00:19Untertitelung im Auftrag des ZDF für funk, 2017
00:30im Auftrag des ZDF für funk, 2017
01:06im Auftrag des ZDF für funk, 2017
01:30im Auftrag des ZDF für funk, 2017
01:33im Auftrag des ZDF für funk, 2017
01:44im Auftrag des ZDF für funk, 2017
02:13im Auftrag des ZDF für funk, 2017
04:13im Auftrag des ZDF für funk, 2017
05:14im Auftrag des ZDF für funk, 2017
05:35im Auftrag des ZDF für funk, 2017
05:51im Auftrag des ZDF für funk, 2017
06:17im Auftrag des ZDF für funk, 2017
06:24im Auftrag des ZDF für funk, 2017
06:44im Auftrag des ZDF für funk, 2017
06:48im Auftrag des ZDF für funk, 2017
06:51im Auftrag des ZDF für funk, 2017
06:53im Auftrag des ZDF für funk, 2017
06:57im Auftrag des ZDF für funk, 2017
07:05im Auftrag des ZDF für funk, 2017
07:11Ich habe meinen Job von dir gespann.
07:13O-Bike hat es so unbefassbar.
07:18Ach...
07:18Ach, ach...
07:19Ach, ach...
07:19Ach...
07:20Ach...
07:21Ach, ach...
07:22Ach, ach...
07:23Ach...
07:23Ach...
07:23Ach...
07:24Ach...
07:25Ach...
07:25Ach...
07:26Ach...
07:26Ach...
07:27Ach...
07:40Ach...
07:41Was?
07:42Name?
07:44Kanzaki Urumi
07:45Urumi-chan.
07:46Das ist mein Name.
07:48Und Urumi-chan?
07:51Wie ist das?
07:5319!
07:54Jusssä!
07:55Giri Giri!
07:57Achtung!
07:59Achtung!
07:59Achtung!
07:59Achtung!
08:00Achtung!
08:01Achtung!
08:02Achtung!
08:04Achtung!
08:05Achtung!
08:07Achtung!
08:09Achtung!
08:14Achtung!
08:28Achtung!
08:31Achtung!
08:33Achtung!
08:34Achtung!
08:36Achtung!
08:37Achtung!
08:37Achtung!
08:38Achtung!
08:38Achtung!
08:38Achtung!
08:38Achtung!
08:38Achtung!
08:39Achtung!
08:40Achtung!
08:43Ich habe den Tuch aufgelen.
08:45Dann, ich habe das Geld, um zu verhören.
08:46Oh!
08:49Wenn ich immer so gut mit einem Kack-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun
08:53-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun-Kun.
08:53Dann...
08:54Dann, ich gehe jetzt?
08:56Natürlich, ich gehe jetzt in den Tuch.
08:59Ich dachte, was ich da?
09:01Nein, ich bin...
09:06Ich denke, ich habe zu vieles zu tun.
09:08Ich dachte, was ich?
09:09Was ist das?
09:13Ich bin gut.
09:15Komm, ich bin das.
09:16Ich bin der Karte, nicht wahr?
09:19Nein, das ist nicht...
09:21Es ist nicht so, dass ich mich nicht so fühle.
09:23Ich bin der Karte.
09:25Ich bin der Karte.
09:26Ich bin der Karte.
09:28Das ist das.
09:29Na so, wo!
09:32Das ist ja!
09:35Waaaah!INDEN
09:37WOMS! Es gibt
09:38dieses! Das ist
09:39so! Du hast
09:40es nicht. Ich nehme
09:40das. Ah!
09:49Das ist
09:51praktisch! Das ist
09:52wie dieses Thema! Das ist
09:54nicht so!
09:55Der Schmuck wird so verraten.
10:00Was für diese Frau?
10:02So süß, wie so ein Rätig und eine Adnominale ist?
10:05Was soll ich, Herr Schein, 22 Jahre alt?
10:07König dieser Stimme in der Kliniker-Kunst?
10:10Nein, nein.
10:11Ich könnte so ein Klassiker nicht mehr so machen.
10:13Ich glaube, das ist ...
10:15Wee, wee, wee, wee, wee!
10:18ein
10:26Kio rückしてねまだ60年も70年も残ってる私の
10:32zottするくらい長い人生の時間つぶし
10:45わんkioecomngoomeん
10:46Was?
10:47Ich bin...
10:48Ah, ich bin!
10:50Ich bin!
10:50Ich bin...
10:51Ich bin...
11:02Ich bin...
11:04Ich bin...
11:05Ich bin...
11:11J'er...
11:46Oh, das ist es so schön.
11:49Ah!
11:50Stop!
11:50Stop!
11:52Stop!
11:53Stop!
11:55Stop!
11:57Stop!
12:03In健全な肉体には健全な精神が宿る!
12:04Hora!
12:05Hora!
12:05Hora!
12:05Hora!
12:06Hora!
12:07Hora!
12:08Hora!
12:12metrics
12:36Derekと大体女性から下げ季るioèオレのファンダってそんな馬鹿な話誰が信じるかって本当だってそれなのにあの女火た령絶してちょっとと逃げやがってなーべやがってんだぞ
12:37Ich bin der Mann, der Mann.
12:38Sie ist eine sehr kassische Frau.
12:41Sie sind ein Mensch, der Herr zu verhäten.
12:42Sie sind so richtig.
12:44Ich bin der Mann.
12:52Sie sind die Frau von Kanzake.
12:55Was haben Sie gesagt?
12:57Was haben Sie gesagt?
12:58Ich bin der Mann, der Kanzake-Kanzake-Kanzake.
13:01Was ist das?
13:01Sie sind die Frau von Kanzake-Kanzake-Kanzake-Kanzake-Kanzake.
13:10Ich bin schon lange lange im Zeit, aber ich werde bald wieder zurückkommen.
13:16Bitte, dass ich mich nicht mehr so schlipp.
13:18Fynnigst du dich!
13:20Ich bin mir auf mich gebetet, dass du mich nicht mehr so schlipp.
13:24Ich habe mich nicht mehr so schlipp.
13:25Ich habe mich nur gesagt, dass ich mich nicht mehr so schlipp.
13:33Ich habe mich nicht mehr so schlipp.
13:34Ich weiß nicht, was ich nicht.
13:36Was ist das?
13:38Ah, der Kingkobla.
13:40Sehr schön.
13:41Was ist das?
13:43Was ist das?
13:44Ah!
13:51Ich bin!
13:53Ich bin!
13:54Ich bin!
13:55Ich bin!
13:56Ich bin!
13:57Ich bin!
13:57Was ist das?
13:59Was ist das?
14:01Ich bin!
14:02Tiger.
14:02Ich bin!
14:03Ich bin!
14:06Kingkobla!
14:06Ich bin!
14:08Was ist es zu machen?
14:14Hilfe, Herr Herr.
14:17Ich bin!
14:18Puhjutsch, der Hügel.
14:20Ja.
14:22Dämlich sind Sie?
14:24Ihr dürfte nur an alle Hügel um Sneijung zu versen.
14:53Untertitelung aufgrund der Audioqualität nicht in die Pause!
14:55Ah, ah, ah,これは?
14:58Hütt!
15:01Aho Dai Shou da!
15:02Nodoくの!
15:04King Cobura no cosplay daったんですね。
15:07Nanda!
15:09Yoかったですね。
15:12Ta、助かった。
15:15Fuh...でも誰がこんな手の込んだいたずらを?
15:16Chimateru,あの女! Kanzaki Urumi
15:19da! Eh? Kanzaki?
15:24Fossil...
15:25Woh...
15:25Kanzaki Urumi on livro!
15:28Hi, Macan central, Bakunki.
15:30Kanzaki Zurumi's the next three-year-old full of mission?
15:31Move...
15:32No do School...
15:34But I did...
15:35Eh...
15:36Eh...
15:37Them...
15:43Guus...
15:43Whatの?ftiguki.も久
15:46これです。 How did
15:48you do called it, Kikuchi?
15:50Das ist natürlich nicht so, dass die Kinder in der Schule kommen.
15:53Ich glaube, dass ihr euch geholfen habt.
15:56Ich habe mir gesagt, dass sie ein bisschen Spaß haben.
16:01Das ist wirklich ein bisschen Spaß.
16:05Ich glaube, dass ich ein bisschen Zeit verwendet habe.
16:08Herr Kahnzake!
16:13Kahnzake!
16:14Leih!
16:16Kahnzake!
16:19Du bist.
17:15とも遠方より来たるあり、また楽しからずや。人知らずして恨みず、また君子ならずや。つまり、孔子は学問をして適当な時に復讐をし身につけることはなんと嬉しいことではないか。同じ道を志す友人が遠方から来てくれるのはなんと嬉しいことかと説いてるわけですね。えー、それでは次の文を誰かに読んでもらいましょうか。はーい。あ、じゃあ神崎さん。
17:44はい。あ、その前にちょっと質問があるんですけど。いいわよ。何かしら。今の孔子さんの言葉を原文で言うと、ですよね。でも孔子さんは中国最初の学者であると言ってもいい人でしょ。そんな孔子の時代を考えると、
17:51血というのは、貴族にふさわしい礼儀作法を身につけるという方が、自然な解釈だと思うんです。あ?
17:52あ?あ?
17:54あ?あ
18:12?あ
18:13?あ
18:13?あ
18:14?あ
18:14?あ
18:15?あ
18:16?あ?
18:28Das ist eine gute Frage.
19:04Ich weiß nicht, dass es nicht so ist, dass es nicht so ist.
19:18Ich weiß nicht, wie ich es so verstanden habe.
19:21Ich bin so überzeugt, dass ich mich so verstanden, wie ich es so verstanden habe.
19:25Ah, Olizuka-Sensei, das ist…
19:27Bitte, bitte.
19:29Nein, der Mann ist es speziell.
19:31...Sensei?
19:33KANZAKI!
19:34Ich bin nicht so schlecht, was ich nicht?
19:40Ich bin ein bisschen von Herrn Kornig.
19:45Was ist das, was ich?
19:46Ich weiß nicht, dass ich die Hände nicht verstehe.
19:48Ich weiß nicht, was ich nicht verstehe!
19:51Ich wollte jemanden die Bühne nicht verletzen, oder Fugitzki-Chan zu spüren!
19:54Ich will doch nicht!
20:01Sie sind wie ein Mann.
20:03Sie sind in den Händen, und in den Pool.
20:05Rizuka, Herr. Stop!
20:08Fugitzki-Chan?
20:09Ich werde das jetzt machen.
20:11Ich habe meine Forschung nicht gewusst.
20:13Man kann nicht so gut sein, dass das Wunschluss gar nicht mehr so gut ist!
20:17Geh!
20:18Verwachen Sie!
20:19Keine Begrange, bis ich warst.
20:21Geh!
20:22Was?
20:23Was?
20:24Bitte sagen Sie, ich sage ihn zur ersten Kurs.
20:31Nein!
20:32Sie ist ein ganzes Bücher!
20:33Sie sind nicht verstanden, Sie sind nicht verstanden!
20:34Sie sind nicht verstanden, ich bin ein Bücher von meiner校e.
20:42Was ist das?
20:43Diese Kanzak-Urumi-Konin ist nicht nur ein I-Q-200.
20:48Ich weiß nicht, was ich?
20:51I-Q-200?
20:55Das heißt...
20:56Das heißt...
20:58Ich bin der Kunde, der ich meine Kunde habe.
21:03Wenn ich meine Kunde habe, dann bin ich nur für dich.
21:09Ich bin der Kunde.
21:10Bitte, ich bin der Kunde.
21:13Bitte, ich bin der Kunde.
21:27Untertitelung des ZDF für funk, 2017
22:082人で遠くへ行こう新しい気持ち今日も探しに君と2人なら乗り越えられるよ新しい明日楽しみたいから瞳を開いて扉開く
22:34目の前に広がる世界外に出たいお気に入りの音を連れて幼い頃の感覚味わう太陽の光アピール私はここにいるよ
22:54比べるより今の自分を大切にする逢いたくてでも逢えなくて溢れる気持ちただ抱きしめて
23:041人追い通り歩いていても頭に回るあなたの笑顔
23:30私知ってるんだ先生っていざとなれば生徒を見捨てるって
23:39私も気づく見つけた
Kommentare