- 17 hours ago
Face Me Ep 2 eng sub [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I
05:47I'm sorry.
05:51You've got a lot of money for your health.
05:54Then you'll have your own case?
05:57I'm sorry, I'm sorry.
06:01Just so quickly.
06:24I'm not sure what you're doing.
06:25I'm not sure what you're doing.
06:32I'm not sure what you're doing.
06:45There we go
07:01Survival
07:03Have you seen it?
07:05In Senator private hospital,
07:07In the hospital, the father of the hospital,
07:10he died in the hospital.
07:13He decided to choose a choice.
07:15He said,
07:17the case of the hospital,
07:18was revealed in the case of the hospital.
07:24He said,
07:25we're going to go to the hospital.
07:26We'll look at the situation.
07:29He said,
07:30he said,
07:30he said,
07:31he said,
07:31he said,
07:31What's your name?
07:34You can't wait.
07:38I'm a more obvious.
07:39You don't have to be a fan on this.
07:42Did you just click?
07:44I don't have to.
07:47I'm sorry, I'm sorry.
07:51What's your name?
07:55What's your name?
07:57What's your name?
07:58What's your name?
07:58What's your name?
07:59You have to go to jail.
08:00Is your responsibility?
08:03Go ahead.
08:04Please, please.
08:05Please...
08:15Why won't you do that?
08:17What are you doing?
08:47What are you doing?
09:18What are you doing?
09:45What are you doing?
09:46What are you doing?
09:48What are you doing?
09:50What are you doing?
09:52What are you doing?
10:08What are you doing?
10:22What are you doing?
10:22What are you doing?
10:28What are you doing?
10:37What are you doing?
10:38What are you doing?
10:51What are you doing?
10:57What are you doing?
11:26What are you doing?
11:27What are you doing?
11:29What are you doing?
11:31What are you doing?
12:02What are you doing?
12:02What are you doing?
12:02What are you doing?
12:11What are you doing?
12:26What are you doing?
12:30What are you doing?
12:34What are you doing?
12:37What are you doing?
12:38What are you doing?
12:45What are you doing?
12:46What are you doing?
12:57What are you doing?
13:00What are you doing?
13:01What are you doing?
13:04What are you doing?
13:08No.
13:09Hey, hey, hey.
13:10Hey, hey, hey.
13:12I'm sure I've been talking to you.
13:14OK?
13:17Hey, hey.
13:20You're not saying anything.
13:21Don't you call me a call?
13:45Thank you very much.
14:09I'm going to take a look at the same thing as you can see.
14:14It's perfect for you.
14:17If you look at the camera, you can see the camera.
14:20Yes?
14:22I'm not talking about the camera.
14:27KSH...
14:28What's that?
14:31What's that?
14:34Why...
14:51because i've been writing so often
14:52that huge things like this
14:55I might not have too many times
14:58it's kill
14:58the baby
14:59it's bad
15:00the baby
15:00it didn't work
15:04because of the awful couple of reports
15:09from all the District
15:12I'll have to go.
15:14Wait, wait.
15:17Hi, Jo.
15:26How do you want to do it, I'll be able to do it.
15:31It's going to be a shame.
15:39My face is because of my father's face.
15:50My mom's mother's face was difficult for me, and it was a mistake for me.
15:57I'm sorry to say that I'm really sorry.
16:02What do you mean?
16:12I had a lot gone.
16:14I was mad at my life.
16:16What I had to look like, what would I look like, what would I look like.
16:20What would I have to look like, what would I look like, what would I look like to do now.
16:23Now I have to tell my sin상 out.
16:31Please...
16:32Just a minute.
16:35Why don't you say that?
16:36When I'm back, I'm a little bit more than my father
16:39because I'm on my own.
16:43I want to get out of my mind.
16:54I'll just take care of my parents
16:55and have a lot of me.
16:56I'll just take care of my parents.
16:57I'll just take care of my parents.
16:58I'll just take care of my parents.
17:05.
17:05.
17:05.
17:05.
17:05.
17:05.
17:05.
17:13.
17:13.
17:13.
17:13.
17:14.
17:33What's up?
17:44Come on.
17:47Come on.
17:47Come on.
17:49Come on.
17:50What are you talking about?
17:52Come on.
17:53Come on.
17:54Come on, come on, come on, come on.
18:01What are you doing?
18:04This is your position.
18:08Keep going.
18:13What are you doing?
18:15Dr. First.
18:25about this hospital…
18:28Mr. First of all,
18:29Mr. First of all,
18:31Mr. Syrsels was going to provide
18:37a clear nap 02-19-19-19-19-19-1920-19
18:45Mr. Last of all,
18:46Mr. First of all,
18:46Mr. First of all,
18:48Mr. First of all,
18:51Yes, I will.
18:52I will be able to get a drug overdose.
18:55I will be able to get a drug overdose.
18:58If you have any questions, you can talk about it.
19:04Yes, I am.
19:19Please come.
19:21Here, my family, please.
19:22Please come.
19:25Here's your name.
19:27See you.
19:28Hi, my son.
19:28Today, since I have been there, my parents and their children, I am a real person.
19:31Thanks for joining me.
19:33Please come.
19:34I'm going to go.
19:35This is just a thing that I've been to the police.
19:35I'm sorry, that I'm going to take you on the phone line.
19:35If I can take you back from the phone line, you come, I'm going.
19:37I'm like, no?
19:37What?
19:37A problem in the hospital'sancy in the hospital isn't a doctor.
19:49Why would I do it?
19:51I think it would be good to give birth to me.
19:53It's a good thing.
19:54I am done with this.
19:55If I make this more, then I will come up with this.
19:59You'll have to do this again.
19:59You'll be a happy person.
20:00If you ever have a phone call, I'm not going to be a bad person.
20:02I don't know how much I do this.
20:05You're a bad guy.
20:06You're too bad.
20:07You're a bad guy.
20:16Let's take a look at your hands.
20:23Let's go.
20:44Let's go.
20:45Let's go.
20:45I'm going to film the video.
20:49I'm going to film the video.
20:50You're not an interview.
20:54You should go.
20:57You're not afraid.
20:59You're not afraid.
21:00I'm going to film the video.
21:041, 2, 3
21:08The victim is a 20-year-old man.
21:10He tried to get a tattoo in the bathroom.
21:13He tried to wear the mask.
21:14He tried to wear the mask.
21:14He tried to wear that mask.
21:20He had a mask.
21:22He had an eye to her.
21:26You're right here.
21:28I've been trying to wear a mask.
21:39You don't want to wear a mask.
21:40You don't want to wear a mask anymore.
21:41You can wear a mask.
21:41It's okay.
21:41I'm going to film the mask.
21:42You can wear it.
21:42I'm going to call it.
21:42It's okay.
21:43You're not going to leave them.
21:44Yes, you can take the doctor.
21:44You don't have a mask.
21:45It's not my face, it's not my face.
22:23I don't know what the hell is going on.
22:27I don't know what the hell is going on.
22:28I don't know what the hell is going on.
22:29Do you have a problem?
22:30Yes. I'm going to get a little bit of a shock.
22:33I'm going to go back to the back.
22:40I didn't have a problem.
22:40I'm going to go back to the back of the city.
22:43I am going through the halls of the country.
22:46I was so sorry.
22:47Hi, Lafayette.
22:48He was concious.
22:51He was a guy.
22:53I'm a man.
23:03I was so scared.
23:05I was so scared of getting all the stuff,
23:07so they were forced to get me out of the tree.
23:13I was so scared.
23:13Well, I didn't know what to do.
23:14I had to leave my head.
23:16And I guess I'll take that something else.
23:38Okay, let's see.
23:38I can't.
23:39Oh, oh, oh!
23:41Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
23:42Oh, oh, oh, oh.
23:42Oh, oh.
23:45I'm sorry.
23:46I'm sorry.
23:48I'm sorry.
24:18You can't let me go.
24:20I'm sorry.
24:23I'm sorry.
24:37That's fine.
24:39I'm sorry.
24:48No, no, no, no, no, no, no, no.
25:10하, 좋다, 응?
25:15좋은 일 있으신가 봐요.
25:18방금 생겼네요?
25:21그럼 수술은 언제?
25:23그건 실장님이 정리해 주실 겁니다.
25:25그날 뵐게요.
25:26조심히 가세요.
25:27네.
25:31한 원장님, 수고하셨습니다.
25:34수고는요, 뭐 다 수고하지.
25:37아, 그 차 원장님은 좀 괜찮아요?
25:39수술 캔슬 계속 있나?
25:40뭐 다행히 추가로 캔슬된 건 없는데, 그...
25:45빈탐 파트너 회사는 잠정 보류요.
25:49그게 무슨 소리예요?
25:51아직 기사 못 보셨어요?
25:53기사요?
25:54무슨 기사.
25:57지금 참장 안에 있죠?
25:58네.
26:04야, 차정우.
26:05너 이거 신화야, 어?
26:07기사 떴잖아.
26:09얘, 이게 남 일이야?
26:10이거 너야, 너.
26:13대표원장님 일이지.
26:15그거 나 하란다고 하려고?
26:17차정우, 차정우, 네가?
26:18그 범죄 피해자, 외상 환자를?
26:21수습하라는데 어쩌겠냐?
26:23차정우 씨, 그 범죄 피해자는요.
26:25그 위로와 공감은 절대적으로 필요한 존재야.
26:28그런데 그런 감자 싹 다 폐기 처벌하고
26:29이쪽으로 온 네가 그들을 진로 본다는 건
26:32시한폭탄에 불을 지피는 거랑 뭐하다리냐고, 어?
26:35공감과 위로 말고 수술.
26:39내가 한다고 한 건 그거야.
26:43조만간 터지겠네?
26:45어, 터지겠어.
26:48네.
26:50어, 올라와.
26:51환자 도착했어.
26:53무슨 환자요?
26:57광대에서 덕불로 라세레이션 12cm.
27:00블리딩 컨트롤 되는 걸로 봐서는
27:01아트리너보다 괜찮은 것 같은데.
27:04이게 여자를 따라서 화장실을 갔다 했는데
27:07이게 가해자인지 피해자인지 가야매.
27:10일단 치료부터 하죠.
27:13아니, 그럼 꼭 2호 완료에다 치게?
27:15네.
27:17아니, 단순 봉합이면 이슈가 안 되지 않을까?
27:21지금 환자 가려서 받겠다는 겁니까?
27:23아니, 뭐 꼭 그런 건 아닌데.
27:26이왕이면 이슈 메이킹을 좀 할 수 있는...
27:28더 기다려야 돼요?
27:30얼른 꿰매고 조사 들어가야 되는데.
27:32아, 예.
27:33이른바...
27:43이른바...
27:44이슈 메이킹을 좀 할 수 있는...
27:44아...
27:44은바...
27:44임민수씨 앉아 가요.
27:47좀 볼게요.
27:50치료 안 받을 겁니까?
27:52What are you doing?
28:38What are you doing?
29:01What are you doing?
29:02What are you doing?
29:11What are you doing?
29:16What are you doing?
29:18What are you doing?
29:20Yes
29:44What are you doing?
29:50What are you doing?
29:59I'm sorry.
30:02I'm sorry.
30:03I'm sorry.
30:04I don't know.
30:04I'm sorry.
30:06I'm sorry.
30:08I'm sorry.
30:17It's not the wrong place.
30:19It's not the wrong place.
30:26I can't hear it when that happens.
30:28But I usually don't have a problem.
30:35Yeah.
30:36I don't have a problem.
30:37What's the case?
30:40I didn't have one.
30:43I didn't have one.
30:44I didn't have one.
30:47No, I didn't have one.
30:56I can't believe it.
30:56It's been a long time ago.
31:01Don't worry about any of your problems.
31:06There's nothing, like that.
31:21Thank you very much.
31:48What about you?
31:48I found a lot which was a lot of stuff.
31:49I think it was a lot.
31:52You could just do it.
31:54I can't go.
31:56I can't take a look.
31:56I'm in a young man.
31:58I don't remember the same thing.
31:59I'm in a young man.
32:00I have a new team, right?
32:06I have a new team.
32:09I have a new team.
32:14I have a new team.
32:14Where are you?
32:16What?
32:19Are you an agent?
32:20He's a lawyer?
32:23He's a lawyer.
32:25He's a lawyer.
32:26He's a lawyer.
32:26He's a little bit different.
32:30But it's not clear.
32:33It's not clear.
32:33Just go ahead.
32:36I started talking to someone who had a woman's wife.
32:39I had a CCTV check.
32:41I had to check it out.
32:43But I didn't have a camera.
32:45I didn't have a camera.
32:47I didn't have a camera.
32:47I didn't have a camera.
33:00Cut.
33:06The phone is done.
33:07The phone is done.
33:08The phone is done.
33:12It's done.
33:17It's done.
33:19The phone is done.
33:22I'll take a look at the camera.
33:31I'll take a look at the camera.
33:32Okay.
33:36I'm going to be in front of my car.
33:37I'll take a look at the camera.
33:38I'm going to take a look at the camera.
33:42And I'll take care of the camera.
33:53I'll take care of the camera for you.
33:54I don't know what you've got there.
34:00This is a town.
34:01I haven't taken care of the camera,
34:02I'll take care of the camera.
34:02When did you do it?
34:08Wait a minute.
34:32How did that happen?
34:33I'll go to the surgery room.
34:35Yes, it's a surgery room.
34:40I'll go to the surgery room.
34:43Yes?
34:44What's the surgery?
34:51I'll start the surgery room.
35:045
35:16성전환증 진단 뒤에 호르몬 치료받고 3주 전에 가슴수술을 받았는데
35:21수술부에 염증이 심각해요
35:24폐혈증으로 진행될 위험이 있어서 보형물 제거하는데 환자도 동의했고요
35:37o
35:38shi
35:39I
35:39I
35:40I
35:41I
35:43I
35:45I
35:52I don't know.
36:15무슨 증거요?
36:17저 딱히 직접적인 스킨십도 없었는데요?
36:22그럼 뭔가 다른 게 필요하단 건데.
36:25수술 끝났어요?
36:27네.
36:28윤민수 씨 수술 기록은?
36:30못 줍니다.
36:31환자가 동의도 안 할 테고요.
36:35진료 정보 공개에 동의할 거였으면 경찰에 벌써 얘기했겠죠.
36:39성추행 사건의 가해자가 아닐 수도 있다는 저항 근거로 드림을 만하니까.
36:44성전환자라는 이유만으로 그 근거가 될 수는 없어요.
36:50지금 그 얘기엔 다른 방법을 찾으라는 거네요.
36:56수술 기록만으로 윤민수 씨 가해 혐의를 벗기긴 어려우니 다른 방법을 알아봐야 할 거다.
37:02그 말인 즉슨?
37:04우리 피해자 전담 의사쌤도 윤민수 씨가 가해자가 아닐 수도 있다는 생각을 한 거고?
37:10제 생각이 중요합니까?
37:13원래 신증은 모아져야 탄력을 받거든요.
37:16수고하셨습니다.
37:21아 저 뭐 하나만 물어봐도 돼요?
37:26이거 왜 하는 거예요?
37:27피해자 의료 지원?
37:30아니 환자 일에 개입하는 거 안 좋아하시는 분이
37:33사연만은 범죄 피해자 진료를 왜 굳이?
37:39말한다고 하실 캐릭터는 또 아닌 것 같은데
37:44설마 진심?
37:49수사나 하시죠?
38:05이거 아니잖아요.
38:07이건 진짜 아니죠.
38:08제 얼굴 좀 고쳐주세요.
38:09어떻게 좀 해주세요 내.
38:10저 진짜 아무 지도 안 했다고요.
38:26이거 왜 하는 거예요?
38:27피해자 의료 지원?
38:44화장실에 기웃거리는 걸 제가 CCTV로 확인했었거든요.
38:47근데 그땐 딱히 범죄가 없어서 그냥 넘어갔는데
38:50같은 데서 성초 사건이 벌어졌다고 하니까
38:53아이씨 새끼 만족상수 아닙니까?
38:56중학성농지.
38:56이 새끼는 화학적 거셀이라든가
38:58아니면 그냥 잘라버려야 합니다.
39:09피해자 초과법 명령이야.
39:12아직 병원에 입원 중이라서요.
39:15왜 어떻게 병원이야?
39:17봉합 부위가 꽤 돼서 염증 치료도 해야 된다고요.
39:20피해자 성형외과 데려간 거 자랑할 일 있어?
39:23데려와 당장.
39:24그 전에 확인해봐야 될 게 좀 있어서요.
39:27뭔데?
39:29다녀오고 싶고 가겠습니다.
39:37그럼 저도.
39:38아니 아니 아니.
39:40넌 가서 피해자나 데리고 와.
39:42얼굴 좀 꿰맹게 뭔데서라고
39:44여태 병원에 숨겨주고 있어.
39:46가!
39:49제거 수술은 잘 됐습니다.
39:54다들 제 얘기만 하겠죠.
39:57저 수술한 거 알려지면.
39:58환자 동의 없이 수술 기록 오픈 안 해요.
40:01여친이 정당방위로 그었다고 거짓말한 그 자식보다
40:05절 더 비난하겠죠.
40:08성전환 수술 받은 그딴 놈 당해도 싸다고.
40:13정당방위요?
40:15그리야 자기들이 빠져나가니까.
40:22원장님.
40:23윤민수 환자요.
40:25퇴원해도 되는지 경찰이 물어보는데요.
40:27조사받으러 가야 된다고.
40:28네.
40:29여긴 다 됐습니다.
40:33네.
40:33네.
40:34네.
40:36네.
40:37네.
40:37네.
40:37네.
40:38네.
40:38네.
40:39네.
40:40네.
40:43네.
40:58무슨 일이세요?
41:25남부서 강력팀 서강호 형사입니다.
41:28여긴 무슨 일로?
41:30잠깐 얘기할 게 좀 있어서요.
41:32박동건 씨는요?
41:33안에 있어요?
41:35그 일이 좀 있어서 나갔는데.
41:41그 들어오실래요?
41:44보세요.
41:48오늘 못 올 수도 있다고 했는데 지방에 내려가서.
42:14Oh, oh, oh.
42:29Let's go.
42:30What the hell are you going to do?
42:41Are you still there?
42:47What?
42:49I don't know what to do.
42:52I'm going to go with you.
42:54You can go with me.
42:58I'm going to get out of here.
43:32Oh, come on.
43:37Oh, come on.
43:38Oh, come here.
43:41Oh, come on.
43:42Come on.
43:43Come on.
43:45Come on.
43:46Good luck, come on.
43:54You're ready to go.
43:55That's what I'm going to do.
43:55I'm going to go to the specials from the public.
44:01It's an anniversary?
44:02It's a sad thing.
44:05I'm going to get back to you.
44:07But how did it come?
44:08What's wrong with you?
44:09You're a coach for a person.
44:11He's a coach for a person.
44:18What's your fault?
44:21What's your fault?
44:23She's a girl. How long did she go?
44:25What?
44:27Why?
44:31The first step is the end of the body's heart.
44:34The heart is the end of the body.
44:37If the person's heart is lower,
44:40the heart is lower,
44:42the heart is lower,
44:43and the heart is lower,
44:45then there could be a lot of strength to do that.
44:48So,
44:49What is your fault?
44:56I can't wait to get you.
44:59She's a doctor.
45:02She's a dresser.
45:04She's a nurse.
45:05She's a nurse.
45:07Yes, I thought.
45:12What are you words?
45:19What!?
45:19It's not a joke.
45:20What is it?
45:21It's a joke because...
45:22Why?
45:23It was read by the Hatsuk.
45:29What is it?
45:31It's not a joke.
45:35It was so funny.
45:41I was gonna say that he was going through my head like this.
45:45Yes.
45:46What do you mean?
45:53In fact, he was not a muscle,
45:55but it's an injury.
45:59It's a state of the body.
46:02It's a state of the body.
46:03That's like a pattern of your brain.
46:10There are a lot of patterns.
46:11When you're in the air,
46:13there is blood-sourced so you can have blood on your body.
46:18The skin is here,
46:22and you're being attacked by your body's body.
46:22That's what you're doing to do.
46:57Oh, oh, oh, oh, oh.
47:03I don't know what to do.
47:06That's fine.
47:08I'm sorry.
47:10I'm sorry.
47:11I'll give you a chance.
47:15I'm sorry.
47:15I'm sorry.
47:39Ah
47:40Ah
48:00하자
48:02나 미쳤어
48:03나 이 새끼 때문에 흔들 났다고
48:05하
48:12너 진짜 그깟 게임 때문에 지금
48:20어디 가? 그냥 가면 어떡해.
48:24니가 알아서 이 미친 놈아
48:28I had to go after doing it.
48:31I'll do it, you get back.
48:31Why do you do it right?
48:39The sh** is first to get out of the car.
48:45What did she do?
48:47What did she go down and go down and down?
48:48Oh, shit!
48:53I'll send the specials to the police officer's name
48:56for the police's name.
49:00Oh, shit!
49:48흉터 케어 원하시면 2주 뒤쯤 내원하시고요.
49:52저...
49:54이거 별거 아닌데
49:58제가 그린 그림이에요.
50:06리리 엘베 같은 화가가 꿈이에요.
50:09제 성의로.
50:12아니 그냥
50:15제 수술도 부탁드릴게요.
50:21무료로 지원해 달라는 거 아니고요.
50:24선생님이라면
50:25신뢰할 수 있을 것 같아서요.
50:31여기 수술 비용이 만만치 않은데.
50:34네.
50:36뭐 괜찮겠네요.
50:40나중에 그 꿈 이루면
50:42이 그림 하나로 충분하겠죠.
50:46뭔가 옆에 새로 생긴...
50:48손님 오게 됐구나.
50:50미안해요.
50:50마저 해요.
50:52또 올게요.
50:56고맙습니다.
51:07고맙습니다.
51:09고맙습니다.
51:21고맙습니다.
51:23국민 scheet.
51:23네가 할래?
51:23내가 선배한테 얘기해줄까?
51:24타야.
51:26난 그냥
51:27아름다움을 추구하는
51:29걸들의 은혜님이 될게.
51:31아 옆에 새로 생긴 바 가자고.
51:34못 보던 그림이네.
51:36너 아니지?
51:38안 달 receptor야.
51:43I don't know.
52:08사정우 씨요. 원래는 응급의학과 의사였대요.
52:13성형외과랑 응급의학과 한방에 커버돼서 이번에 피해자 의료지원 투입된 거라고.
52:18응급의학과에서 왜 성형외과라고 전과했대?
52:20서명감으로 중무장해야 하는 응급실 의사. 얼마나 피곤하겠어요.
52:24아무래도 성형외과가 돈도 따라주고 환자 상황에 깊게 관여 안 해도 되니까 본인 성형이랑 딱이겠죠, 뭐.
52:35환자 일에 개입하기 싫어하는 사람이라.
52:43여기 병원이고 의사는 잡니다. 환자 잘못되면 그쪽이 채임질 겁니까?
52:53그랬다면 피해자 전담 의사를 과연 했을까?
52:56남기택 씨 사망건 때문에 어쩔 수 없이 아는 거잖아요.
52:58하란다고 할 캐릭터는 또 아닌 것 같던데?
53:00아유, 실수된 본인 명예 회복하자는 건데, 어? 뭔들 못하겠어요.
53:06너 남기택 씨 관련해서 알아보란 건 알아봤어?
53:11그럼요. 남기택 씨 사망 이틀 전 통화 내역에 메모에 적힌 그 병원들과 통화한 기록같이 남아있었고, 병장은 청구해 놨습니다.
53:26아마 있을 거야?
53:28예.
53:41불빡은, 뭐 건진 거 없고?
53:43영상 확인하고 연락 준다던 차량 소유주가 있긴 한데, 아직 연락이 없...
53:51연락이 없어?
53:52지금 하려고요.
53:53지금?
53:55지금이라도.
54:00네, 서울 남부경찰서 이민영입니다.
54:04네, 맞는데...
54:21아저씨 죽던 날 이 사람이 지나가는 걸 봤어요.
54:28제가 탐문 갔을 땐 아무것도 못 봤다고.
54:31그날은 제가 술에도 좀 취했었고,
54:34제가 뒷모습만 잠깐 본 거여가지고...
54:39근데...
54:40신발이...
54:43조금 이상했어요.
54:48검은색 운동화였는데,
54:50바닥에 뭘 덕된 것도 같았고...
54:54당시에 족적은 없었는데,
54:57의도하고 신발이 미리 테이핑을 한 걸 수도...
55:00그럼 저희 아빠...
55:03자살이 아닌 거예요?
55:07아직 단정할 순 없어요.
55:10좀 더 알아보는 동안...
55:11오늘 이 얘기는 일단 저희끼리만 알고 있는 걸로 해요.
55:14제보자 보호 차원에서라도.
55:18조사하고 다시 연락드릴게요.
55:23그런 줄도 모르고...
55:26계속...
55:28수사 빨리 끝내달라고.
55:29조사.
55:42고마워요.
55:43고마워요.
55:44마음에 쓰지 마요.
55:46효주 씨가 끝내달랬다고 끝낼 생각도...
55:49I had no idea what to do.
56:31I don't know what the hell is going to happen to me, but I don't know what the hell is
56:40going to happen to me.
56:56What do you think of a woman who has a desire?
56:58If you have a desire to be a human,
56:59it's not possible.
57:02There are many people who have desire to be a human.
57:28I don't know.
57:37Oh, my God.
58:20Oh, my God.
58:43Oh, my God.
Comments