- 3 hours ago
Confidence.Queen.S01E07.540p.X265.AAC [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01Oh, can you hear me?
00:00:11Oh, can you hear me?
00:00:15Never can you hear me?
00:00:18Last camera, action!
00:00:19Look at the moon in my grace, don't stop me, take it all away
00:00:24We get to be
00:00:27There's no turning back
00:00:56There's no turning back
00:01:01There's no turning back
00:01:02A little bit, wait a minute
00:01:03I'll save you soon
00:01:05I'll save you soon
00:01:06A little bit
00:01:07I'll save you soon
00:01:09I'll save you soon
00:01:11I'll save you soon
00:01:11I'll save you soon
00:01:28I'll save you soon
00:01:38Let's go
00:02:08Oh
00:02:13Oh
00:02:41Oh
00:03:15Oh
00:03:16Oh
00:03:16Oh
00:03:18Oh
00:03:19Oh
00:03:37Oh
00:03:42Ah
00:03:45Ah
00:03:46Ah
00:03:46Isonimin 팀장이 조력자인 거 같습니다
00:03:48그래?
00:03:49알았어
00:03:52무슨 전환데 그래?
00:03:54Ah
00:03:56와이프요
00:04:17.
00:04:37I can't believe it.
00:05:02I'm sorry.
00:05:03Yurang, I'm sorry.
00:05:06You're too late.
00:05:10You're all fine.
00:05:26You're all fine.
00:05:31You're all fine.
00:05:35This is the case of the U.S. Department of Justice.
00:06:05Let's go.
00:06:06Let's go.
00:06:07Yes.
00:06:08Don't ask me to ask him.
00:06:10Yes, I will.
00:06:12Yes, I will.
00:06:35A кап아 exceptionally!
00:06:38그걸 하나 못 막아가지고.
00:06:40뭘 하나 똑바로 하는게 없어.
00:06:43비린내.
00:06:44더러워 죽겠네.
00:06:45꺼져 임마!
00:06:50더러워.
00:06:53나 더러워서 못 해보겠네 진짜.
00:06:56누구 때문에 이 꼴 났는데.
00:06:58야 이 새끼야.
00:06:59너 지금.
00:06:59뭐라 했어!
00:07:00미 То 난!
00:07:01Oh, what's that?
00:07:04What's up, boy?
00:07:04You're so scared?
00:07:05You're so scared.
00:07:08But the way you got to use the money is black.
00:07:10Why are you going to say that?
00:07:13What are you saying?
00:07:16You're not gonna be a kid.
00:07:17You don't have to say it.
00:07:17What are you saying?
00:07:18You're not going to get off the line, but you're not going to get off the line.
00:07:20I'll have to do it again.
00:07:22Who will do it right?
00:07:24I'll take over it.
00:07:26I'll take over it.
00:07:30I'll take over it.
00:07:32I'll take over it here.
00:07:34You'll have to do it again.
00:07:38I'll take over it again.
00:07:42You can't wait.
00:07:49What are you doing here?
00:07:50I'm who?
00:07:54What are you doing here?
00:07:58What are you doing here?
00:08:13What are you doing here?
00:08:25You still live here?
00:08:26What are you doing here?
00:08:36I'm not going to lie here.
00:08:41Who are you doing here?
00:08:48It's sad, James.
00:08:49James?
00:08:52사람 잘못 보셨어요.
00:08:55나 제임스 아니고 서...
00:08:57나 제임스 아니고 서인재거든.
00:08:59서인재를 거꾸로 하면 제임스하고 똑같거든요.
00:09:08윤희랑?
00:09:10오랜만이야, 아저씨.
00:09:14아저씨.
00:09:15이랑아!
00:09:16그냥 한 걸로 칠게.
00:09:19까칠한 거 보니까 진짜 이랑이 많네.
00:09:26아저씨.
00:09:28나랑 일 하나 같이 하자.
00:09:31어?
00:09:32뭔 소리야?
00:09:34사람 하나만 찾아줘.
00:09:38아니, 20년 만에 만나서 갑자기?
00:09:43아니, 20년 만에 만나서 갑자기?
00:09:52이게 누구?
00:09:54아, 이 사람!
00:09:59제보할 게 있습니다.
00:10:00맞아.
00:10:01호상금 30억을 들고 떠난 명진수.
00:10:05그래, 그래, 그래.
00:10:07기억나.
00:10:08그 회장님...
00:10:09아니, 너희 아버지하고 식사도 같이 한 번 했던 것 같아.
00:10:12근데 이 사람은 왜?
00:10:16난 지고는 못 살잖아.
00:10:19뭔 소리야?
00:10:21알아듣기 좀...
00:10:21도망간 범인이 벌인 유괴라는 이름의 게임.
00:10:28그때 최종 승자가 누구였을까?
00:10:32아니, 그럼...
00:10:34너 설마...
00:10:37너 설마...
00:10:57백전 불패?
00:11:03자, 작전 시작합니다.
00:11:08그러니까 남편분 사망 후에 전처의 아들과 상속 문제로 갈등을 겪고 계시다는 말씀이시네요?
00:11:15네.
00:11:18사인은 심장마비.
00:11:20오렌지 병이 있으셨고.
00:11:23정의신
00:11:24고레인지의 병
00:11:30오렌지병
00:11:31난 또 뭐라고
00:11:37네 맞아요
00:11:40그리고 전처의 아들이 남편 문사망에 사모님이
00:11:43관련돼 있다고 의심하고 있고요
00:11:45그러니까요 진짜 어이없지 않아요
00:11:48이거 보세요
00:11:50I've been 88 years old.
00:11:53If you don't want me to just go back,
00:11:55I don't want to doubt it.
00:11:58I don't want to doubt it.
00:12:00I don't want to know that.
00:12:02There's a lot of drama.
00:12:03I don't want to know that.
00:12:04I don't want to know that a couple of weeks ago.
00:12:07Why do you think that's why?
00:12:17You know, the judge is not going to kill my wife.
00:12:21Why do you think that's why I killed my wife?
00:12:28You know, the judge is not going to kill my wife.
00:12:32It doesn't matter, I don't care about it.
00:12:35What are you talking about?
00:12:37I'm going to help you get a lot of money to help you get a lot of money.
00:12:47Oh, what are you talking about?
00:12:52Oh, my brother!
00:12:54He's going to be honest with you.
00:12:56He's awesome, he's awesome.
00:12:57Ah, and this is my husband who died before he died, I'll take a look at it.
00:13:08I'll take a look at it.
00:13:10I'll take a look at it.
00:13:12The problem is that my husband had to take a look at it.
00:13:19That's why it's a problem?
00:13:21You can get a doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor.
00:13:25He's going to take a look at the doctor's doctor's doctor's doctor's doctor's doctor.
00:13:28So it's a good chance to get the doctor's doctor's doctor's doctor.
00:13:33You can't eat anything else.
00:13:36You're a victim of a doctor's doctor.
00:13:38You're a doctor.
00:13:41I think I'll show you a different way to get better than I am.
00:13:46I think that's the best part of that.
00:13:50What kind of part is that?
00:13:51First of all, after that,
00:13:53after that,
00:13:56Oh, that's not a bad guy.
00:13:59Yes.
00:14:01After that,
00:14:02after that,
00:14:02after that,
00:14:03after that,
00:14:05after that,
00:14:06the other one of his servants,
00:14:08the other daughter and aunt,
00:14:08and her husband's daughter's mother's daughter's daughter's daughter's daughter.
00:14:13That's it,
00:14:14that's other.
00:14:16That's a good idea.
00:14:16Oh,
00:14:17that's cool.
00:14:19She's so-called.
00:14:19That's good for the brother.
00:14:20That's a good idea.
00:14:23because she's good for the brother's daughter's daughter's daughter.
00:14:23That's the end of the year.
00:14:33All right.
00:14:37Good morning.
00:14:37I'm going to go for a moment.
00:14:38I'm glad to meet you.
00:14:43Yes, my son, I would like to go.
00:14:45I'm glad to meet you.
00:14:48Yes, my son!
00:14:50My son!
00:14:54My son!
00:14:56My son!
00:15:02What the fuck?!
00:15:11Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God.
00:15:31Oh my God, oh my God.
00:16:01지금 이 새끼 편드시는 거예요?
00:16:03내가 진짜 왜 이러니?
00:16:05아들, 엄마 취향은 아직도 몰라?
00:16:07엄마는 이렇게 이댈팔을 아저씨 안 좋아해, 엄마는.
00:16:10아이돌 좋아한다고.
00:16:26아들, 아들! 아들! 아들!
00:16:34그중에 이 고양이를 해 줍 좀 불러봐.
00:16:38엑tail 뭐야?
00:16:41엑tail!
00:16:42엑tail!
00:16:45아이고, già 사진 찍지 말라니까.
00:16:46Oh my god, let's take a look at him.
00:16:51Let's take a look at him.
00:16:56Hey, did you take a sample?
00:16:59Yes, it's almost done.
00:17:01Hey, what?
00:17:04Oh, my famous man, I'm a fan.
00:17:09Why did you do this like this?
00:17:11No, it's not.
00:17:13He was first of my wife's wife's wife.
00:17:14It's important to me that he's holding a gun, but he's holding a gun.
00:17:19He's holding a gun. He's holding a gun. He's holding a gun.
00:17:24He's holding a gun. He's holding a gun.
00:17:25Yes, he's holding a gun.
00:17:31Well, I'm going to get a gun.
00:17:34I'm going to get a gun.
00:17:35I'm a fan of the 변호사.
00:17:39What are you doing?
00:17:41Your vision is moving forward.
00:17:42Your vision will be moving forward.
00:17:49I'll show you the same way.
00:17:49See you later.
00:17:50I'll show you the same way.
00:17:54I'll show you the same way as a vehicle.
00:18:00He's holding a gun.
00:18:02If you get me a lot of money, I'll function and have money back.
00:18:07I'll get to get money out for you if I can.
00:18:12Okay.
00:18:13Can you get you to collect the software?
00:18:18I'll send you a few minutes later.
00:18:21Okay.
00:18:32Oh, it's the most hot thing that I've ever seen before.
00:18:38Oh, it's already a lot of kumumum.
00:18:53I think it will be the same thing.
00:20:02입 다물라구요.
00:20:07길민 또 거짓 증인을 만들었겠다?
00:20:105년 전 일 때문일 거예요.
00:20:12그때 저한테 한 건 하자고 제안했었거든요.
00:20:16뭐?
00:20:17자기 얼굴에 난 뾰루지를 보여주면서 인생을 바꿀 대박 아이템을 생각해냈다면서 그때 당시 핫했던 미스티크 신제품을 건네더라고요.
00:20:26야, 아니 써보니까 저어서 내 돈 주고 사준 거잖아.
00:20:30내가 무슨 제안을 했다고 말도 안 되는 소리.
00:20:33피고인, 정숙하세요.
00:20:35진정하세요.
00:20:38계속하세요.
00:20:40뭐라고 하면서 설득하던가요?
00:20:43못해도 건물 하나는 건질 수 있다고.
00:20:46야!
00:20:46너 내가 언제 그런 말을 했어?
00:20:48증거 있어?
00:20:49증거 있냐고!
00:20:49네, 증거 있습니다.
00:20:52증인은 자리로 돌아가셔도 좋습니다.
00:20:55피고인 이혜윤 씨가 증인과 나눈 메시지를 증거로 제출합니다.
00:20:59피고인 동의하에 진행한 본인 휴대폰 포렌식으로 발견한 삭제된 메시지입니다.
00:21:04보여주시죠.
00:21:21나 아니야.
00:21:23진짜 내가 말한 거 아니라고!
00:21:30판결 내리겠습니다.
00:21:32거액의 보장금을 받기 위하여 자신의 개인 노트북 채널에 미스티크에 관해 허위 영상을 지속적으로 제작 유포하고 회사 이미지와 매출에 큰 타격을
00:21:45입힌 죄.
00:21:46피고인 이혜윤에게 징역 1년 6월 집행유예 3년을 선고한다.
00:21:56징역?
00:21:58니들 다 짜고 이러는 거 내가 모를 것 같아?
00:22:00넌 얼마를 처먹은 거야?
00:22:03피고인 조용하세요. 법정 모독으로 퇴정시키겠습니다.
00:22:07누가 누굴 모욕했는데? 왜 내 말은 뒤쪽으로도 안 듣냐고?
00:22:11이거 봐. 내가 니들 다 고소할 거야!
00:22:15이거 안 보여?
00:22:16내가 그동안 어떻게 봤다고 해?
00:22:18킬미인, 당신이 돈으로 증거를 아무리 주작해도 내 눈은 못 속이지.
00:22:24나는 킬미인 차로 갈 테니까 제임스 구호는 계획대로 준비해줘.
00:22:28오케이.
00:22:31오케이.
00:22:31가보자.
00:22:33어? 나온다!
00:22:36김소정 그때 결국 승리를 거머쥔.
00:22:39소감 한 말씀만 부탁드리겠습니다.
00:22:41저희 미스티크를 응원해 주신 분들이 계셨기...
00:22:50그 응원 덕에 버틸 수 있었습니다.
00:22:57저희 미스티크는 올바른 방법으로 정진하고 사회적 책무를 다하는 정직하고 건강한 기업이 될 수 있도록 노력하겠습니다.
00:23:11저� save you.
00:23:14감사합니다.
00:23:14의원님의 향기에 상용하여 수 있습니다.
00:23:17이에요!
00:23:18하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴
00:23:30하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하긴 하길래?
00:23:34오케이, 시니그.
00:23:39넌 이 아 Rita
00:23:44.
00:23:46.
00:23:48.
00:23:48.
00:23:48.
00:23:49.
00:23:49.
00:23:52.
00:23:54.
00:23:54.
00:23:55No, no, no.
00:23:57I'm going to go.
00:24:03I'm going to go.
00:24:07I'm going to go.
00:24:09I'm going to go.
00:24:10What is it?
00:24:11I don't want to go.
00:24:21It's very deep.
00:24:27Both theuan聊 Ted Roberto.
00:24:29How do You send iPad with us?
00:24:31How do you get the iPad?
00:24:35Hey.
00:24:35What happened?
00:24:40No.
00:24:41Yeah and your parents.
00:24:46falar that I'm stuck.
00:24:47Hey, hi.
00:24:48Wait, wait.
00:24:50Wait, wait.
00:24:51Wait, wait.
00:24:52Wait, wait.
00:24:53Wait, wait.
00:24:53I'm sorry.
00:24:55Wait, wait.
00:24:58Hello?
00:25:00Okay, that's chill guy.
00:25:04It's not.
00:25:06It's not.
00:25:07It's been out of the car.
00:25:10How did you get out of the car?
00:25:11How did you get out of the car?
00:25:12This car.
00:25:15Oh, I got it.
00:25:22Oh.
00:25:22What are you doing?
00:25:23Oh, it's pretty.
00:25:28What are you doing?
00:25:32What are you doing?
00:25:36Oh, you're a monkey.
00:25:38Oh, it's a good thing.
00:25:42Oh, you're a monkey.
00:25:43Yes?
00:25:44I will go.
00:25:46I will go.
00:25:49I will go.
00:25:49I will go.
00:25:51I will go.
00:25:52First, go, the chairman.
00:25:53Yes, I will go.
00:25:55Yes, I will go.
00:25:59The first one is 110-4.
00:26:03I will go.
00:26:05This is the out-of-mortos.
00:26:07It's the coffee.
00:26:08It's the coffee.
00:26:09No, it's just a coffee, just a coffee.
00:26:12I'll let you know the 충전.
00:26:16Please, please.
00:26:19If you put the 충전, you can get your hands on your hands.
00:26:23Yes.
00:26:25Mr. Chairman?
00:26:30You've done well.
00:26:32You don't have to worry about it.
00:26:33I don't have to worry about it.
00:26:34I'm fine.
00:26:35I'm fine.
00:26:36I'm fine.
00:26:39I'm fine.
00:26:41I'm fine.
00:26:44He's so strong.
00:26:47I'll let you know quickly.
00:26:50I'll let you know.
00:26:51I'll let you know.
00:26:52I'll let you know.
00:27:06Yes!
00:27:08좋았어.set
00:27:09guy. 이상대로야?
00:27:15아니... 그거 이상이야.
00:27:18아니 분위기
00:27:18봐서는 전혀
00:27:19그래 보이지가 않던데. 예쁘면 그냥 헬렐레
00:27:22해서는...
00:27:23I don't know if you've ever heard of it.
00:27:25It's not just not yet.
00:27:28I was just surprised.
00:27:31Who would have seen the face of this story?
00:27:33That's it?
00:27:34Okay, that's it.
00:27:35I don't know.
00:27:37It's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not
00:27:48that it's not that it's not that it's not that it's not that.
00:27:49It's not that that's my� it.
00:27:52It's not that it's a little bit more than it's not that it's not a nightmare.
00:27:55Anyway, it's a unexpected thing.
00:27:58It's been a long time for me.
00:28:30Thank you very much.
00:28:34Thank you very much.
00:28:37Thank you very much.
00:28:48What do you mean?
00:28:50I'm sorry.
00:28:56What's next to this side?
00:28:57I've got to stop.
00:28:58Let's go.
00:28:58Okay, let's go.
00:29:29You are sure to keep up with the 20% of all the employees.
00:29:31You know how to keep up with the 실력?
00:29:38Jack. Jack. Jack.
00:29:42He's a kind of calm and calm.
00:29:46He's a totally positive image.
00:29:48He's a totally positive image.
00:29:51However, he's a good idea.
00:29:53He's a good idea.
00:30:11I'm sorry.
00:30:24그, 살 빼라고 말씀하셨습니다.
00:30:29이런 굽신거리는 태도도 인생에 하도 도움이 안 되죠.
00:30:33시정하겠습니다.
00:30:37올라가세요.
00:30:40네?
00:30:42아, 사람들 보는데.
00:30:45저거는 증피하고,
00:30:48이건 증피하지 않고.
00:30:51아, 아까 물을 너무 많이 마셔.
00:30:56저, 오늘부터 진짜 다행, 탈락.
00:31:14채시방량 32.57.
00:31:22돼지.
00:31:29앞으로 15%!
00:31:34뭐라고?
00:31:3515%!
00:31:38돼지들.
00:31:39돼지들.
00:31:43뭐, 돼지들?
00:31:44와, 말이 좀 심하네, 이 아줌마.
00:31:47아주 무지막지하지.
00:31:49인간 길미에는 갑질의 여왕, 소송의 여왕이야.
00:31:52이걸 들으면 느낌 파고 올 거야.
00:31:55명예훼손 관련 소송권부터 말씀드릴까요?
00:31:58정신적 피해보상 위자료권부터 말씀드릴까요, 대표님?
00:32:01그 위자료권, 그때 그만둔 계죠?
00:32:04네, 그 에스테틱 부위에.
00:32:06무고자로 맞고서 진행해주세요.
00:32:08이렇게 퇴사한 직업만 23명.
00:32:10진행 중인 소송은 3건.
00:32:12소송에서 내가 진들.
00:32:14정신과 치료에, 온갖 종류의 신경안정제에,
00:32:17끔찍한 루머들 덕에 걔네들 인생은 너덜너덜해지겠죠?
00:32:22억울해서 생긴 불면증은 평생 갈 거고,
00:32:24제대로 된 직장도 못 들어갈 테니 미치거나,
00:32:27거짓골날 거니 불보도 뻔한 일 아니겠어요?
00:32:30뭐, 둘 다면 더 좋고요.
00:32:33와, 진짜 꼴보기 싫다.
00:32:34그 많은 돈을 힘없는 사람들 짓밟는 데 싸운 거지.
00:32:38복수 참 쉬워.
00:32:39돈 몇 푼으로 한 사람 인생을 송두릇째 망가뜨릴 수 있잖아.
00:32:43명예훼손으로 고소 진행한 악플러들 쪽에서 반성문을 보내왔는데요.
00:32:48어떻게 해야 할까요?
00:32:49하던 대로 진행해주세요.
00:32:50아, 처벌까진 좀 그런 가벼운 댓글들도 많아서요.
00:32:55그런 사람들 빼고.
00:32:58최 비서님, 훈련을 잘 받은 개는 물지 않는다고 하던데.
00:33:05네?
00:33:06댓글 관리 소홀히 한 번 했다가 미스티크에 관한 부정적인 여론이 형성되기라도 하면 책임지실 건가 봐요?
00:33:14아, 대표님. 저, 제 생각이 짧았습니다.
00:33:18지금같이 중요한 시기에는 더욱더 관리해 주셔야죠.
00:33:22죄송합니다.
00:33:25아니, 아까는 돼지고 뭐, 이번엔 개야?
00:33:29앉아.
00:33:30어.
00:33:31아니, 뭐 사람들이 진짜 돼지로 하는 거 뭐야?
00:33:34내려놔.
00:33:36먹어.
00:33:39옳지?
00:33:41내 개야?
00:33:43길미인이 이런 식으로 사람들을 다스리고 있는 거지.
00:33:46오늘 재판도 길미인이 짜놓은 대본대로 아주 착착 진행이 된 거고.
00:33:51대본?
00:33:52아까 그 법정에서 난리치던 그 너튜브가 피해자라는 거야?
00:33:56가해자가 아니고?
00:33:57바로 후광효과, 뿔효과에 제대로 된 피해자라는 거지.
00:34:04길미인은 5년 전 새로 출시한 기초화장품 라인을 홍보하기 위해서 몇몇 유명 인플루언서들과 콜라보를 진행했었어.
00:34:14꾸디꾸디, 꾸디꾸디 구독자 여러분.
00:34:16화장품 대신 발라보는 여자, 화발려, 혜윤, 혜윤, 혜윤, 혜윤이에요.
00:34:20안녕.
00:34:22여러분, 제가 이번에 이 미스티크 신제품 라인으로 피부관리를 쫙 받고 왔잖아요.
00:34:29내돈내산, 이번엔 아닙니다.
00:34:31미스티크 쪽에서 콜라보 제안이 들어왔던 거죠?
00:34:36장난 아니죠?
00:34:37티 나죠?
00:34:39이 불광 뭐임?
00:34:41이게 괜히 미스티크, 미스티크 하는 게 아니더라고요.
00:34:44그 인플루언서는 미스티크와 콜라보라니 얼마나 좋아.
00:34:47하지만 그 꿈 같은 순간도 잠깐, 기나긴 고통이 시작된 거지.
00:34:52오늘은 피부가 다 뒤집어져서 선글라스에 썼네요.
00:34:56이해해 주시리라 미...
00:35:00미스티크 신제품 때문이라뇨?
00:35:02에이, 설마...
00:35:04설마 사람 제대로 잡았구만.
00:35:06그 작은 트러블들이 온 얼굴을 덮었고,
00:35:09워낙 예민한 피부라 각질화까지 같이 일어나면서 방송을 절대 할 수 없는 상황까지 돼버린 거야.
00:35:15와, 진짜 심각하다.
00:35:16그래서 이혜은이 미스티클 상대로 소송을 걸었는데,
00:35:20길미인은 트러블을 유발할 수 있는 아이드로제노 성분을 친환경 미백 성분인 소비뉴로 바꾼 다음,
00:35:27원래부터 아이드로제노는 없었던 것처럼 흔적을 모두 정리했어.
00:35:31그러니까 나쁜 성분을 좋은 원료로 바꿔치기 위해서 화장품을 조작했다 이거야.
00:35:37그게 가능해?
00:35:41지금 보고 있잖아.
00:35:43우리나라는 역시나 보수적이라 분홍색 머리 선정적인 옷차림에 인플루언서 아가씨를 고운 시선으로 볼 리 없었고,
00:35:51성공한 사업가의 미머까지 바쳐주는 길미인한텐 후광이 쫙.
00:35:57반반한 얼굴 믿고 쉽게 돈 번 것 같은 이혜은한테는 도깨비 뿌리.
00:36:02뜨아!
00:36:05후광유과, 불유과.
00:36:075년여의 소송 기간 동안 이혜은도 이미지 관리를 해보려 했지만,
00:36:12완전 자식이 작냐?
00:36:13이제 수익.
00:36:14이거 개라스러워, 진짜.
00:36:15나가, 지져라.
00:36:16한 번 막힌 뮌터를 뽑아내기엔 툴 레이트.
00:36:19이혜은은 돈에 환장한 BJ로 나락행.
00:36:24길미인은 불의에 맞서 싸우는 미의 여신으로 찬양받기 시작한 거지.
00:36:29그리고 어제 길미인 쪽에서 재판의 종지부를 찍을 결정적인 증거를 제출한 거야.
00:36:35아니, 근데 이 포렌식이면 대화를 진짜로 나눴다는 거잖아.
00:36:42AI 시대의 증거야 만들면 되는 거 아니겠어?
00:36:46AI 시대의 증거야 만들면 되는 거 아니겠어?
00:36:51이번엔 무조건 끝내야 합니다.
00:36:53중요한 계약을 앞두고 작은 자금도 용납 못해요.
00:36:56돈 급한 애로 하나 불쌉해 두세요.
00:37:04진짜 미스틱은 애가 가만 안 둬.
00:37:07재판은 어떻게 대화하고 있어?
00:37:10대기업 상대로 괜찮겠어?
00:37:13어떻게든 해봐야지.
00:37:14내역은요?
00:37:16아, 그 미스틱이랑 꼬동만리에 불러와서.
00:37:22나 잠깐 화장실 좀 갔다 올게.
00:37:37곧 끝나니까 입 다물고 있어.
00:37:41혜윤아, 그래도 이제 그만해야 하지 않을까?
00:37:45섭섭하지 않게 챙겨줄 테니까 입 조심해.
00:37:48못해도 건물 하나는 건질 수 있다고.
00:37:56길미인이 이혜웅과 친분이 있던 인플루언서를 매수해서 문자를 위조하고 포렌식 자료를 조작한 거지.
00:38:06고생했어요.
00:38:08고생했어요.
00:38:10자, 그럼 이제 확실해졌으니까 다음 계획으로 넘어가자.
00:38:16왜 그렇게 해봐?
00:38:18뭐 붙었어?
00:38:19계획은 있고?
00:38:21응?
00:38:22앉아.
00:38:25이랑 있겠지?
00:38:27길미인이 왜 등거 조작까지 하면서 이번 소송을 다급히 끝내야 했는지 그 이유를 알아야 해.
00:38:34그거 어떡해?
00:38:38뷰티 크리에이터 조청 미스틱 이를 채용.
00:38:42며칠 안 남았네.
00:38:52아, 나 벌써 상상해버렸어. 어떡하지?
00:38:54우리의 구호가 이쁘게 생겼지.
00:38:57아, 오늘 좀 괜찮아?
00:38:58아주 이쁘다.
00:39:07안녕하세요.
00:39:09지금 뷰티 업계를 쥐락펴락 하시는 크리에이터 분들을 모실 수 있어 정말 영광입니다.
00:39:14아, 요즘 핫한 마스크 골드 온다던데?
00:39:16진짜?
00:39:17응.
00:39:47조금 늦었습니다.
00:39:50음, 마스크 거리에요.
00:40:16어, 마스크 벗으셔도 돼요?
00:40:20아, 그럼요. 미스틱 피부 관리가 또 어깨 최고인데 어차피 깔 거.
00:40:25그리고 이렇게 유명 인플루언서들 앞에서 이 마스크를 쓰고 있는 게 이게 너무 큰 신뢰 아니겠어요?
00:40:30자, 감기 걸려가지고.
00:40:32나 여기 여길 너무 잘했네. 마스크 걸림 다 만나고.
00:40:36이뻐요.
00:40:37아, 좋습니다.
00:40:40침 좀 닦으시죠, 구호 씨.
00:40:43그게 지금 마음 먹는 대로 되는 건가요?
00:40:46근데 진짜 별로 안 생기는 거 맞지?
00:40:47걱정 마. 진짜 마스크 걸한테는 행사 밀렸다고 내가 연락해놨으니까.
00:40:53정신 챙겨라.
00:40:54너 해벌레 하다가 동선 헷갈리지 말고.
00:40:57아, 내가 또 언제 동선?
00:41:00어?
00:41:02자, 그럼 3시 후 첫 번째 프로그램부터 진행하겠습니다.
00:41:06자, 그럼 우리 미스틱의 비밀을 다 같이 한번 파헤쳐볼까요?
00:41:10네.
00:41:13잘됐다.
00:41:21헌복하셨으면 요가 체험 바로 진행하겠습니다.
00:41:25가실게요.
00:41:37안쪽으로 이동하실게요.
00:41:39네, 안쪽으로 이동하실게요.
00:41:45네, 안쪽으로 이동하실게요.
00:41:48어, 어, 마스크만 해.
00:41:50이쪽이에요.
00:41:51아, 네, 가요.
00:41:52네.
00:41:53아, 어서 오세요.
00:41:57네, 가실게요.
00:41:58어디 편집이.
00:42:00아, 여기.
00:42:00괜찮으세요?
00:42:01괜찮으세요?
00:42:01네.
00:42:02어, 다시 시작.
00:42:03어디서 와요.
00:42:05그럼 시작해요.
00:42:06네.
00:42:06다운독에서 오른다리를 천장 쪽으로 스플릿, 그 무릎을 가슴 가까이, 손 사이로 런지, 양손 만세.
00:42:22오, 참.
00:42:23목소리, 목소리.
00:42:24톤 올려, 올려.
00:42:26응, 응.
00:42:27이렇게?
00:42:28여성의 아름다움은 건강한 몸에서부터 시작합니다.
00:42:34네, 잘하고 계세요.
00:43:02뭐야?
00:43:04들킨 거야?
00:43:05응, 응.
00:43:06Og.
00:43:09오, over.
00:43:11쥐가 7, 7, 7, 7.
00:43:14느끼지 마, 느끼지 마.
00:43:16뭘 느낀다는 거야?
00:43:19비밀.
00:43:23오, look.
00:43:27한 번에 있고.
00:43:32네, 잘하셨어요.
00:43:34Oh
00:43:45What do you think?
00:44:05.
00:44:05.
00:44:05.
00:44:06.
00:44:06.
00:44:06.
00:44:06.
00:44:18.
00:44:18.
00:44:48Oh, no.
00:45:01Go.
00:45:02Huh?
00:45:05Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:45:13Oh, oh, oh, oh, oh.
00:45:14Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:45:30collected dotance.
00:45:31Oh, oh, oh, oh, oh, oh, Ro sparklyientras.
00:45:33Ah, that's the result of I was just kind of like a girl.
00:45:42I don't know how to use a man's relationship with his father.
00:45:46I don't know how to use a woman.
00:45:47I can't be a woman.
00:45:48I can't be a woman.
00:45:49No, you're not going to be a woman.
00:45:50I can't get this one.
00:45:51I'm not going to be a woman.
00:45:52What?
00:45:53What's the problem?
00:45:54I'm not going to be a woman.
00:45:57Just a moment.
00:45:58I'll go.
00:45:59A little bit.
00:46:01I'll go.
00:46:02I'll go.
00:46:02I'll go.
00:46:03I'll go.
00:46:03The same person as a member.
00:46:05It's not always a member.
00:46:08It's the main role.
00:46:11I'll go.
00:46:15I'll go.
00:46:16I'll go.
00:46:17I'll go.
00:46:19Okay.
00:46:20You can't take it.
00:46:21I can't take it anymore, your manager.
00:46:22No, I can't take it anymore.
00:46:26This is the sample right here, right?
00:46:28Yes, the guy.
00:46:39It's a very small thing.
00:46:41If you have a new packaging packaging,
00:46:45it will be okay to get the same.
00:47:10I don't know what to do.
00:47:19You've got a big deal with a big deal.
00:47:22You've got to get a big deal.
00:47:24You've got to get a big deal.
00:47:25I've never heard of it.
00:47:28It's 50,000,000 in Europe.
00:47:32It's 50,000,000?
00:47:35What's that?
00:47:35Wait a minute.
00:47:41What's that?
00:47:42What's that?
00:47:43Mystic's meaning?
00:47:45What's that?
00:47:45What's that?
00:47:45What's that?
00:47:46신비로움,
00:47:47비밀스러움,
00:47:48그래서 더 매혹적인?
00:47:51맞아.
00:47:53신비롭고,
00:47:55비밀스럽고,
00:47:55그래서 더 매혹적인?
00:47:57방법으로 길미인을 현혹시킬 거야.
00:48:01꿈틀거리면 꿈틀거릴수록
00:48:02더 깊이 빠져드는 어떤 욕망의 늪으로.
00:48:06한 번 들어가면 헤어나올 수 없게.
00:48:12이거 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:15저희 아버지를 찾고 있습니다.
00:48:16이거 좀 자세히 봐주세요.
00:48:18이거 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:21이거 좀, 이거 좀.
00:48:23이거 좀 자세히 봐주세요.
00:48:28저희 아버지를 찾고 있는데 좀 봐주시겠어요?
00:48:31감사합니다.
00:48:32어, 잠시만요.
00:48:34오케이, 걸려들어.
00:48:37네?
00:48:41아니지.
00:48:44아니야.
00:48:46딱 꾸며놨을 때 때깔이날 애로 뽑아오라고요.
00:48:50행색은 촌스러운데 피부는 좋고,
00:48:52옷 입혀놓으면 태나는 날씬한 애들로.
00:48:55네.
00:48:56터미널에 애들 더 보내겠습니다.
00:48:59어디 가서 미스티크 다닌단 말 하지 말아요.
00:49:02당분간은.
00:49:04네, 그게 무슨.
00:49:06피부가 그게 씨.
00:49:09관리 좀 하라고.
00:49:11시간이 없어서.
00:49:13핑계는?
00:49:20기차역에서 사진을 보내왔는데요.
00:49:24이 아가씨는 어떠세요?
00:49:37자, 오늘은 강원도에서 온 우리 와이양을 변신시켜보도록 할게요.
00:49:45이렇게.
00:49:46차가워요.
00:49:50자, 이렇게 미스티크 스킨케어 제품으로 피부결을 정리해주세요.
00:49:55자, 살결이 상당히 좋네.
00:50:02어떠세요?
00:50:03스킨케어 제품만으로도 이렇게 촉촉하고 반짝이는 피부를 표현할 수가 있어요.
00:50:09이게 제가 늘 자랑하는 기본에 충실한 우리 미스티크의 힘입니다.
00:50:14자, 본격적으로 색조를 시작해 볼게요.
00:50:18자, 본격적으로 색조를 시작해 볼게요.
00:50:33지금까지 사용한 제품들입니다.
00:50:37기초부터 색조까지.
00:50:39우리 미스티크의 그린라인이 강원도에서 온 우리 와이양을 어떻게 변화시켰을까요?
00:50:45너무 기대되는데요.
00:50:47같이 만나볼까요?
00:50:49나와주세요.
00:50:51네.
00:51:01네.
00:51:04네.
00:51:05ties 밑구인의 장점
00:51:06탈탈탈탈탈탈탈탈탈탈 h1
00:51:23세상에 여자의 변신은 무제라고 했던가요?
00:51:27너무 완벽합니다.
00:51:30이렇게 화장해 보니까 어떠세요?
00:51:32I've been living in the world so I've been dreaming.
00:51:36I'm not sure how it looks.
00:51:38I'm not sure how it looks.
00:51:40I'm not sure how it looks.
00:51:43The perfect change!
00:51:46The upgrade of the upgrade!
00:51:48It's our Mystic.
00:51:50It's possible to be able to see the 20th century.
00:51:55We will see the 20th century.
00:51:56What kind of beautiful days are you going to come back to the end of the day?
00:52:01It's a good day to see you as a guest.
00:52:26Because the hat's hair, it's not me.
00:52:28No, I don't.
00:52:29It's not me.
00:52:31I'm using this.
00:52:33I'll be able to wear a hair out of the hair.
00:52:35But I don't have your hair, but I'm like,
00:52:37that's what I put out of the hair.
00:52:38I've recovered.
00:52:39So, do you need to be able to wear the hair herself at the hair?
00:52:41Yeah.
00:52:43I'll buy a hair.
00:52:49Oh yeah.
00:52:51I'll buy you a hair cut.
00:52:56Oh I think well, it's been a bit fun at all.
00:53:01Wow.
00:53:02I love how you're doing.
00:53:15I can't buy this one.
00:53:20I'm not going to tell you what I'm saying.
00:53:22I'll sell a piece of paper.
00:53:23I'll sell it as I can just.
00:53:25Oh, yes.
00:53:27Yes, yes.
00:53:28Vilsky.
00:53:29Thank you, so much.
00:53:49I'm so sorry.
00:53:51I'm sorry, you're okay.
00:53:57So how can I get back with this?
00:53:58Are you sorry?
00:53:59Are you alright?
00:53:59Are you okay, man?
00:54:00Are you fine?
00:54:03Are you okay?
00:54:04Are you okay?
00:54:05Are you okay?
00:54:08Are you okay, man?
00:54:12What's the reason?
00:54:16I've been waiting for yunseul.
00:54:16Here's a point of time, yunseul.
00:54:17Hey, yunseul.
00:54:21Yunseul, can you say this?
00:54:24Ah, yes.
00:54:28Here.
00:54:29Here's a little bit more.
00:54:31Oh, yunseul.
00:54:31Oh, yes.
00:54:32Ah, yes.
00:54:33Ah, yes.
00:54:35Ah, yes.
00:54:36Okay.
00:54:39Ah, yes.
00:54:46It helps you get a little bit of help.
00:54:49Well, thank you very much.
00:54:57A few days ago, it was possible to get better?
00:55:07It was the first time to get better.
00:55:16зачем it을 verse
00:55:19빨림도 좋고 흡수 do 빨라
00:55:23뭐지? 화장품 어디 거 써요?
00:55:28저는 별거 안 써요, 그냥 손에 막 지피는대로 그냥 막 써가지고 그냥
00:55:33설마...
00:55:34이게 그 아가씨 피부 비결인가?
00:55:40최비석!
00:55:42네
00:55:47I'm not sure that you have to do the results.
00:55:48It's the building, I'm fine...
00:55:49Let's go ahead and check this out.
00:55:55It's not gonna be a product.
00:56:01It's not a product to therapy.
00:56:04I'm a number of products today.
00:56:05It's approved by the foundation because it's a lighter product.
00:56:06Yes, that's a product.
00:56:11It's not a product.
00:56:12It's a base of the base, so it's a good mineral, and it's a good source of the energy of
00:56:19the body.
00:56:22I think it's a good thing.
00:56:24I think it's a good thing.
00:56:28It's a good thing.
00:56:35It's a good thing.
00:56:38I think it's a different kind of thing.
00:56:40The collaboration of the product is a product product.
00:56:45It's more than the product product.
00:56:48So?
00:56:49Yes.
00:56:50Then, the other guy's phone call.
00:56:55I've got a phone call.
00:56:56I've got a phone call.
00:56:58I've got a phone call.
00:56:58I've got a phone call for a thousand, a thousand.
00:57:03I'm going to find a phone call.
00:57:04I'll send a phone call.
00:57:10Oh...
00:57:10Oh, perfect.
00:57:12Perfect.
00:57:16What am I saying?
00:57:28What am I saying?
00:57:29What am I saying?
00:57:30How are you?
00:57:33Sownya-tune?
00:57:41What?
00:57:42Where are you?
00:57:42Oh, shit.
00:58:21Oh, shit.
00:58:23Oh, shit.
00:58:24Oh, shit.
00:58:46Oh, shit.
00:58:56Oh, shit.
00:59:04Oh, shit.
00:59:08I don't know.
00:59:40I don't know.
01:00:16I don't know.
01:00:46I don't know.
01:01:08I don't know.
Comments