00:00Tomorrow will be the great day in which I will commemorate the 30 years as sovereign of the Two Coroas.
00:06Nothing can fail.
00:07I know how to get the forgiveness of Osiris.
00:09Just take this food for the Pharaoh.
00:11I know that you left again to try to find José.
00:14I will leave every day until I lose hope to find our brother.
00:17I'm not alive. He should be more than the Ismaelita.
00:20I'm feeling a lot of pain in my stomach.
00:22Faça something, please.
00:23Be quiet, sir. I'm here to serve you.
00:25Here, my lord, are the best slaves in Egypt.
00:30I'm going to take the man.
00:32I'm Potifar, your new lord.
00:35He ate something?
00:36He drank wine, I didn't drink.
00:38If he had been wine, the Coroas would also be sick.
00:41If he had been wine, you would also be feeling pain.
00:44Except that the Mequetri himself has killed Horus Vivan.
00:48No! I swear to God.
00:51I swear to God.
00:52Come on, slave!
00:58Isis, gloriosa deusa.
01:01Aquela que tem as asas que curam.
01:04Mãe do mundo.
01:06Aquela que cura as feridas, que quebra a corrente da dor.
01:11Você que tem o mundo na palma da mão.
01:14Cure através de mim. Cure através de mim. Cure através de mim.
01:18Eu soube que a grande esposa comeu o mesmo que o faraó, mas...
01:22não bebeu o vinho.
01:24Está vendo, senhor?
01:25Isso prova que eu não tenho culpa nenhuma.
01:28Confesse-me, Quetri, é melhor.
01:30No dia do seu julgamento no mundo dos mortos, não levará essa culpa.
01:38Está com dor?
01:41Está escondendo sua dor, Cupero?
01:43Não, senhor, não é nada.
01:54Como ousa mentir para o comandante da guarda real?
01:59Depois de provar o vinho do faraó, tem coragem de fingir o mal-estar?
02:02Eu juro que não é nada, senhor.
02:04Eu juro.
02:05O Mequetri está apenas com medo, senhor.
02:07Só isso.
02:08Ele precisa de um sacerdote que possa...
02:09Aqui estão, senhores.
02:12O faraó já está devidamente medicado.
02:15Imaginei que alguém aqui na cozinha pudesse precisar dos meus préstamos.
02:19Estiver-me não precisa da sua medicina, senhor Pentéfris.
02:23Já está condenado à morte.
02:25Não!
02:26Não, por favor, não.
02:27A culpa não é em mim.
02:28Eu posso explicar.
02:28Por favor, senhor Potifar, permita-me aplacar a dor de Mequetri.
02:33Depois ele é seu.
02:34Mesmo porque o faraó está em repouso e só poderá decidir a vida do Cupero amanhã.
02:39Muito bem. Promova sua cura, então.
02:58Você se entregou, Mequetri.
03:01Vai morrer.
03:03Não tem jeito.
03:06Agora eu posso garantir a sua vida eterna.
03:09Mesmo depois de executado, será sepultado e mumificado.
03:17Agora, se você resolver me culpar, eu juro pelos deuses que seu corpo jamais encontrará sua alma no mundo dos
03:26mortos.
03:27Não faça isso, senhor.
03:29Prazeres, não faça isso.
03:32Seu corpo será destruído e sua alma dilacerada, Mequetri.
03:40Pense bem.
03:45Você vai se sentir melhor.
03:47Beba.
03:48Beba.
03:50Beba.
04:05Beba.
04:13Beba.
04:14Toma.
04:16Isso é pra você.
04:34I need to tell you.
04:40You should be here.
04:44I'm not a slave.
04:45That's not a slave.
04:47My lord bought you.
04:50And paid very well.
04:52But it was a mistake.
04:55I'm a free man.
04:57You're allowed to stop this!
05:02No, no.
05:19You're free.
05:22You're free.
05:25You're free.
05:26You're free.
05:28I'm not free.
05:34You're free.
05:35No.
05:49I knew what happened.
06:05I think that your father's herbs were right.
06:08And our prayers to God.
06:11The soberanus dorms like a child.
06:14At least he doesn't feel that pain.
06:18If your father didn't be the great doctor that he is, I wouldn't know what would be my beloved spouse.
06:24Sorte our to have Pentéfris here in the palace.
06:27Sorte my to have a father so sábio and amoroso.
06:30After my mother's birth, we're very close.
06:33We're only one to the other.
06:38I think Pentéfris will make you a sacerdotisa for you to always be close.
06:42Certo.
06:44Ele não aguentaria te ver casada, longe dele, morando com a família de seu marido.
06:50É uma tradição familiar, senhora.
06:52Mesmo eu sendo mulher, meu pai quer que eu siga o sacerdócio.
06:54E é isso que você também deseja, minha querida?
06:58É sim, claro, senhora.
07:01Eu nasci e cresci sabendo que seria uma sacerdotisa.
07:04Eu nunca pensei em ter um marido.
07:06Nunca pensou até hoje, não é mesmo?
07:07Esquece que eu falei sobre o rapaz hebreu, senhora.
07:10Um rapaz hebreu que fez o seu coração bater mais forte.
07:14Aquilo foi uma bobagem, senhora.
07:20É melhor a grande esposa real descansar.
07:23Amanhecerá um grande dia e a senhora deverá estar linda.
07:26Você tem razão, Azenate.
07:28Depois falamos sobre isso.
07:30Não pense que vai fugir desse assunto.
07:32Não há mais nada pra falar, senhora.
07:34Boa noite.
07:35Boa noite, minha querida.
07:49Boa noite.
08:13Oh, meu Deus.
08:17Deus de meu Pai Jacó.
08:24Olhe por mim.
08:26Me dê forças.
08:29Me ajude.
08:30Meu Deus.
08:42Olhe por mim.
08:44Olhe por mim.
08:47I don't know.
09:19I don't know.
09:19Seu nome?
09:22Você não me disse seu nome?
09:25Hazenath.
09:27Hazenath.
09:29Eu nunca mais vou esquecer o que você fez por mim.
09:33Hazenath.
09:53Hazenath.
09:55Hazenath.
09:56Hazenath.
09:57Hazenath.
10:08Hazenath.
10:16Hazenath.
10:19Hazenath.
10:23Hazenath.
10:23Eu quero saber quando o Jacob vai sair desse luto.
10:25É.
10:27Já era tempo dele se recuperar.
10:30Do jeito que ele amava José,
10:33talvez não se recupere nunca.
10:43Meu vinho está acabando.
10:46Não está na hora de parar de beber, Simeon.
10:48Nada disso.
10:50Eu quero mais vinho.
10:53Namar.
10:55Vai buscar mais um Odri.
10:59Sim, senhor.
11:06Sim.
11:07Sim.
11:07Segure a sua, por favor.
11:10E aí vem o dia 5.
11:11Vai.
11:20A Mari está cada dia mais linda, né?
11:22Está.
11:23Uhum.
11:24Vamos para perto do fogo.
11:25Está frio aqui.
11:26Vamos, senhor.
11:39Pois eu acho que agora que José não está mais aqui,
11:41você deveria se interessar mais pelos negócios da família.
11:44É?
11:44É.
11:45Aprender a ler, a contar.
11:47Aham.
11:47É.
11:48Levi tem razão, Ruben.
11:50Quem sabe assim, Jacó não se anima um pouco
11:51e sai desse mar de tristeza.
11:53E você, Bila?
11:54O que você acha?
11:55Eu acho que eles têm razão.
11:57Aham.
11:57Você devia tomar vergonha na cara
11:59e assumir a sua primogenitura de uma vez por todas.
12:02Então é isso que eu vou fazer.
12:04Se você está falando, eu obedeço.
12:08Com licença.
12:10Eu estou cansada.
12:47Onde foi?
12:50Não precisa ter medo.
12:55Já estava levando seu vinho, senhor.
12:59Não me chame de senhor, Anamã.
13:03Me deixa velho por acaso.
13:09Eu ainda sou jovem.
13:10Muito bem.
13:13Forte.
13:15Quer ver?
13:20Eu te fiz uma pergunta.
13:25Você acha que eu já passei da idade para fazer uma mulher feliz?
13:32Responde.
13:35Me acha velho?
13:37Não, senhor.
13:39É respeito.
13:43Eu não quero o seu respeito.
13:48Eu quero.
13:54Me chame de Simeon.
13:57Anda, repete.
13:59Me chame pelo meu nome.
14:01Simeon.
14:02Senhor, eu não quero.
14:05Por favor.
14:06Você quer sim?
14:07Eu não quero.
14:11Você quer sim.
14:14Mais tarde.
14:16Perto da colina.
14:20Quando todos estiverem dormindo, eu vou já te esperando lá.
14:24Eu não vou.
14:26Eu não vou.
14:27Você vai sim.
14:28Você vai sim.
14:30Você vai sim.
14:36Eu vou te dar muito prazer.
14:41Eu vou botar um sorriso nessa tua cara.
14:48Vai dizer que não faz falta um homem nessas noites frias.
14:52Hein?
14:52Não.
14:55Não é!
14:58Não é!
15:03Ele intenta logo!
15:06Yedda! Yedda!
15:12I'm missing one!
15:14Oh my God! I have a child!
15:18No!
15:21No! No! No!
15:29I'm going to take this to the other side!
15:31No! No! No!
15:33No! No! No!
15:36Yedda! Yedda!
15:40Yedda!
15:41Yedda!
15:43O que você disse?
15:45O que você disse?
15:48Nunca vou te perdoar, Simil.
15:51Jamais me entregaria um homem que matou o pai da minha filha.
15:54Você não precisa querer.
15:56Você é uma serva.
15:58Está aqui para me servir.
16:02É melhor não gritar.
16:04Senão você vai fazer companhia para o seu maridinho.
16:12Sai daí, demônio!
16:13Sai daí, demônio!
16:16Eu estou conseguindo.
16:18Vinho, vinho, vinho!
16:20Vinho, vinho!
16:29O cara é essa, Elisa?
16:32Não estou satisfeita com as suas explicações, Yedda.
16:35Por que sai todo dia com o Rubens sem dizer direito onde vai?
16:38Já disse que não estou fazendo nada demais.
16:39Você não precisa se preocupar.
16:41Vocês estão todos muito estranhos.
16:43Desde que José morreu.
16:44Não quero falar de José, Elisa.
16:46Me deixe, por favor.
16:50Simeão!
16:52O que você está fazendo?
16:54Só vem pegar um pouco de vinho.
16:56Por quê?
16:58O homem não pode ter os seus pequenos prazeres?
17:02Hein?
17:17Ele machucou você.
17:20Vem cá.
17:29Simeão!
17:35Simeão, não toma a gente.
17:37Olha o estado do seu irmão, Yedda.
17:39Simeão!
17:40Simeão!
17:44Simeão!
17:44Simeão!
17:45Simeão!
17:46Simeão!
17:55Simeão!
17:56Jacó!
17:57Jacó!
17:58Suas mulheres e seus filhos estão em volta da fogueira.
18:01Só falta você.
18:03Por isso eu e o Benjamin viemos te chamar.
18:06Não é, Benjamin?
18:08Eu não quero ver ninguém.
18:12Você pode não querer ver ninguém.
18:15Mas seus filhos e suas esposas querem te ver, querem te fazer companhia.
18:20Não, Lia.
18:21Vai você ficar com eles.
18:24Deixe Benjamin.
18:27Quero que ele fique comigo.
18:28O menino vai ficar lá fora com os outros.
18:31Se você quer se enterrar em vida, esquecer da sua família, faça isso sozinho.
18:38Não leve o menino com você.
18:56Que Deus os abençoe, meus meninos.
18:59Dorma com Deus.
19:01Bebe eles.
19:03Vamos.
19:04Ajudar, meu querido.
19:05Não demore.
19:05Por favor.
19:11Vamos.
19:34Você não está nada bem.
19:36O que houve na mãe?
19:38Não.
19:39Não aconteceu nada, não, Zilpa.
19:42Obrigada por ter olhado a minha filha.
19:46Boa noite.
19:47Vem, minha filha.
19:48Boa noite.
19:49Vem, mamãe.
19:57O que houve com a mamãe?
19:59Simão aprontando, como sempre.
20:01Onde é que ele está, Zilpa?
20:02Ele já foi para a tenda.
20:03O que é que ele fez?
20:05Nada.
20:05Deixe para lá.
20:07Eu vou me deitar.
20:08Eu vou também.
20:16E os irmãos de vocês?
20:18Já foram dormir, mãe.
20:21Estou chateada com alguma coisa, minha mãe.
20:24É o seu pai.
20:25Ele não reage de jeito nenhum.
20:28Não adianta.
20:29Não escuta ninguém.
20:57Sabia que você não ia dormir coisa nenhuma.
21:01Engano seu.
21:02Só vim tomar o ar.
21:03Já estou de saída.
21:04Não tenta fugir de mim, Vila.
21:06Eu não aguento mais essa situação.
21:08Larga.
21:08Não largo.
21:09Não largo.
21:11Eu amo você.
21:12Para com isso, Ruben.
21:13Eu não consigo mais sufocar esse sentimento.
21:16Eu sei.
21:17Eu sei que você não divide mais o leito com meu pai.
21:20Pois saiba que seu pai ainda me chama de vez em quando.
21:22Mas vocês não se deitam.
21:23Isso não é problema seu.
21:24Por favor, me larga.
21:26Ele não te quer mais como mulher.
21:28Meu pai está velho, Vila.
21:30Não se interessa mais.
21:32Ai, Ruben.
21:32Mas eu...
21:34Eu estou aqui.
21:35Eu sou louco por você.
21:37Para, para.
21:37Para, Ruben.
21:39Para.
21:39Isso não está certo.
21:40Vamos parar por aqui.
21:41Eu só penso em você.
21:42Eu só penso em você o tempo inteiro.
21:53Obrigado, meu irmão.
21:58Parece que dessa vez ele te ouviu, minha mãe.
22:06Que noite mais linda que está fazendo.
22:09Eu acho que realmente estava precisando de um pouco de ar fresco.
22:12Fique conosco, meu pai.
22:14Vem, meu pai.
22:15Come com a gente.
22:17Benjamin já está dormindo.
22:19Já.
22:22Que bom que você veio.
22:29Está escrito nos seus olhos, no seu corpo.
22:32Eu sei que você também me deseja.
22:36Ai...
22:36É claro que eu te quero.
22:38É claro que eu te amo, mas é um amor proibido, Ruben.
22:41Não interessa.
22:42Você me ama e eu te amo.
22:44Nada mais importa.
22:46Só nós dois.
22:49Tá.
23:04Essa carne está saborosa, Judá.
23:07Realmente uma delícia.
23:09Eu mesmo acacei, meu pai.
23:12Estava com saudade de te ver assim, pai.
23:15Pena.
23:16Pena que os outros já se recolheram.
23:18Todos iam gostar da sua presença.
23:22Ruben, onde está?
23:25Ele não é dos que gostam de dormir cedo.
23:30E Bila?
23:32Cadê Bila?
23:33É...
23:34Ruben e Bila...
23:36É...
23:36Já devem ter ido dormir.
23:39Parece que sim.
23:40Senão estariam aqui.
23:43Vai chamar Ruben, Lia.
23:45Eu quero saber onde está o meu primogênito.
23:49Deixa isso pra amanhã, Jacó.
23:52Tá bem.
23:54Eu mesmo vou atrás dele.
23:55E a praça, meu pai.
23:57O senhor nunca se preocupou com o Ruben?
23:58Não deveria?
24:00Deveria.
24:04Eu vou...
24:05Eu vou chamar o Ruben.
24:07Não demore.
24:36Pila.
24:37Você está aí?
24:47Onde será que esses dois se meteram?
24:51Com certeza Ruben está com aquela mulherzinha.
24:56Mas é hoje que eu acabo com essa pouca vergonha.
25:16Quanto tempo esperei por isso?
25:20Ai...
25:21Ai, sua loucura.
25:23Sua loucura, Ruben.
25:25Te amo.
25:27Te amo.
25:28Te amo.
25:38Espera aí, espera aí.
25:40Não vá embora agora.
25:42Fica aqui perto de mim, vai.
25:44Ruben, Ruben, o que nós fizemos?
25:46Amor, eu quero morrer.
25:50Ruben!
25:52É a Lia.
25:53Minha mãe?
25:54É a Lia.
25:55Vila!
25:56Vai correndo.
25:58Vai na frente, vai na frente que depois eu vou.
26:00Vai, corre.
26:03Ruben!
26:04Ai, meu Deus.
26:06Ruben!
26:11Ruben!
26:14Ruben!
26:18Ruben!
26:23Ruben!
26:25Oi, o que foi?
26:26Aconteceu alguma coisa?
26:27Aconteceu?
26:29Aconteceu?
26:29Aconteceu que você e a Bila sumiram do acampamento?
26:32Onde você estava?
26:33Onde está a Bila?
26:34Eu não sei da Bila.
26:35Eu estava dando uma volta.
26:37Não queira me enganar.
26:39Eu te conheço muito bem, Ruben.
26:41Onde ela está?
26:42Fala logo!
26:43E por que eu deveria saber?
26:45Eu não sei da vida da Bila.
26:46Você não sabe, mas gostaria muito de saber.
26:50Se eu pego você com a Bila, eu não sei do que sou capaz.
26:54Eu já disse que eu não sei da vida da Bila.
27:10Estou indo.
27:50Estou indo.
28:09I'm going to call you, my father.
28:14Where are you going, Ruben?
28:15Looking at the stars.
28:19You were with Bila.
28:21I with Bila.
28:21No, no.
28:22Why would I be with Bila?
28:25Of course not, Jacob.
28:27If not, Bila would have been to the fire.
28:29Give me a cup of wine, Levy, please.
28:31Of course, brother.
28:38Are you nervous, Ruben?
28:40Distraído, my father.
28:41Just distraído.
28:42What the hell would you like to talk to me?
28:45Nothing.
28:47It was nothing.
28:49Help me.
28:49Help me.
28:51Help me.
28:53Good evening.
28:54Good evening to all.
28:55I've been far a long time from my house.
28:58Let me help her.
28:59Let me help her.
29:13Come on.
29:17Let me help me.
29:19something.
29:22Oh my God.
29:25Oh my God.
29:28Oh my God.
29:29Oh, what did I do?
29:32What did I do?
29:35Oh my God.
29:37I'm feeling dirty.
29:40Oh my God.
29:49Oh my God.
29:49Oh my God.
29:52No!
29:57No!
29:58No!
29:59No...
30:14ORGAN PLAYS
30:40Há muitos anos não acordo tão bem. Impressionante.
30:44Que alívio, meu faraó.
30:47Ontem estava tão abatido que pensei que não fosse resistir.
30:51Minha alma está mais leve agora que eu vejo sorrir.
30:55Graças ao sacerdote.
30:57Se não fosse por ele, seu marido estaria seguindo para o mundo dos mortos.
31:01Potifar também fez um bom trabalho desmascarando o copeiro.
31:06Começou?
31:11O mais glorioso faraó que já reinou as duas terras.
31:15É isso que vejo em minha frente.
31:19Hoje é um grande dia, meu amor.
31:22Trinta anos de reinado.
31:24E muitos anos de alegria ao seu lado, meu avope.
31:30Está pronto?
31:32Pronto para a celebração?
31:34Sim.
31:35Só preciso fazer uma coisa.
31:55Mas o que é isso?
31:57Escravo preguiçoso.
31:58Estou dormindo até agora.
32:01Anda, levanta.
32:03Hora de trabalhar.
32:05Desculpe, senhor.
32:08Eu vou me apontar.
32:18O senhor poderia me dar mais um pouco de pão?
32:22Trabalha primeiro.
32:25Depois come.
32:26Mas eu tenho muita fome, senhor.
32:28Eu te perguntei.
32:31Quer levar mais uma escutada?
32:33Não, senhor.
32:34Então vamos.
32:36Tenho muito trabalho para você fazer.
32:39Sim, senhor.
32:49Eu não queria ser o mau meu soberano.
32:52Eu juro.
32:53Como não?
32:54Você foi escolhido dentre muitos por ter o paladar mais apurado.
32:57Sua obrigação é prevenir uma situação como essa.
33:00Você tomou apenas um gole.
33:02Eu bebi uma taça inteira.
33:04A morte do Aros Vivo faria ruir os dois Egitos.
33:07Senhor, eu juro.
33:08Basta!
33:09Leve-o daqui, Potifar.
33:11Quero que esse homem seja executado ainda hoje.
33:14Não.
33:14Não, por favor.
33:15Eu imploro.
33:16Tire sua vida e mande destruir o que resta dele.
33:19O quê?
33:20Meu corpo?
33:21Não.
33:23Andando.
33:24Não podem destruir meu corpo.
33:25Não podem.
33:26Não podem.
33:27Eu quero ir para o mundo dos mortos.
33:29A vida é eterna.
33:30O sacerdote me prometeu.
33:31Cale-se.
33:32Ninguém grita na presença do faraó.
33:34Não fui eu, senhor.
33:35Não fui eu.
33:35O sacerdote.
33:36Como ousa insinuar alguma coisa contra o sacerdote?
33:39Chega.
33:40Não quero ouvir mais nada.
33:41Não, senhor.
33:42Eu imploro.
33:52Senhor das Duas Terras, está tudo pronto para o início do cortejo.
33:57Ótimo.
33:59Antes de irmos, preciso lhe dizer uma coisa.
34:02E o que é, soberano?
34:08Obrigado por salvar minha vida.
34:12Ora, ora, não.
34:15Não preciso agradecer, senhor das Duas Coroas.
34:18Não fiz mais do que a minha obrigação.
34:21Não.
34:22Você não é apenas o sumo sacerdote, meu conselheiro médico.
34:26Hoje vejo isso.
34:27Você é uma pessoa em que confio completamente.
34:32Um grande amigo.
34:33Então, eu que devo agradecer.
34:35Meu coração se rejubila por ter servido e agradado ao soberano.
34:53Não pare!
35:17Força-se a fóris!
35:22Andem!
35:42Força-se a fóris!
35:48Let's go!
35:53Forza!
35:56The Lord!
35:58My hand is bleeding!
35:59Calm down!
36:02Continue pushing!
36:05Get up, José!
36:07If not, I'm going to die!
36:09Let's go!
36:15Forza!
36:16Let's go!
36:24Let's go!
36:25Let's go!
36:26We should be centrifuge, papadaka!
36:27Let's go!
36:28Let's go!
36:39THE END
Comments