Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Esta semana por falta de comunicación repetimos un contenido en el impreso. El primero salió como opinión y el segundo como análisis. El otro colmo lo pescó el colega Vladdo en un análisis del internacionalista Gustavo Palomares sobre la guerra en Ucrania, en su texto se le fue un “think tank”, pero en lugar de escribir "tank", de tanque, escribió “thank”, de agradecimiento.

Category

🗞
News
Transcript
00:04Hola, el colmo de un medio de comunicación es tener fallas de comunicación por dentro,
00:09y agregaría otro colmo, que por esa falta de comunicación un periódico impreso desperdicie
00:14sus espacios tan competidos repitiendo un contenido.
00:18Nos pasó, imperdonable, este puente festivo en que un mismo artículo salió publicado dos veces,
00:25el domingo y otra vez el lunes. Era un artículo sobre el Papa
00:29Francisco de nuestra alianza con el New York Times que el equipo internacional dejó como
00:34un análisis para la edición del lunes. Sin embargo, el viernes, cerrando la sección de
00:40opinión del domingo, dos columnistas habituales no lograron mandar sus colaboraciones y optamos
00:46por incluir esa columna del New York Times. Y así fue como el mismo artículo salió como
00:53opinión el domingo y como análisis el lunes. Sin comentarios, colmo sobre colmo.
01:01Ante semejante pifia, lo demás son sobras. El reclamo muy habitual que nos hacen por no
01:08intervenir más en los contenidos de los colaboradores, que yo sigo defendiendo como
01:14una garantía de su libertad plena de opinión, pues esta vez realmente ese reclamo era más
01:20que justo. Se fueron dos errores de colaboradores que no corregimos a tiempo y lo peor es que
01:28uno de ellos lo repetimos al poner el gancho del artículo.
01:33El primero fue en una columna de Manuel Dresner de la semana pasada y el jalón de orejas de hecho
01:38vino de otro columnista, de Juan David Zuluaga, quien pescó que don Manuel confundió la novela,
01:45con la cual en su momento García Márquez ganó el premio ESO de novela, pues dijo que había sido
01:51con la hojarasca, pero en realidad fue con la mala hora. Y la otra la pescó el colega Vlado,
01:59y es decir, esta semana en un análisis del internacionalista Gustavo Palomares sobre
02:05la guerra en Ucrania y sus efectos sobre el equilibrio global, pues a don Gustavo se le
02:11fue en su texto un think tank muy agradecido, pues en lugar de escribir tank de tanque,
02:19escribió thank de agradecimiento, con h entre la t y la a. No solo no lo corregimos, sino que
02:26quien montó el texto llevó precisamente la idea de ese párrafo al gancho de la nota,
02:31con lo cual repitió el error y en el lugar más visible.
02:36Si usamos un extranjerismo deberíamos saber primero qué significa y por supuesto cómo se
02:42escribe, pero prefiero la recomendación de la Fundeo en este caso, pero en muchos otros también,
02:48y es que usemos en lo posible el equivalente español que, salvo algunos casos en que suena demasiado forzado,
02:55pues funciona mucho mejor y, de vista, son rojos como este. Centro de pensamiento funciona mucho
03:02mejor que think tank y, por supuesto, mucho mejor que think tank. Bueno, no es más, nos vemos, chao.
Comments

Recommended