Yumi continues her journey through love and emotions. #film #viral #video #yumicells #kdrama #episode2 #romance #series #life #love
Category
📺
TVTranscript
00:28You
00:44Oh
01:00소미다!
01:14오늘도 텄다
01:19여기 반백수가 된 또 한 세포가 있다
01:23낚시 세포
01:31하...
01:35빈손으로 돌아온지 894일째
01:47그런데
01:49895일제던 그날
01:59I've got lucky!突然
02:02there was a rush, A turn
02:05a turn! It's
02:07a turn of a turn! A turn
02:08of a turn! The end
02:10of the turn of a turn is every time again in
02:13the back of a turn.
02:22It's time to eat it!
02:24When he ate it when he ate it,
02:27I was going to buy a cream cream cream.
02:30It was the last one.
02:32Yes, it was always a mess.
02:36Yes, so...
02:37Then go.
02:38I'll see you next time.
02:45When he ate it alone,
02:47he ate it all together.
02:49But the Maltese is not a good thing.
02:54They all do it, right?
02:57It's not a good thing.
03:04Maltese is not a good thing.
03:06Maltese is not a good thing.
03:27Maltese is not a good thing.
03:34Oh, no!
03:38Oh, my God, you're up.
03:39Why?
03:41I'm gonna do it.
03:43I'm gonna do it.
03:44I'm gonna do it.
03:59I don't think I can't think about it anymore, really.
04:02It's so nice.
04:06I got a little sleep in my sleep.
04:12I fell asleep.
04:14I'm hungry.
04:16I'm hungry.
04:17I'm hungry.
04:19I'm hungry.
04:20I'm hungry.
04:34I'm hungry.
04:36I'm hungry.
04:40I'm hungry.
04:42What?
04:44What?
04:45And you weren't able to sleep well.
04:49You're so self-dememand.
04:52I'm sorry.
04:55I'm not sure.
04:57I'm sorry.
04:57I was so proud of you.
05:01You're so close to me.
05:02You're so close to me.
05:04How do you think they're so close to me?
05:08This is a social path or a性格?
05:11You're both in a way.
05:14You're both in a way.
05:19Social path and a性格 of a性格 of a性格 of a性格 of a性格 of a性格.
05:39The way to find it, it's a real type of earth.
05:41I've been to you before.
05:41You, kay.
05:42You're not going to sleep?
05:43You want to see a lot of people.
05:45I don't know where they are.
05:49How do I remember that due to you?
05:51You're so close to me!
05:54I don't want you to use it.
05:56I don't want you to use it.
06:02I don't want you to use it.
06:05I'm going to use it.
06:07I'm going to use it.
06:20There's no ice cream.
06:24How can you find a bungeram 8kg, one of them for me?
06:28You're not?
06:31I want to know, bungeram!
06:35I want to eat bungeram!
06:45Bungeram! Bungeram!
06:48Yeah, you idiot!
06:51Why don't you sit down?
06:52I'm going to sleep in the morning.
06:56I'm going to sleep in the morning.
06:57It's time to sleep in the morning.
07:01It's time to sleep at night.
07:19It's time to sleep with the night.
07:33If you don't sleep inside,
07:38you can sleep in a morning.
07:45I'm going to sleep on a night.
07:47You shouldn't sleep in the morning.
07:48He is sleeping in air
07:51Oh my mother is in a warm room
07:55She is home
07:55I'm home
07:56She feels 이온
07:57He won't get home
07:58He just died
08:00Oh
08:02Oh
08:18He's a kid saying he's a girl.
08:21He's a kid.
08:22This is a kid.
08:24He's a kid.
08:27He's a kid.
08:27He's a kid.
08:29I heard that he had to buy a bag.
08:30He's a kid.
08:31He's a kid.
08:34Wait, wait, are you going to do something wrong?
08:38No, I didn't do anything wrong.
08:47What is this?
09:14Oh, yes.
09:14Yeah, I know.
09:16But since I was in the middle of the window, this is the size of the back.
09:19Yeah.
09:20Yeah, it would be a little.
09:22Okay.
09:23Yeah, I'll take it.
09:24Then I'll have some more boxes.
09:26But there's no need to have.
09:29So, the box is no need.
09:29Wait a minute.
09:29No, I'm not sure about that.
09:30No, just set it up.
09:32No, just give it.
09:34Just give it.
09:3640% is better.
09:37I want it to be better.
09:43Sir, just go ahead.
09:45I need to go.
09:47I'll go together with you.
09:48No, I'm gonna go.
09:51I'll go.
09:52Oh?
09:56Oh, yes.
10:00Oh!
10:00Oh, yes!
10:01Oh, yes!
10:02Oh, yes!
10:04Oh, yes!
10:05I'm here to meet you, yes?
10:07Yes, yes.
10:08Yes, I'm here to meet you.
10:08I'm really excited about this.
10:11I'm here to eat you.
10:12Oh, yes.
10:13Oh, yes.
10:14Oh, yes?
10:16But it's not so good.
10:17I don't think so.
10:18Here we have.
10:29Is it pomo�?
10:30It's good.
10:32Come on.
10:32All right, step in.
10:33Yes, there.
10:35Yes, there.
10:35Yes.
10:35It's totally...
10:36It's alles.
10:37…dolga cream cream and tube coffee.
10:40Next Monday.
10:45Hi.
10:58Hello.
11:00You're sorry, but it's a good one.
11:04I'll see you later.
11:06I'll see you later.
11:08.
11:09.
11:28That's the moment.
11:42She can't forget the endorphin.
11:46Oh my god, you saw that?
11:56The face of her face?
11:58She's the one who gave you the face of her.
12:01It's cool.
12:02You're right, that's right.
12:07Ah, my son!
12:15Blast him, then, Blast him!
12:19Blast him, Blast him! Blast him!
12:21Blast him, Blast him, Blast him, Blast him!
12:23Blast him, Blast him!
12:25The love of the staff, all of you are in the same way!
12:32One, two, three, four!
12:44It's been a long time for the festival.
12:53Well, it's good.
12:55You're so good, KoKo. Right?
13:06We're so good.
13:07Why?
13:07Why did you do this?
13:08Why, does it really matter?
13:09Why did you do it?
13:11Is it AMAZING?
13:14Why did you do it?
13:18Why did you do it after doing it?
13:20Why did you do it?
13:21Who said it?
13:21Who else do it?
13:22When you do it,
13:23why is it good?
13:29You don't want to be a doctor, isn't it?
13:32That's a doctor!
13:34Oh?
13:34You don't want to be a doctor!
13:38But we're going to have a doctor to eat so...
13:40I don't want to be a doctor.
13:41What?
13:42She's always a doctor.
13:46But it's okay.
13:48You're going to be a doctor.
13:49Right, Coco?
13:55But you're going to be a doctor?
13:59What?
13:59Are you older than you?
14:00What's your dream?
14:01Isn't that you're old?
14:03Yes, you're old.
14:05I don't see it.
14:08You're old?
14:14It's...
14:16I'm old!
14:17It's not the same thing.
14:20Yeah.
14:20I can't get it.
14:24I can't get it.
14:26I can't go ahead.
14:27What are you doing?
14:29I don't know what to do.
14:31It's a good thing.
14:33It's a good thing.
14:34It's a good thing.
14:39Wow.
14:41Koo-koo!
14:43Come on!
14:44Come on!
14:45Thank you!
14:46Thank you!
14:47I'll buy you.
14:48I'll buy you.
14:49Bye!
14:50Bye!
14:51Bye!
15:06We're in the morning.
15:08It's on a lot.
15:12Bye!
15:12We Ephesie is still a day!
15:16We also got to go out of the park
15:17The street is just aJaune.
15:19The village is finally a big race.
15:19I didn't have to work for them.
15:20We've been too late.
15:20We thought about it.
15:20I didn't have to work for them.
15:21Koo-koo.
15:44Who are you?
15:46I'm the owner.
15:46I'm sorry, I'm sorry.
15:49I don't have to buy anything.
15:57What is this?
16:07Is this a lie?
16:11Is this a lie?
16:13What is this?
16:21Soi-l Hazegyeong
16:23Soi-l THIS GAME
16:25Soi-l
16:28Would you like to thank the Sam & Bund Farm?
16:34It's a famous dessert dessert!
16:36It's a famous dessert dessert!
16:38You can't eat it!
16:41You can't eat it!
16:42You can't eat it!
16:42What did you give him?
16:44You can't eat it!
16:46You can't eat it!
17:09Oh, it's so pretty!
17:20It's so pretty!
17:21It's not a good one!
17:23It's so pretty!
17:25This is a good one!
17:25You can't buy it!
17:25You can buy it and send it!
17:26You can buy it and send it!
17:27You can't buy it!
17:29Why, suddenly?
17:32You'll just buy it!
17:34Just...
17:40You can't buy it!
17:43You can't buy it!
17:45What about you, Tessa?
17:47I'm going to choose to do the tea.
17:49You can't eat it!
17:50You can't eat it!
17:54I'm going to let go!
17:55What if you eat it?
17:56What if you eat it?
17:57What if you eat it?
18:00It's so yummy!
18:00What if you eat it?
18:02I think it's good for you to give thanks to you.
18:06So, I think it's a good idea.
18:08Well, it's not a good idea.
18:10It's not a good idea.
18:10It's not a good idea.
18:11It's not a good idea.
18:12It's not a good idea.
18:24Who is this?
18:25Who is this?
18:30Who is this?
18:34I'm Shin Slyuk.
18:37What?
18:38Why did you come here?
18:40You're going to go for it.
18:41You're going to go for it.
18:42You're going to go for it.
18:43You're going to go for it.
18:44Oh, Shin PD.
18:50I'm sorry.
18:51I'm late.
18:53No.
18:53Is this a good deal?
18:55But isn't it?
18:56Is this the time you came here?
18:59If...
19:02If...
19:05If...
19:05Yes?
19:07Is that...
19:07Yes!
19:08I was there.
19:09Ok.
19:10No, I was just like getting me to get down with the shot.
19:11It was so delicious.
19:13It's so delicious.
19:16It's a...
19:18Okay.
19:18Yes?
19:19Okay.
19:23I don't know what to do.
19:26I don't know what to do.
19:28I don't know what to do.
19:31I think it's something I can't tell you.
19:32If you...
19:33I don't know what to do.
19:36You can't tell him what to do.
19:40Yes.
19:45I'm sorry.
19:48I'm sorry.
19:50I'm sorry.
19:50It's a big deal.
20:01There's a gift.
20:04There's a gift.
20:05A gift.
20:11It's a gift.
20:13It's a gift.
20:14It's a gift.
20:18I willMore the gift.
20:20Oh no.
20:22I need to give a gift.
20:23It's a gift.
20:27Yeah, it's a gift.
20:28It has a gift.
20:31That's a gift.
20:36Thank...
20:37Oh
20:39Yeah, Kim Teri 역시 꼼꼼해
20:46Isong sepa 앞으로 칭찬 택배 5
20:48어 와
20:50칭찬 택배다
20:52고맙습니다 서투르던 시절 칭찬 택배 하나가 얼마나 힘이 되던지
21:00안녕하세요 작가님
21:02맞다
21:04세월이 흘러 달라진 게 있다면
21:07네
21:11시간이 좀 모자라서
21:13디테일하게는 못 잡고요
21:19자 나이한테 보내줘
21:21음
21:22이제 유미는 칭찬을 해주는 사람이 되었다는 것이다
21:28잘했어
21:29진짜요?
21:31응
21:31잘했네
21:32많이 좋아졌다
21:34고생했어
21:36혼날 줄 알았는데
21:38아 감사합니다
21:44근데 되게 가볍네
21:46영혼 없는 택배 아냐?
21:48매번 영혼을 넣을 순 없잖아
21:50요즘 기죽어 있더라고
21:52네
21:55안녕히 뵐게요
21:58칭찬 받았다
21:59아
22:06왜 나아지질 않니
22:15때론 영혼 없는 칭찬이라도 해야 하는 걸
22:18나이가 들자 깨닫게 되었다
22:25그런데
22:26그런데
22:33신순도
22:34내가 너란 인간 완전히 파악했거든?
22:37회의 때 또 왈티즈 얘기부터 하겠지?
22:39그래
22:41도구쇼 뻥이었어
22:43개뻥이었는데
22:45내가 비슷한 뭐라도 찾아서
22:47링크 보내고 만다
22:50세상에 그 많은 대회에서
22:52몰티즈가 주는 순간 한 게 없겠어?
23:01어 나이야
23:02작가님
23:03혹시 신피디님 메일 읽으셨어요?
23:06메일?
23:07아니
23:08아
23:08그젯밤에 온고 피드백을 메일로 보내드렸는데
23:11아직 확인 안 하신 것 같다고
23:13회의 전에 확인하셨으면 좋겠다고 연락이 왔어
23:18피드백이 또 있어?
23:19아 말티즈 갖고 아직도 할 말이 남았다고?
23:22아니 무슨 신피디는 전생에 말티즈랑 웬수저대?
23:25저도 무슨 내용인지는 잘 모르겠어요
23:28알았어
23:29확인할게
23:30네
23:33아 정말
23:42작가님
23:43신술록입니다
23:44피드백 추가해서 보내드립니다
23:47뭐야?
23:48새벽 2시에 보냈네?
23:51마일티즈는 죽어도 안 된다 이거야?
23:54그게 그렇게 중요해서 새벽 2시에 편지를 쓰냐?
23:57진짜 질린다 신술록
24:03뭐가 또 이렇게 길어?
24:06말은 짧은 게 글은 또 기네
24:13이번 원고에서 가장 눈에 띄었던 건
24:16감정의 변화를 드러내는 방식이라고 생각합니다
24:19특히 사랑에 빠진 사람이 어떻게 차분할 수 있겠어
24:24예리한데?
24:26예리해
24:28완벽하게 내 글을 이해하고 있잖아
24:30나 이런 피드백이 필요했다고
24:34바로 이거야
24:37뭐야?
24:39갑자기 이렇게 공감 능력이 쩐다든?
24:49이 장면이 전하는 감정적 공헌은
24:53단순한 상황 설명을 넘어
24:55이별을 고해할 시기에 대해
24:56다시 한번 생각하게 만들어주는 것 같습니다
25:00이 장면이 더 나아가 슬픈이야
25:02무감적이어야 마련 사랑의 섬현이야
25:07이거 혜연이야!
25:10어떤 약속이 되었다?
25:11뭐 이런 것만의 영혼 찐으로 너무 칭찬되었다
25:17I have a lot of questions.
25:20I'll have to answer the question.
25:31Okay.
25:32I'll ask you to answer the question.
25:33I'll send you a mail.
25:35I think it will help you.
25:37I think it will help you.
25:38I'll ask you to answer the question.
25:40Where are you going?
25:42Oh, no.
25:55No, I'm not born.
25:58I'm not born.
25:59Why are you?
26:00I'm not going to give up to the guy.
26:01I'm not going to give up to you.
26:03I'm not going to give up.
26:06Oh, no, I'm not going to give up.
26:16Oh, no, no.
26:21I'm not going to give up.
26:21I'm not going to give up.
26:22One minute.
26:23Over.
26:27You've checked the mail.
26:33I'm sorry to have you.
26:49Yes, the director.
26:51Hello.
26:52Mr.
26:53Mr.
26:54Mr.
26:54Mr.
27:00Mr.
27:01Mr.
27:01Mr.
27:02Mr.
27:02Mr.
27:03Mr.
27:03Mr.
27:03Mr.
27:06Mr.
27:08Mr.
27:09Mr.
27:10Mr.
27:11Mr.
27:11Mr.
27:14Mr.
27:26PAD-cidos...
27:27AP, PAD-uno!
27:28PAD-uni-pb.
27:28PAD-uni-p.
27:31PAD-uni-p.
27:32PAD-uni-p.
27:34PAD-uni-p.
27:38What's this?
27:39What's this?
27:42I'm sorry.
27:45It's a surprise.
27:46It's a surprise.
27:47It's a surprise.
27:49I'm sorry.
27:50Well, it might be.
27:53Well, it could be.
27:57Ah-sah!
27:58Dei-zo-t!
27:59Ah-sah!
28:00Dei-zo-t!
28:02Me-sul-leng-sri-s-ta-dei-zo-t!
28:06Da-s-ch-a-m-e-g-o-s-p-o-t-o-t!
28:10Say-s-ri-chang-g-e-n-ne, shem-p-di!
28:12Shem-p-di-e-n-te-gat-ta-j-o!
28:13Me-sul-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
28:17-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
28:18-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
28:31-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
28:32-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
28:34-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-
28:42Oh, you're so crazy.
29:12No, it's okay.
29:14Go ahead.
29:15I'm going to go to the publisher.
29:19Go ahead.
29:22Yes.
29:33I'm going to go.
29:36Yes.
29:43I'm going to go.
29:48I'm going to go.
29:50I'm not afraid.
29:52I'm going to go 20 minutes.
29:54I'm going to go 20 minutes.
29:54I'm going to talk about the future.
29:56What are you going to do?
30:00I'm going to go.
30:02I'm going to go.
30:03I'm going to go.
30:08It's not going to be done.
30:10I'm going to go!
30:12You can see me,
30:16Put them in the mirror.
30:25What's that?
30:26We are going to go to the mirror.
30:29I'm going to try a mirror.
30:30Wait a second.
30:33Wait a second.
30:36Let's see how they're going.
30:38Yeah.
30:38I don't want to play music!
30:40I don't want to say anything!
30:51Do you like music?
30:55No.
30:57I don't know.
30:58I don't know.
30:58I don't know.
30:59I don't know.
31:03Oh, there's a car!
31:04Oh!
31:04Oh!
31:08Oh my God!
31:09The car is so cool!
31:10What the hell?
31:11What the hell?
31:15You're in the car to the door.
31:17Oh?
31:22Oh?
31:23Oh, what the hell?
31:23Oh, what the hell?
31:25Oh, what the hell?
31:30Oh, what the hell?
31:32Oh, what the hell?
31:33Then he will pull you down.
31:34Then you go up a little further.
31:37Oh, it's OK.
31:38Oh, it's OK.
31:41I'll take it.
31:43Yes.
31:48Stop!
31:49That's right, you can do it.
31:50You can start moving, then.
31:53Yes.
32:01Stop.
32:06Now, you can stay.
32:08Now you can stay.
32:14You can stay.
32:20Now you can stay.
32:22You can stay.
32:23It's not a good thing.
32:26Let's go.
32:27I can't stay.
32:30You can stay.
32:31I can't see you.
32:35But I didn't want to go down.
32:39I'm going to go down.
32:40I'm going to go down.
32:47Oh, come on.
32:49Oh, come on.
33:40Oh, come on.
33:41Oh, are you getting awesome?
33:42Wow.
33:43Thanks, everyone.
33:53That's all.
33:58What is happening now?
34:00Sorry.
34:07I'm so sad.
34:11I'm going to taxi.
34:13I'll go to the car.
34:15Yes, I'm so sad.
34:18Yes.
34:37I'm so sad.
34:39I'm so sad.
34:41I'm so sad.
34:42I don't have any time to go.
34:43I don't have any time to go.
34:47Okay.
34:49Okay.
34:51Okay.
34:57Let's go.
34:59Oh, you're going to go.
34:59Where are you going?
34:59Oh, this is a special deal.
35:05This is a special deal.
35:06Oh, I don't want to take a lot of money.
35:09I don't want to take a lot of money.
35:13I don't want to take a lot of money.
35:16Okay.
35:17Let's go.
35:18Let's go.
35:20Okay.
35:21Let's go.
35:34I'm going to take a taxi.
35:36Thank you very much.
35:40You're driving very well.
35:43No.
35:44I don't know.
35:46I'm not going to take a taxi.
35:49I'm so sad.
35:51How long have you been driving?
35:56I'm going to start with 6 months ago.
36:016 months ago?
36:02Yes.
36:16What?
36:17I came to the village of Slyokin.
36:19I took a taxi.
36:22Wow!
36:27I sent a taxi to the airport.
36:29What?
36:30It's fun.
36:31You can have a car.
36:35What?
36:37What?
36:37There's no taxi.
36:39There's nothing.
36:41What is that?
36:42Wait a minute. It's not a big thing.
36:49There's an ambush.
36:52There's an ambush.
36:57What is it?
37:05There's an ambulance.
37:12.
37:17.
37:18.
37:19.
37:26It's not easy to get out of the car, but it's not easy to get out of the car.
37:41It's right here.
37:52Oh, wait a minute.
38:06Oh, wait a minute.
38:12Oh?
38:14Oh!
38:15Oh!
38:15저기 austin Watershop?
38:15herselfapat effortsを mentirその marksman young sir.今回はえ purposes?私は何だろう?あ,何これを言ったらあるの?
38:28Absolutely.もう何だろうと、
38:29sends人数狂икは
38:30Hundred蒼商だったら,あ、なんでいいよ。運営たせ危険に微薄くなったら、やっぱり機械の浴衣を行って被握して
38:39!それは誰かを見つかれたら焼
38:40Vergれを止め たすり、忘れ
38:45Seriously.
38:50I help you and you can't stop.
38:54I eat only when you haven't left.
38:56I'm hungry!
38:59Let's go, and eat snacks
39:02Why are you so hungry?
39:06I'm hungry
39:09I'm hungry
39:20Um...
39:21Yumiya!
39:22Serista dessert, let's eat!
39:25Let's eat it, let's eat it!
39:27I wanted to eat it from before!
39:35I don't eat it anymore.
39:37I'll eat it for you.
39:40Ah!
39:54Ah!
39:54Ah!
39:54That's where it comes from.
39:56Ah, it's not my fault.
40:11How long have you been driving?
40:15Well, I think it might be a bit different.
40:20I think I've been driving for a long time.
40:24I don't know.
40:29So I'm going to give you a ticket to me.
40:33I'm going to give you a ticket to me.
40:33You're going to give me a ticket to me.
40:35I'm going to give you a ticket to me.
40:39I want to have a ticket to me.
40:42I want one of us to take the ticket to me.
40:44Yeah.��
40:45plug the ticket better. Yeah.
40:53Stop waiting.
41:00Yeah. Yeah.
41:01You won't
41:01start worse.
41:02Gift KATIE. Yes I
41:03lost. Let's
41:03win thisわ.
41:05글쓰는데 도움받자고 심피디를 영입했지?
41:08맨날 빡치자고 불렀냐?
41:10도대체 마을이 조용할 날이 없다고!
41:13진정해 유미도 곧 적응이 되지 않을까?
41:17아니야!
41:19교체해!
41:20교체?
41:21피디 교체 해달라고 안대형 편집장한테 말하자!
41:25작업에 방해가 되면 빼버려야지!
41:29진짜?
41:31확! 교체 해달라고 해?
41:33내일 부산 가서 편집장 만나잖아.
41:36신 PD도 없고,
41:37아주 좋은 타이밍이야.
41:39신 PD 피드백이 도움이 된다며?
41:42피드백 하나 받자고 글을 못쓰느니
41:44그냥 안 받는 게 나아.
41:46어쩌면 그게 나을지도.
41:48신순룩 제스텐이 상태가
41:50앞으로 나아질 것 같지도 않고.
41:52내 말이!
41:53오케이.
41:54편집장을 만난다고 쳐.
41:55그럼 뭐라고 해?
41:58아...
41:59신순룩 PD를 팀에서
42:01아웃시켜달라는 말씀.
42:03네.
42:06네, 알겠습니다.
42:08작가님 PD에 도움이 안 된다면 그렇게 해야죠.
42:11근데 구체적으로 어떤 점이
42:14마음을 상하게 했는지 말씀을 해주시면.
42:17아, 그러니까
42:20말티즈 머리가 나쁘다고 해서요.
42:24말티즈 머리가 나쁘다고 해서요?
42:28그게 교체 사유가 돼?
42:30좀 짜치는데?
42:32제가 진짜 좋아하는 딸기 슈크림 붕어빵
42:368개를 싹쓸이해서 제가 기분이...
42:40딸기 슈크림 붕어빵 8개 때문에요?
42:42이것도 짜치는데?
42:45붕어빵이라니!
42:48버스를 같이 탔는데
42:50시상에 혼자만 이어폰을 끼는 거예요.
42:54이어폰 때문?
42:55아, 열나 짜쳐!
42:59운전을 못 한다고
43:01비웃더라고요.
43:03틀림없이 비웃는 거였어요.
43:07음...
43:08어?
43:09딱...
43:10딱 이런 표정이었는데?
43:12안 돼, 안 돼!
43:14정말 너무 짜친다고!
43:21안 돼.
43:22부채에 명분이 없네.
43:26명분이 없어.
43:28너무 찌질한 이유들이잖아.
43:32괜히 나만 꼴 우스워지지.
43:36아, 근데...
43:38이유가 찌질하니까 더 열받아.
43:43왜 이렇게 짜증이 나지?
43:48자, 마음을 가라앉읍시다.
43:52부산에 가서 머리를 식히고 오면
43:54생각이 달라질 수도 있어요.
43:58신술록 별거 아니다.
44:01신술록 별거 아니다.
44:04그래, 그러자.
44:07다녀와서 생각해.
44:09신술록이 뭐라고...
44:11어...
44:23다가앉읍
44:39젠장낭이 4개
44:40traged이자
44:414개
44:498시.
44:51좀 일찍 도착했네.
44:55장피디님, 저는 도착했어요.
45:05이성아.
45:06나 근데 하나 불안한 게 있어.
45:09What's that?
45:12It's...
45:13I feel like it's not coming.
45:16I feel like it's not coming.
45:16I feel like it's coming.
45:20I feel like...
45:22Then...
45:22What are you saying?
45:23What are you talking about?
45:26You're talking about the car and the car?
45:30How many hours?
45:32Then...
45:33I'm gonna die!
45:35I'm gonna die!
45:49I'm gonna die!
45:50Yes, you're gonna die!
45:53Where are you?
45:55I'm gonna die.
45:56I have a friend.
45:57I have a friend.
46:01I think I'll go to the house.
46:04I have a friend.
46:06I'm gonna die.
46:08I'm gonna die.
46:09I'm gonna die.
46:11I'm gonna die.
46:14I'm gonna die.
46:15I'm gonna die.
46:16I'm gonna die.
46:16I can't see you with the car.
46:18I can't see you.
46:24We have a car.
46:25First, go ahead.
46:26I'll take it.
46:31I'll take it.
46:32Yes, please.
46:33Yes, please.
46:39I'll take it.
46:40Yes, please.
46:42Please go.
46:43Please go.
46:43Please go.
47:05It's time to go.
47:24She's not so much about it, but she doesn't have any time to go.
47:27She doesn't have any time to get us.
47:29She doesn't have to take us into any other way.
47:31Do you want to go to the other day?
47:46I'm not going to come.
48:04I don't know.
48:12But what kind of team is going to do?
48:16We're all together.
48:18I don't know.
48:30I'm sorry.
48:54I'm sorry.
48:56You're in contact with me?
49:00I'm in contact with you.
49:03Ah, yes.
49:05Oh, yes.
49:08How did you drive?
49:11Yes.
49:13I was in contact with you.
49:14Ah, I was in contact with you.
49:17Oh, it's a good time.
49:19I'm in contact with you.
49:22You're in contact with me, okay.
49:46But I'm apparently...
49:50I
49:50The second one, I can't take a break, so the last one would call me!
49:53You can't take a break from your computer.
49:57The second one, I can't take my computer.
49:58The second one, if you are using a computer, I can't take your face.
50:02I can't take your face to you.
50:07Now you can't take your face.
50:09You can take your face on my computer!
50:11You can leave me here!
50:15On your computer, I can take you to your computer.
50:15How long did you get me?
50:18Thank you so much.
50:20I'm going to go to the side of my seat.
50:23So?
50:25I don't want to find a seat.
50:27Ah, yes.
50:34Then I'll meet you.
50:36Yes.
50:51Oh, it's so sad.
50:59Okay, let's go to the side of my seat.
51:01Let's go to the side of my seat.
51:04Let's go to the side of my seat.
51:05Wait a minute.
51:06It's strange.
51:07The new P.D.
51:09I'm going to go to the side of my seat.
51:11I'm going to go to the side of my seat.
51:13What?
51:14What?
51:19There's a lot of space.
51:21There's a lot of space.
51:22It's strange.
51:26There's a lot of space.
51:29There's a lot of space.
51:29There's a lot of space.
51:33Really?
51:34You're sitting there?
51:35I can't wait for it.
51:38I can't wait for it.
51:39It's not.
51:40It's not.
51:42That's not good.
51:45I can't wait for it.
51:48I was so happy.
51:57I can't wait for it.
51:58Yeah.
51:59You've been going to go?
52:00Yes.
52:01I just had a time.
52:02You've been waiting for a day.
52:04Yes.
52:05I've been waiting for a seat.
52:07Yes.
52:08Yes, that's it.
52:09I'm going to see you later.
52:11Do you want to go together?
52:13Yes.
52:18That's...
52:18I don't know...
52:20I don't know...
52:22Yes.
52:24I don't know.
52:26No, I don't know.
52:29I don't know.
52:29I don't know.
52:30I don't know.
52:30Maybe...
52:31Ah...
52:32신 PD 말인데요.
52:35혹시...
52:36뭐야 또?
52:38그 시킨 뭔 얘기인데 뜸을 들여?
52:40나 벌써 불안해.
52:42신 PD가 작가님 팀에 들어간 지도 며칠 안됐고
52:46그래서 여쭤보는 건데
52:48괜찮으시다면 배정을 다시 해도 될까요?
52:54배정을 다시 하신다는 게
52:56PD를 교체하신다는 말씀이세요?
53:02하...
53:03하...
53:03하...
53:04네.
53:05작가님은 괜찮으시다면
53:06교체를 해도 될까요?
53:11하...
53:11하...
53:14하...
53:14하...
53:14하...
53:15하...
53:16우리 신로!
53:18하...
53:19하...
53:19신 신로 아웃!
53:21오예!
53:22신 신로 아웃!
53:24오예!
53:26아... 네...
53:28하...
53:29저는 뭐...
53:31괜찮아요.
53:33아...
53:33괜찮으시겠어요?
53:34아쉽긴 하지만
53:37어...
53:37같이 호흡을 맞춘 지도 얼마 안 돼서
53:40크게 차질이 있지는 않을 것 같아요.
53:43아유 다행입니다.
53:45감사합니다.
53:46이해해 주셔서.
53:46하...
53:47아니에요.
53:47그럼 나는 제가 일 잘하는 다른 PD 물색해 보겠습니다.
53:51네.
53:51부산에서 뵙겠습니다.
53:53네.
53:55네.
53:55이따 봬요.
54:00아...
54:01뭐야...
54:02일이 이렇게 해결이 되나?
54:04하...
54:04타이밍 대박!
54:06짜친 소리 안 하고도 교체가 되다니!
54:09역시 참길 잘했어!
54:10참는 자에게 복이 오잖아.
54:12하...
54:13이젠 진짜 일 좀 할 수 있겠네.
54:17하...
54:21그럼...
54:21이 출장이 다 쟤랑 마지막인 거야?
54:25Oh my God, it's been a pleasure to be here.
55:01It's a good feeling.
55:03Okay.
55:05Thank you so much.
55:28Yes.
55:29I talked about the director's director.
55:31Ah.
55:33He was a friend of mine.
55:36That's right.
55:37I can't say anything.
55:39I was sorry.
55:40I'm sorry.
55:41I'm sorry.
55:42I'm sorry.
55:43I'm sorry.
55:44I'm sorry.
55:44I'm sorry.
55:45I'm sorry.
55:50I'm sorry.
55:52Oh, can you see?
55:57Yes, hi.
56:00Yes, I'm starting now.
56:04Something strange.
56:06It's strange.
56:08Let's check.
56:16있는가 is a new one.
56:21네, 작가님.
56:23네, 편집장님.
56:25여쭤볼 게 있는데요.
56:26왜 갑자기 교체하시는 거예요?
56:29네?
56:30혹시 신 PD가 요청을 한 게...
56:34신 PD한테 벌써 들으셨어요?
56:37기존의 프로젝트랑 같이 하는 게 힘들었는지 하나에 집중하고 싶다고 하네요.
56:42Oh
56:45It's a bit difficult
56:49What is it?
56:52So...
56:53Is it going to go out?
56:58I want to do it but
57:00I can't wait
57:01But
57:01I'm going to go out?
57:04I'm going to go out!
57:06I'm going to go out!
57:07I'm going to go out!
57:13To get back to the Quandat
57:23Achoo
57:32Let's go!
57:33Oh
57:33See, I'm gonna go out now!
57:35It's just the king
57:36That was coming to the end
57:36I ran out but
57:37I will give you a treat
57:38I'll be about treatment
57:40Fine
57:40Umi!
57:52I'll just sit next to you.
57:58I'll talk to you, Shin P.D.
58:00Yes?
58:01What do you think?
58:03What do you think?
58:10I'll talk to you later.
58:11I'll talk to you later.
58:13I'll talk to you later.
58:42I'll talk to you later.
58:55I'll talk to you later.
58:56Is it suddenly the daylight?
58:58Did you see any light on the night?
59:00Did you't have an apple, too?
59:01Did you want to get HIT?
59:04Did you have a Fucking A turbo?
59:05The city of Dun & Dun & Dun & Dun & Dun & Dun & Dun & Dun & Dun
59:08& Dun & Dun & Dun.
59:09You didn't know what he was trying to do with you?
59:11Wait!
59:12Come! Come! Come! Come! Come! Come! Come! Come!
59:18What are you trying to do when I see you?
Comments