Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Our Happy Days (2026) Ep 3 Eng Sub [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Transcript
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:10.
00:10.
00:10.
00:11.
00:11.
00:11!
00:22.
00:22.
00:22.
00:22.
00:22.
00:23.
00:23.
00:25Oh?
00:26Oh, what a really good idea?
00:29Oh, what kind of equipment is this?
00:36What do you do?
00:37How have you been?
00:40What happened to him?
00:44Why didn't you go away?
00:44I'm going to go to the house.
00:45How are you?
00:45What?
00:46What?
00:48We're not going to have the same time.
00:50I'm going to take another guess.
00:52You don't want to pay for it.
00:55You don't want to pay for it.
00:57You don't want to pay for it.
00:58I have to get a lot of money.
00:59So, I can't get a lot of money, huh?
01:02I'm sorry, I'm sorry.
01:03I'm not sure how to pay me, but I'm not sure how to pay me.
01:05I don't want to pay me.
01:10I don't want to pay me.
01:11I don't want to pay me.
01:13I don't want to pay me.
01:20I'm sorry.
01:21What?
01:21I've been trying to get out of here.
01:23You're a guy who is the guy who is the guy who is the guy?
01:38I'm a man who is the guy who is the guy.
01:42He's still a guy who lives in the house.
01:44You don't have to be a guy who is the guy who is the guy who is the guy.
01:52What do you want?
01:53You're not a bad guy.
01:54You're not a bad guy.
01:55You don't want to talk to me.
01:55You're a bad guy.
01:57You're not a bad guy.
02:00I'm a bad guy.
02:01Why are you so bad?
02:03Why are you so tired?
02:08I don't have any money.
02:11I'm not a bad guy.
02:13I'm not a bad guy.
02:14I'm not a bad guy.
02:15I'm not a bad guy.
02:16No, I'm not going to be in the doctor's room.
02:19Okay, okay.
02:21You don't have to worry about it.
02:24You're wrong.
02:26No, if you don't go back to the doctor's room,
02:29you're going to be a different one?
02:31What?
02:32You don't have to be a man.
02:34You don't have to be a man.
02:34What did you say?
02:35You're going to go back to the doctor's room.
02:37You're going to be a dick.
02:40And you're going to be a doctor's room.
02:43Yes?
02:45Really, father?
02:46I'll be back to you.
02:48I'll be back to you later.
02:49I'll be back to you later.
02:51How can I...
02:57Well, you don't think I was going to do that.
03:04I thought you were going to go to me.
03:05Then, I'll take you back to you.
03:08I'll be back to you later.
03:10I'll be back to you later.
03:11I'll be back to you later.
03:12Okay, okay.
03:12I'll be back to you later.
03:13It's all good for me.
03:19We talked about a bunch of questions,
03:21and I can't get me back to you later.
03:23I'm sorry, just like a guy.
03:26I can't get anything after you.
03:28You're about to be back to me.
03:30I'm sorry, my husband.
03:31You've been out for the long time.
03:32Maybe that's a little bit,
03:32I was going to go back to you later.
03:37I know you're gonna come here.
03:39No.
03:43Come on, I'll go.
03:45So, I'll get you down there.
03:45So?
03:47No, no.
03:52So, I'll be talking to you.
03:52I'll go in time.
03:53I'll go there.
03:55I'll be Zorova.
04:00Hey,ardi.
04:03Go away.
04:05You're the only one that he gave you to me.
04:06Let's go!
04:08Why are you doing this?
04:10You're lucky.
04:11You're lucky.
04:12If you're a good guy, you're a bad guy.
04:17I'm gonna take you off.
04:19I don't know what the fuck you have to do.
04:24And then you'll get...
04:26You have to take a look at this idea?
04:28How do you get to a cafe?
04:35You know I have nothing to do with this.
04:36I have no idea what to do with the 때릇, but I don't want to.
04:40Well, the artiste's so often, so I don't want to get away from it.
04:47You can't see me from the so-called artist's true, but I don't want to go out.
04:52You know I don't want to go with this.
04:54Well, let's go.
04:56Come on, come on, come on.
04:58Come on, come on.
05:23I'm sorry, I'm sorry.
05:35Oh, here we go.
05:36We'll get to the picture.
05:37So, what are you doing?
05:38Yeah, you're doing this.
05:40Yeah, I'm doing this.
05:40Just, I'm going to take a picture.
05:41I'll take a picture.
05:44I'll take a picture.
05:44One, two, three.
05:48It's done.
05:48You're gonna go.
05:49I'll take a picture.
05:49Good morning, everyone.
05:53One, two.
05:56Ah, you're a bitch.
05:58I'm not a bitch.
06:00You're a bitch.
06:03You're so сюда, if you like him so well.
06:05You're you.
06:06You're a bitch.
06:10I don't like my brother.
06:11Nobody éx하면 hausse.
06:12McStream, you can not interrupt me.
06:16You're not a bitch.
06:17When he gets close, you haven't been for your sister.
06:20Also, you're a bitch.
06:20All you need to say something?
06:21Well, why would you like to talk to me?
06:22Why don't you be like—
06:23For me, you have a bitch and I don't think so well.
06:25That's why you don't think so again.
06:26It's because you're a bitch.
06:27What does that mean?
06:28What's that mean?
06:30I'm going to go.
06:32I'll go.
06:33I'm going to stay in the middle of my house.
06:37I'm going to go.
06:38I'll go and I'll give you a second.
06:39Well, you'll be able to go.
06:40I don't think you'll have a word to me.
06:43If you're going to go, we'll see you all the way.
06:48Go, go.
06:53Come on!
06:54Oh, my God.
06:58Oh, my God.
07:15Let's go.
07:35Let's go back to your project!
07:38I don't have to go anymore!
07:40But if we can go, it will be back again.
07:43This was the final project?
07:46Your first start is now!
07:47But it's still my start.
07:49When I go to the start, it will happen to the end.
07:56You still didn't know me?
07:58Hey, how are you?
08:00It's time to go.
08:04I'm going to go.
08:06I'm going to go.
08:07I'm tired.
08:12You...
08:14Where are you guys?
08:16Yes?
08:17You've got five years ago.
08:19How are you?
08:21How are you?
08:21How are you?
08:22How are you?
08:22How are you?
08:24I don't want to go.
08:25I don't want to go.
08:27I'm not something I am going to go somewhere.
08:30It's real.
08:31How often are you missing out on me?
08:36I don't want to go.
08:39He's not a regular guy.
08:42What?
08:43How are you, what you are l gonna be?
08:45I didn't think I could go here.
08:47What?
08:48I didn't think so,
08:51I don't know what the fuck you said.
08:51I'm not going to have to go.
08:53He's so scared.
08:57I'm sorry.
08:59I have to go.
09:01I'm sorry.
09:02I'm sorry.
09:04I didn't know anything about it.
09:07I'm sorry.
09:09I'm sorry.
09:12I'm sorry.
09:13I didn't want to go to any other.
09:16I'm not gonna go home anymore, but I can't take it anymore.
09:19I can't take it anymore.
09:25I can't take it anymore.
09:26It's too late.
09:29I got to go home.
09:32I'm not a good guy.
09:33That's a good guy.
09:35I'm not a bad guy.
09:38That's a good guy.
09:38No, I bought him.
09:40I'm not a bad guy.
09:42I got him.
09:47You're all right.
09:55What?
10:00It's not what you got to say.
10:02This is my gift.
10:03It's not my gift.
10:04It's not my gift.
10:05Well, I don't know what you want.
10:08I don't know what you want.
10:09You're a little bit too.
10:10Well, what's the matter about you?
10:10Well, how about you, guys?
10:11I got that.
10:17I got a condom.
10:23It's all a hard time to get so much.
10:27I remember how you got married,
10:29You can't give me the money.
10:29I'm not gonna say that.
10:30I can't say that.
10:33Is that what?
10:34I'm sorry.
10:35You're an angel, this is my name.
10:36You're a boy of a boyfriend.
10:39You're a girl just on a date?
10:42I'm not.
10:42It's okay.
10:43What, what's going on?
10:46You're a girl who's getting out.
10:49I'm always looking for a girl and a girl.
10:53She's a girl that she's been on her job.
10:56She's a girl that she died.
10:57So, she's a girl who's like a girl.
11:03I don't know.
11:32I don't know.
11:58그건 그때 가서 걱정할 문제이고.
12:01아이고, 피곤하다.
12:07여보.
12:10나 부동산 그만 져볼까?
12:15경기 탓인지 요즘 거래라고는 한 달 내내 많아야 한두 건 그것도 공직이 일순데.
12:23차라리 그 자리에 월사라도 내놓는 게 낫지 않겠어?
12:31벌써 자?
12:36아휴, 선배 왜 전화가 안 돼요?
12:40보는 즉시 전화 부탁해요.
12:43서버가 안 열리는데 왜죠?
12:45집주인 아주머니 다녀갔어요.
12:47방을 빼달라는데 대체 무슨 일이죠?
12:51설마.
12:54조이, 선배가 연락이 안 돼.
12:57컴퓨터 서버도 안 열리고 사무실도 뺐대.
13:00무슨 일 생긴 거 아니겠지?
13:02그럴 리 없겠지, 설마?
13:04설마가 사람 잡는다라는 말이 있습니다.
13:07이와 비슷한 말로는...
13:09야, 너까지 이럴 거야?
13:10절대 아니야.
13:12아니라고!
13:16뭐 하냐, 지금?
13:18우리 집 벽간소음 취약한 거 몰라?
13:20아, 미안해.
13:22공부하는 데 방해됐구나.
13:24왜, 뭐 잘 안 돼?
13:26안 되긴 뭐가.
13:28설마 그 선배가 사귀는 거 친소리?
13:30너까지 진짜 나가, 어?
13:32안 나가?
13:33어, 어?
13:34진짜 수정한데?
13:35이거, 이거.
13:36너, 벽간소음 말라서 하는 말인데
13:39너야말로 밤 이만 밤마다 무슨 자판을 그렇게 두들겨 대?
13:43내가 그 소리 때문에 몇 번씩 깨는 줄 알아?
13:46어, 그 소리가 들려?
13:48아니, 무슨 의대생이 자판을 밤새도록 두들기냐고!
13:52무슨 의사 국가고시가 아니라 타이피스트 고시보냐?
13:55그냥 암기보다 자판으로 치면서 하면 훨씬 잘 외워지니까 그런다.
14:00왜?
14:02그, 무슨 일인지는 모르지만 힘내?
14:04화이팅!
14:05아휴, 저게.
14:09파이팅이 되겠냐, 내가, 어?
14:12하, 자, 자, 자.
14:18내일은 연락되겠지.
14:20뭔가 사정 있을 거야, 분명.
14:29아니, 할아버지.
14:31환자가 무슨 출근을 하세요?
14:33할아버지가 지금 일 신경 쓰실 때예요.
14:36여기 회사야.
14:38호칭 바로 못해.
14:41죄송합니다, 회장님.
14:44저기, 그, 암환자는 첫째도 안정, 둘째도 안정이라는데 무리하시면 절대 안 돼요.
14:50그, 당분간은 회사일 다 잊어버리시고 집에서 그냥 좀 쉬세요.
14:54헐일이 퇴산인데.
14:56벌써 자리 보존하려니까?
14:58아니, 그, 저기, 실버타운 사업 계획 때문에 그러시는 거면 저도 있고 민호도 있잖아요.
15:04그러지 마시고 다시 그냥 병원에 입원하세요.
15:07아, 제발 자식들 말 좀 들으시라고요.
15:10허헛.
15:11내 노파심에서 말하는데 행연의 건강에 대한 소음은 외부로 나가면 너희들 다 모아지야.
15:20아이, 그야 물론 다 알죠.
15:22그, 저기, 오너 건강 리스크가 주식이 얼마나 지대한 영향을 미치는지 알죠.
15:31회장님, 강 변호사님 오셨습니다.
15:34응, 들여보내.
15:36아니, 강 변호사님 갑자기 왜요?
15:40일이 있으니까 불렀겠지.
15:43나가들어 봐.
15:55그, 회장님이 강 변 왜 부르신 거야?
15:58글쎄요.
15:59잘 모르겠습니다.
16:01아이고, 그러지 말고 좀.
16:02그, 저기, 어제 내 말 때문에 서운해서 일해?
16:06어제는 내가 충격이 커서 좀 과하게 흥분했던 거니까 이해하고.
16:10정말 모릅니다.
16:11사람 참 꽁하기는.
16:13아유.
16:17어, 결아.
16:19정리는 다 됐고.
16:22그래, 알았다.
16:23그날 보자.
16:25무슨 전화야?
16:26혹시 결이 들어온데?
16:28그래?
16:29아니, 갑자기 왜 들어온데요?
16:31뭐 땜에?
16:32회장님이 부르셨대.
16:34아무래도 회장님이 강한 무슨 다른 생각 있으신 것 같아.
16:37아, 다른 생각 뭐요?
16:40아, 걸레가 어떻게 알아?
16:42아, 그보다.
16:43저기, 이번에 한 인수합병.
16:46회사에 제대로 플러스 되는 거 맞지?
16:48아이, 그럼요.
16:49실버타운에 적용 가능한 프로그램을 완전 헐값에 사드렸어요.
16:54완전 성공적.
16:55좋았어.
16:56야, 그러면 당장 그 홍보실에 자료 넘겨가지고 보도자료 바로 배포해.
17:01뭐, 하루라도 빨리 할아버지한테 네 능력 보여드려야지.
17:04네, 알겠습니다.
17:06그렇지.
17:09아이고, 늠름한 녀석 같으니라고.
17:11가만히 있어봐.
17:14결의를 불러드리셨다.
17:16결의를.
17:17그럼 나도 불러야지.
17:21아, 주비자님?
17:22잠깐 들어오세요.
17:30아니, 불쌌세?
17:32자, 놔봐.
17:36아니, 와보라고 잠깐 이렇게.
17:40아이고, 참 그 저기.
17:43조금 전에 회장님실에 강 변호사가 들어갔거든?
17:47그 무슨 일인지 좀 알아봐 줄 수 있을까?
17:52아이, 설마 저보고 회장님실 이, 이, 염탐이라도 하라는 거예요?
17:58에이, 아세요?
18:00아이고, 그 말을 해도 참 누가 그 염탐으로 하래요?
18:02그냥 정보를 좀 공유하자, 뭐.
18:05그런 뜻이지?
18:06아니, 그렇게 떳떳하시면 직접 여쭤보시면 되겠네요.
18:12못하겠다고?
18:13아니, 아무리 아버지 사람이었다지만 지금은 제 비서예요, 주비서님은.
18:18그리고 내가 시키는 거 안 할 거면 그냥 확 사표를 써버리든가, 그냥.
18:23사표.
18:28내 힘 탔는 데까지 알아는 보겠지만, 너무 기대는 마세요.
18:35그럼.
18:38내가 진짜 아버지만 아니면 내가 확 잘라버렸는데 진짜.
18:41아우, 느려 터져가지고 속 터져.
18:43뭘 하는.
18:44아유, 정말.
18:45아유.
18:49아들 어디 갔어?
18:51점심 식사하러 갔습니다.
18:53서 과장은 왜 안 가고?
18:54하던 일마저 마치고 갈 겁니다.
18:56아, 그래?
18:57아, 그럼 나랑 갈까?
18:59설마 오늘도 선약 있는 거 아니지?
19:02밥 생각 없습니다.
19:05넌 나랑 밥 먹는 게 왜 그렇게 싫은데, 어?
19:09우리 어렸을 때 자주 같이 밥 먹었잖아.
19:11맨날 너희 식구도 우리 집에 와서 기억 안 나?
19:13네, 그래서 싫습니다.
19:16저한텐 썩 유쾌하지 않은 기억이라서요.
19:18서승리, 너 그거 괜한 자격지심이야.
19:22아니, 그러지 말고.
19:25알았어.
19:27알았다고.
19:29그럴 줄 알고 내가.
19:32짜잔.
19:36아, 참.
19:38럭키 조이테크 인수 자료 오늘 정으로 정리해서 홍보실에 넘겨줘.
19:42알겠습니다.
19:43아, 일단 이거부터 좀 먹고.
19:45자, 자, 자.
19:51네, 어머니.
19:53아, 저 안 본다고요.
19:56안 봐요.
19:59아, 안 보기 뭘 안 봐.
20:00아, 그쪽이랑 다 얘기해 놨으니까 그렇게 하러.
20:03어.
20:05여보세요?
20:07여보세요?
20:07야!
20:09나 정말 스트레스, 스트레스 받아, 정말.
20:13아줌마, 아줌마 나 얼음물.
20:24아, 아줌마는 어디 갔어요?
20:26지금 김치 담그느라고 바빠.
20:29뭐니?
20:30아, 물 정도는 알아서 가져다 먹어야지.
20:33누가 가져다 달렸다고.
20:35갖다 주시고는.
20:36민호.
20:38억지로 그런다고 될 일 아니야.
20:41자식 이기는 품은 없다는데.
20:43지금 저보고 민호가 원하는 대로 승리를 며느리로 드려라.
20:46그 말씀이세요?
20:47그야 승리가 민호 마음을 받아줘야 그렇게 되겠지.
20:51아니, 지금 누구 약 올리시는 거예요?
20:54나 한의원 다녀올 테니까.
20:56점심은 알아서 챙겨 먹어.
21:06아, 나 혈압 올라, 혈압 올라, 혈압 올라.
21:10아, 혈압.
21:12흥분하지, 원수정.
21:13넌 다 지를 수 있어.
21:23사는 산이요, 물은 물이라.
21:28사는 산이요, 물은 물이라.
21:31아, 혈압.
21:47바쁘세요?
21:48아니야, 거의 다 끝나가.
21:50왜 그렇게 열심히 들으세요?
21:53요양보호사 자격증 따려고 인터넷 강의 듣고 있어.
21:56아, 난 세상에서 공부가 제일 싫던데.
22:00어떻게 그렇게 계속 공부를 하세요?
22:03무슨 소리야, 공부가 얼마나 재밌는데.
22:06몰랐던 새로운 걸 알아가는 게.
22:09아, 그래서 은용오빠랑 은혜, 은힘이가 다 공부를 잘했나 봐요.
22:14우리 은혜가 공부를 잘했다고?
22:15뭐, 오빠랑 은힘이에 비하면 아니지만.
22:18그래도 늘 반에서 10등 안에 들었잖아요.
22:20그래?
22:21그럼 넌.
22:23저도 늘 10등 안에 들었죠.
22:25끝에서 10등.
22:27할머니가 점심으로 열무국수 하셨다고 건너오시래요.
22:30뭘 또 내 것까지.
22:32알았어, 이것만 다 듣고 금방 갈게.
22:34네.
22:43이게 뭐야?
22:49왜 전화를 안 받아?
22:51아, 뭐야?
22:53국수 다 불어 터지는디.
22:55아, 할머니 잠깐만.
22:56지금 국수가 중요한 게 아니야.
22:58아니, 뭘 번번 제 밥까지 찾으세요.
23:01아이고, 체리기는 수저 한 번 놓으면 되는데.
23:04싸게 싸게 들어와.
23:05아, 점심만 그냥 두 분이서 드세요.
23:08자가, 자가, 자가.
23:10아, 갑자기 무슨 일인데 저래요?
23:12아, 선배님 안녕하세요.
23:15저 은혜예요.
23:16여, 돌쇠.
23:17어쩐 일이야?
23:18나한테 전화를 다 주고.
23:19에이, 돌쇠라뇨.
23:21공대 여신.
23:24저, 혹시 최근에 지은 선배 만나신 적이나 연락받은 적 있어요?
23:29응?
23:30아니?
23:31지은이 너랑 동업하는 거 아니야?
23:33아, 그렇긴 한데 저 갑자기 연락이 안 돼서요.
23:36저, 지은 선배 본가가 완평 맞죠?
23:39정확한 주소 좀 알 수 있을까요?
23:41아, 잠시만요.
23:45서한면.
23:47지은혜리.
23:48네, 감사해요, 선배.
23:51야, 이 집이야.
23:52아, 도대체 누구랑 전화하기를 계속 통화줄게야.
23:55왜? 무슨 일인데?
23:56너네 강수 토건 투자 받는다고 하지 않았어?
23:59응, 그게 왜?
24:01아, 그럼 이 기사 뭔데?
24:03이거 뭐냐고.
24:10아, 이, 이, 이게 어떻게 된 거야?
24:13인수라니?
24:14아, 너도 모르고 있었어?
24:17아, 어떻게 그럴 수가 있어?
24:19아, 지은 선배는 어딨어?
24:22어딨냐고?
24:26야, 좋은 애.
24:27아, 어디 가?
24:55실례합니다.
24:56아무도 안 계세요?
25:01누구세요?
25:02아, 저, 여기가 혹시 한지은 선배님 댁 맞나요?
25:05예, 그런데 누구?
25:07아, 안녕하세요.
25:08저, 선배랑 함께 일하는 좋은 애라고 합니다.
25:10아, 그 동업한다는 후배.
25:13아이고, 축하해요.
25:16네?
25:16회사.
25:17대기업이 인수됐다면서요.
25:20스카우트도 되고.
25:21엊그제 느닷없이 내려와서는 두툼한 봉투까지 내미는데
25:25나도 처음엔 믿기지가 않더라니까.
25:28아, 저, 선배 지금 어딨어요?
25:33한 발 늦었네.
25:34아침에 발리로 여행 떠났는데.
25:37발리요?
25:38새에서 출근 전에 잠깐 쉰다고.
25:41아이고.
25:44어?
25:45괜찮으세요?
25:46어, 고마워요.
25:48막 투석하고 돌아와서.
25:51투석이요?
25:52일요일에 도착한다고 했는데.
25:55들어와서 차라도 한 잔 마시고 가요.
25:58아니요, 아닙니다.
26:01그만 가볼게요.
26:12그동안 니만 모른 척했던 건
26:14우리 아직 제대로 자리도 못 잡았는데
26:18연애니 뭐니 생각하여 그럴 겨를이 없었어.
26:20근데 우리 투자도 제대로 받게 됐으니까
26:23이렇게 용기내서 고백하는 거야.
26:26앞으로는 투자 관련 복잡한 일은
26:29내가 다 마무리 지을 테니까
26:30은혜, 너는 개발에만 집중해.
26:34나 믿지?
26:48말도 안 돼.
26:50그 서류가 그럼?
27:09그 서류가 그럼?
27:11하...
27:12하...
27:13하...
27:14하...
27:25뭐야?
27:27여, 여길 어떻게 알고?
27:31아이씨...
27:31어?
27:33아이씨...
27:34어...
27:34아이씨...
27:35아이씨...
27:35아이씨...
27:36아이씨...
27:36아이씨...
27:36아이씨...
27:36선배...
27:36잠깐 얘기 좀 해요!
27:37아, 거기다!
27:38야, 너 같으면 속였냐?
27:40잡히면 최소 사망인데, 이거...
27:42Where are you?
27:44Where are you?
27:46Where are you?
27:47Where are you?
27:50Where are you?
28:00How did you get out of here?
28:02You're right!
28:04What are you doing?
28:06You're right!
28:07You're right!
28:07How did you get out of here?
28:09How did you get out of here?
28:11What are you talking about?
28:13I'm so sad.
28:14There's a lot of words.
28:16I didn't think I'd ever come back.
28:21I'm so angry.
28:23I'm so angry.
28:24I'm so angry.
Comments

Recommended