Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
What.Lies.Beneath.S01E74.540p.x265.AAC [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Transcript
00:01Are you okay?
00:02You're not.
00:02You're still in love with him.
00:07You're not the reloj that's in the house.
00:09You're the first one who's been running.
00:10You're lying.
00:11We don't have all kinds of sins.
00:12But we have all kinds of sins.
00:14My husband cornered me, choked me,
00:17and he hit my head against him.
00:19At Don Montenegro is a monster.
00:21I'm a monster.
00:55I'm a monster,
00:59and we just return to his house.
02:00But I can't stay silent anymore.
02:05Hindi na ako papayag.
02:07At hindi ko na siya hahayaan na pagpatuloy yung mga kasinungalingan niya.
02:12Miss Mutanek.
02:13Wait, wait, wait. One by one.
02:16Sir?
02:17Totoo ba ang claim ni Anton na you are having an affair?
02:25Yes.
02:27Yes, I did have an affair, but that was a long time ago.
02:33Before or after ka inabuso ni Anton?
02:37Why is that question even necessary?
02:42Kapag sinabi ko ba na before, ibig sabihin yun ang dahilan kung bakit inaabuso niya ako?
02:49Let me be clear.
02:51Anton started hurting me the moment we got married.
02:56Hindi ko pa nahuhubad ang wedding dress ko. May mga pasana ako galing sa kanya.
03:02Pero kahit hindi pa, would my affair justify his abuse?
03:09Miss Montenegro, inaamin mo ba nakadagdag yun sa problema niyong mag-asawa?
03:15Inaamin ko na nagkamali ako that I stayed silent.
03:20Dahil doon, naprotektahan ang nang-aabuso sa akin.
03:27Dahil doon, tumagal ang paghihirap ko.
03:30Sa palagay mo, ano pa kaya ang pwede mong nagawa para naiwasan ang nangyari?
03:35Pwede niyang balutin ang buong sarili niya.
03:38Takpan ng make-up ang lahat ng mga pasanya.
03:43Itikong ang bibig niya.
03:46Sundin ang lahat ng utos ng asawa niya.
03:49Pero kahit gawin niyang lahat yun, aabusuhin pa rin siya ni Anton.
03:56Dahil ang abuser, walang pinipiling dahilan para mang abuso.
04:02Gagawin nila ang lahat ng gusto nila dahil yun sila.
04:06Biktima rin ako ng pananakit ni Anton Montenegro.
04:10At nasa proseso na ako ng paghahain ng kaso laban sa kanya.
04:22Bakit ba't we may pang-aabuso?
04:25Ang mga biktima ang lagi niyo kinu-question?
04:29Na para bang sila ang may kasalanan?
04:32Ang mga biktima ang protektahan ninyo.
04:36Ang mga babae ang paniwalaan ninyo.
04:39At hindi ang gulok na sistema na nagpo-protekta sa mga nang-aabuso.
04:47Kaming mga nasa sinta.
04:51Kay Mel, ang suporta namin.
05:21Pagkakakapapalang mga mga badanin.
05:26Ismael, we're already gone.
05:28Thank you very much for your support.
05:33I don't know if I'll finish the press con before you get out.
05:37We'll be more likely if we're getting together.
05:40It's just a fight.
05:42If you need help, we're here.
05:54Tama ka.
05:56Dapat matagal ko na itong ginawa.
05:58Ang importante,
06:00nandito ka na.
06:01Hindi pa sabi ko pa naman sayo,
06:04ikaw ay mahalaga.
06:05Ikaw ay sinta.
06:07Sinta pa't sa sarili.
06:10Sinta lino sa pagpapasya.
06:12Sinta tag sa bawat hamon.
06:14Sinta intim sa paghilong.
06:16Sinta pa't
06:17sa hangad na lumaya.
06:22I'll never forget that.
06:24Umpisa na to ng paglaya mo.
06:27Mahirap man ang daan,
06:29ang importante nasimulan muna.
06:35Thank you, thank you sobra.
06:39Sige, Mel.
06:46Mel, our next agenda are your clients.
06:48We have to assure them personally
06:50na this isn't going to affect your output.
06:54We've started contacting them.
06:55And I already have a few...
06:57Wait a minute. I'm sorry.
07:02Is this a problem?
07:06Because it seems like you don't want to be here.
07:09And it seems like you don't want to be here.
07:12What is it?
07:14You don't believe me?
07:16You don't believe me?
07:17You believe me?
07:17You believe me?
07:19Why am I even surprised?
07:21And he's a fanaticist.
07:23Right?
07:24So I guess I'm missing all of my friends and friends
07:27so that you can remember me.
07:29So tell me.
07:30What's it going to take?
07:32Huh?
07:33Videos?
07:35You want to see Anton in action?
07:37Is that what you want?
07:40There?
07:41Oh my God, Mel.
07:43That's a clear evidence in your favor.
07:46Why didn't you leave me?
07:47For what?
07:49So not everyone can see me being humiliated?
07:52You don't want to see me being humiliated?
07:55You don't want to see me being humiliated?
07:58You don't want to see me being humiliated?
07:59What the hell are you doing?
08:04You called a press conference?
08:06To drag all of this in public?
08:12Really, Dad?
08:13You're not even going to ask me how I am.
08:16You're not even going to ask me
08:17if it's true that Anton is hurt.
08:20Really?
08:22Whatever the case.
08:24You shouldn't have to tell this in public.
08:28You should have settled this at home.
08:31You shouldn't have to let our whole family
08:33be like this.
08:35That's your concern.
08:37So what do you want me to do?
08:40Take back everything that I said?
08:42I can't do that because it's already out there.
08:47Iurong mo ang reklamo against Anton.
08:50And we will talk to him after this.
08:54Talk?
08:55Oh my God!
08:57Really?
09:00You really think that's going to work, Dad?
09:03Huh?
09:05Pinubugbog niya ako.
09:08For years.
09:11Day and night.
09:13And you want us to talk?
09:15Like we can fix this?
09:19Let me guess.
09:20Gusto mo rin akong bumalik sa kanya, no?
09:22That's not going to happen
09:24dahil hinding-hinding na ako babalik sa kanya.
09:26I will not protect that monster ever again.
09:35Do you even believe me?
09:39Dad?
09:42Stop all of this.
09:44Hmm?
09:45Hmm?
09:45Hahanapan natin ito ng solusyon sa ibang paraan.
09:50You don't care.
09:53You really don't care.
09:55You never did.
09:57All that's important to you is your reputation.
10:00Stop the hysterics!
10:02I'm not being hysterical!
10:04Really?
10:05Huh?
10:05I'm already blaming myself for all of this, okay?
10:09But I blame you too.
10:12Because you're the one who taught me to put appearance first above everything else.
10:20I needed to be perfect.
10:23To look perfect.
10:25Bawal magkamali.
10:28Bawal maging totoo.
10:30And I managed to break away from you
10:33when I left med school and chose my own path.
10:37But in the end...
10:41Wala.
10:44Because I still...
10:47I still wanted your approval, Dad.
10:53And so I married the perfect man.
10:58With the perfect career.
11:01And the perfect family.
11:04Just to get the perfect life that you would approve of.
11:10Kahit baka palit nun ay ako.
11:18Kaya kahit puro basa, puro bumbog, kahit parang pakiramdam ko, mababaliw na ako, I still had to smile like nothing
11:27was happening.
11:30At pagkatapos ng lahat ng yun, wala pa rin.
11:34Not even a small nod from you.
11:38Kaya kung ganyan lang din naman, I don't need you as a father.
11:46Hindi kita kailangan!
11:47An!
12:00Look.
12:02Another man who likes to hit me.
12:06Ano, Dad?
12:07Na-inspire ka ba sa ginagawa ng asawa ko sa akin?
12:10I said, leave!
12:20What the hell did you say to me?
12:22I said, leave!
12:26Umalis ka na at wag na wag ka nang babalik!
12:29Because if you do, then I'm gonna show you just how hysterical I can feel you're not going to like
12:36it.
12:44Let's go.
12:48I said, let's go!
12:54Dito mo na ako.
12:56Kasamahan ko mo na ang anak natin.
13:02Hindi mo ba sa narinig?
13:04Hindi niya daw tayo kailangan.
13:06Let her suffer alone.
13:11Hayaan mo siya mapahiya ng mag-isa!
13:16Cedric, stop it!
13:18Stop thinking about yourself for once and think about our daughter!
13:21Kailangan niya tayo ngayon!
13:25Margie, I said we're leaving.
13:28Ang sabi niya, hindi ka niya kailangan.
13:32Ikaw!
13:33Pero ako, alam ko, kailangan niya ako!
13:39We're going to leave right now.
13:42Pag hindi ka sumama sa akin!
13:43Anong gagawin mo?
13:45Iiwan mo ako?
13:46Go ahead!
13:47Totala, alam ko rin naman lahat ng threats mo eh.
13:49Narinig ko na lahat!
13:51I've put up with a lot from you all these years!
13:54Kasi akala ko, I was doing what's best for our daughter Mel.
13:59Pero mali ako.
14:01So, go ahead and leave!
14:03Kasi hindi ko na kaya makasama isang tao na kahit talipunan ang anak natin!
14:19I'm sorry!
14:21I'm sorry!
14:22I'm sorry all those years!
14:23I shouldn't have loved.
14:24I'm sorry!
14:26I should have loved something sooner.
14:29I'm sorry!
14:29Oh, oh!
14:31Oh, oh!
14:33Oh, oh, oh, oh!
14:35Oh, oh, oh, oh!
14:42Aga!
14:44Kanyang kalala?
14:47Ang dalawa palang yung nare-recover.
14:49Pero hindi nga natin alam na yung talagang yung remains ng Los Bicconeros.
14:54Ayun sa'yo, kamusta?
14:56Pinuntahan ko yung nanay ni Mrs. Ayok.
14:58Nakiusap ako kung pwede bang tanongin niya ulit yung anak niya
15:01kung si Edong talaga nakita.
15:05Wala, pinalis lang ako.
15:07Ang sabi sa akin, kapag daw nakita ako ulit,
15:11kapag nakita tayo ulit,
15:14tatawag na sila ng polis.
15:25Ang daming kailangang gawin.
15:28Pero hindi ko na alam kung saan si Sumulad.
15:36Kailangan ako ni Mel.
15:38Pero kailangan rin ako ni Mr. Valmoria.
15:42Tapos nandiyan pa si Edong.
15:44Kailangan natin mapatunay na buhay pa si Edong
15:57ako na maghahanap ng patunay para sa mga polis.
16:01Pagkatapos na nangyari kay Mel,
16:03hindi na natin alam kung ano yung susunod niyang gagawin.
16:07Kung sino yung isusunod niya.
16:22Pagkatapos na nangyari.
16:26Pagkatapos na nangyari.
16:32Pagkatapos na nangyari.
16:35Pagkatapos na nangyari.
16:38Pagkatapos na nangyari.
16:41Pagkatapos na nangyari.
16:46Pagkatapos na nangyari.
16:46Now he wants to gaslight me.
16:48And each and everyone of you into believing that he is the victim.
16:53That is not you.
16:55And Ton was injured.
16:58Because we fought back.
17:09Maybe better than him.
17:10Stop.
17:44He cornered me, choked me, and he hit my head against the wall.
17:53I thought, I thought I was going to die.
17:58But they were going to die.
18:00They were going to die.
18:01They were going to die.
18:04They were going to die.
18:07And they risked their lives without even knowing the truth about my marriage.
18:38They were going to die and Father,救 I ask you, you enter the constraints of God.
18:46There are crucial things you need to give to you,
18:47I teach you how to get you into bags you and me.
18:48That's what I do.
20:00Hello, Metro City Hospital Hall.
20:02May I help you?
20:03Oh, hold them please.
20:04Sir?
20:06Sir?
20:07Sir?
20:28Sir?
20:29Sir?
20:42Sir?
20:52Sir?
20:54Sir?
21:05Sir?
21:05Sir?
21:05Sir?
21:05Sir?
21:05Sir?
21:35Sir?
21:35Sir?
21:36Sir?
21:43Sir?
21:46Sir?
21:46Sir?
21:47Sir?
21:48Sir?
21:48Sir?
21:49Sir?
21:49Sir?
21:50Sir?
21:50Sir?
21:50Sir?
21:51Sir?
Comments

Recommended