the time in vain discussion.
01:23:15I'm not afraid of you and I'm not afraid of you.
01:23:55I'm not afraid of you and I'm not afraid of you.
01:24:07I'm not afraid of you.
01:24:08The serpent is going to die.
01:24:14You need a stone?
01:24:20I'm not afraid of you.
01:24:21I'm not afraid of you.
01:24:23I'm not afraid of you.
01:24:25I'm not afraid of you.
01:24:29I'm not afraid of you.
01:24:30I'm not afraid of you.
01:24:31And yet I'm going to kill you.
01:24:33Don't touch me.
01:24:34I'm not afraid of you.
01:24:36I'm not afraid of you.
01:24:39I'm not afraid of you.
01:25:03You're not afraid of you and I'm not afraid of you.
01:25:06I'm afraid of you.
01:25:08I'm afraid of you.
01:25:10If you took me for a Engineers, you found me.
01:25:13You think you'll win?
01:25:15But take care of you.
01:25:43This technique is absolutely not the serpent.
01:25:45How do you call it?
01:25:47The cat!
01:26:22The cat!
01:26:27The cat!
01:26:30The cat!
01:26:38The cat!
01:26:43The cat!
01:26:46Oh, my God.
01:27:16Oh, my God.
01:28:00Je ne savais pas que tu étais aussi fort, qu'il t'a appris à te battre comme ça.
01:28:05C'est mon cher maître.
01:28:07Oh, sensationnel.
01:28:12Tu vois, j'y suis encore utile.
01:28:19Pourquoi est-ce que je m'en fais ?
01:28:21Puisqu'ils ont bu ce mélange.
01:28:24Autant vous dire tout de suite que le breuvage était empoisonné.
01:28:27Vous n'allez pas tarder à mourir.
01:28:30Je vous préviens.
01:28:38Eh bien, vous continuerez la lutte sans merci pour l'aigle.
01:29:01Tu ne savais pas qu'on n'aimait pas boire le thé quand il est brûlant ?
01:29:10Je l'ai changé.
01:29:17Dis-moi, Sun, tu es formidable.
01:29:20Tu as réussi à combiner le combat du serpent avec la tactique du chat et ça s'accorde parfaitement.
01:29:27Et pourtant, bien que cette technique surpasse celle de l'aigle, ça ne me déplairait pas de la pégriffe du
01:29:32chat.
01:29:32Alors, dépêche-toi de lui trouver un nom.
01:29:35On va l'appeler l'ombre du serpent.
01:29:37Ah, c'est très bien.
01:29:38L'ombre du serpent.
01:29:39Sous-titrage Société Radio-Canada
Comments