Rebirth (2026) Episode 32 Eng Sub
#Rebirth #chinesedrama #romance #cdrama #eng #drama
#Rebirth #chinesedrama #romance #cdrama #eng #drama
Category
😹
FunTranscript
00:16I have a conversation with you.
00:18I have a conversation with you.
00:19I can't go with you.
00:22I'm going to go to the Sea Mouth.
00:24To fight the U.S. Army.
00:25I always thought that the people of the people need me.
00:28I was thinking about the people.
00:30It's not that they need me.
00:33It's that I need them.
00:37I have a conversation with you.
00:39I wanted to see a big city.
00:40I wanted to meet you.
00:42To the city.
00:45I can't go to the U.S. Army.
00:48I'm not going to go to the U.S. Army.
00:49I'm not going to do the same thing.
00:52I'm going to be the same.
00:53I'm going to be the same.
00:57只要穿上戰甲為理想而戰
00:58為了曾經和我一樣
01:00命如曹割的百姓而戰
01:02這才是楚將軍
01:03是真正的我自己
01:12跟我來
01:31诸葛月,你知道我会怎么选?
01:35这是给你的,我陪你一起去。
01:55诸葛月,你知道我会怎么选?
02:25诸葛月,你知道我会怎么选?
03:21我来到西蒙不过数月,西蒙便内忧外患瓶生。
03:25我知道你们对我有诸多的议论,也有诸多的猜测。
03:29我不知道我自己生在何处。
03:31我自有记忆起,就是大庸青山院的一名女奴。
03:36是千百名农历中的艺人,我们命如草剑。
03:42连活下去都是一种奢望。
03:43我亲眼看着我的兄弟姐妹,一个又接着一个的死去。
03:48他们的尸体我连多看一眼都来不及,就被送进了死人堆,乱葬岗中。
03:54我逃出真皇城的那日,便下定决心,这普天之下,应当有一处地方。
04:02无论是什么人,无论是什么出身,都不应该被视为蝼蚁,视为微臣,都应该有公道可言。
04:10这样的地方,才应该是我的家乡,是我的信仰。
04:15正是因为如此,我来到了西蒙,想要和你们王上一起改变这里,守护这里。
04:31如今,大庸的军队已在西蒙关陈兵数日,他们所做的这一切,都是因为容不下西蒙的心胜与自主。
04:37将士们,你们若是愿意信任我,就在明日和我一起赶赴西蒙关,对抗大庸军队
04:45,守护这个地方,守卫这片自由。 楚大人,秀礼军永远追随你。
04:53王后,我们永远追随你。 永远追随你
04:57,永远追随你,永远追随你
05:00,永远追随你,永远追随你。
05:10继续身的暴风。
05:12公子。
05:12公子,咱们这下是不是真走不了了。
05:15走不了了,王后不走,王上也走不了.
05:34苑十一,你想什么呢?
05:43I'm not sure why I would leave him alone.
05:45I'm not sure why he would leave him alone.
05:46He would like to live in a life like a day.
05:50You say there's no one who has a good day and a good day.
05:53But it's not...
05:54I don't think so.
05:56I don't understand.
06:01This is a thing.
06:03You can't do this.
06:04I don't.
06:05No, I'm not sure.
06:07I was also in the Grand Valley.
06:11Oh, my dear.
06:12This taste is the same as I was in my house.
06:17You've never eaten this?
06:20Oh, my dear.
06:21Oh, my dear.
06:21Oh, my dear.
06:23This one is the only one to leave for the next day.
06:32We are divided by six teams.
06:33Yes.
06:34I'm going to go to the Red River.
06:37I'm going to let you know.
06:38There are some trees that can be used to be buried.
06:41It's possible to let them go.
06:43Hey, sir.
06:44We just got the information.
06:46The Red River is coming from the Red River.
06:48Where is the Red River?
06:50We haven't seen them yet.
06:51But they're looking at the direction of the Red River.
06:53It's coming from the Red River.
06:56Let's go.
06:58Yes.
07:02Of course you are uhh.
07:03You can see the Led River.
07:08Oh!
07:09Porsche.
07:13iPhone all the time.
07:15Air are prevented from the Red River Carource.
07:16The Red River is still back in Russia.
07:18The Red River is camped as the Red River.
07:21After that the Red River is recruited.
07:55There are no more people who are in the middle of the army.
07:56I'll go to the army.
07:57Go.
07:58Go.
07:59Go.
08:00Go.
08:02Go.
08:03Go.
08:05Go.
08:07Go.
08:08Go.
08:09Go.
08:09Go.
08:10Go.
08:10Go.
08:11Go.
08:11Go.
08:18Go.
08:19Go.
08:27Go.
08:32Go.
08:40Go.
08:42Go.
08:43Go.
08:43Go.
08:45Go.
08:46Go.大家留意你能看看喜副
08:52the Red Hood had been killed for a thousand-fails.
08:56Even the Red Hood would die, but he had to be the surgeons.
08:58He's also a brother.
09:00They use the Grand Hood.
09:02Fath anos it's a new one.
09:03The father has 3.000 gun gun noch.
09:062.000鐵騎兵.
09:07He's also a Etienne.
09:09However, the Red Hood had also a 4.000.
09:11The Red Hood's brother and the other three.
09:13All these men had two million people.
09:18I need you to call the shamed of the father's independence.
09:20去把这些人戒出了
09:22王上的意思是
09:24戒
09:24其实就是要
09:29这些各部首领各怀心思
09:30自我父亲死后
09:32一直在扩张自己的势力
09:34就怕有朝一日
09:36燕家不行了
09:37连累了他们
09:40孤为了燕北的安定
09:42名面上一直装杀
09:43但其实早已查清他们的家庭
09:46所以王上
09:48要臣妾以侧王妃的身份
09:50向他們開口
09:51一來
09:53可以維持表面的穩定
09:54二來
09:56也可以震懾他們
09:57讓他們知道
09:58他們的心思
09:59並不是無人知晓
10:01好讓他們將這些兵脈
10:04交出來為往上所有
10:08程遠
10:10你帶著阿菁
10:10護送王妃快馬加便回燕渡清兵
10:13取到人馬
10:15便留在燕北
10:17替估鎮守燕渡
10:20I will be blessed.
10:37Look, this is the black man.
10:39It's the black man.
10:40And there is a white man.
10:42The black man.
10:43And there is a white man.
10:45You like the blue man?
10:46You can see it.
10:47You like it.
10:49I don't think it's too true.
10:53It's impossible.
10:55The man's fish is like a fish.
10:57The man chose a good fish.
11:00He sent it to him.
11:01He sent it to him.
11:02The fish is going to the sea.
11:04It's not a fish.
11:05The man has been given to him.
11:08The man who sent him to him.
11:12He sent it to him.
11:14I'm so sorry.
11:21Let's go.
11:23Let's go.
11:24Let's go.
11:38Go.
11:39Go.
11:43。
11:44。
11:44。
11:44。
11:44。
11:52。
12:12。
12:13。
12:14。
12:14。
12:15。
12:21It's black.
12:22The blossom, it's red one.
12:24It's red one.
12:25On its back, it's red one.
12:28It's red one.
12:29It's red one, but red her hair is red.
12:32The red one is red one.
12:33And this blue one is not so good.
12:37Maybe it's not good for water.
12:40The cutout of the piece is not changed.
12:42The cutout has been changed by the cutout.
12:42The cutout could be made by the cutout.
12:43Here's a cutout.
12:46Okay, that's my fault, but I don't know, I have a few men, maybe it's my eyes that I didn't
12:56know.
12:56Maybe it's my eyes that I didn't know. I didn't know that I didn't know that I was wrong.
12:58But it's not that it's a good black man.
13:01If you don't care, I don't want you to kill me. I don't want you to kill me.
13:08I want you to kill me.
13:10Kwan将军, it's not all men. What's the difference?
13:14Let's go.
13:52Come on.
13:53We will follow a tool.
13:53Let's take a look at them.
13:56Let's go.
13:57Let's go.
14:00There is.
14:01We are trapped.
14:03There is a new route.
14:05Let us get back.
14:06Go.
14:12Let's go.
14:27You're a traitor.
14:35You're a traitor.
14:37You thought you'd be able to save them?
14:38You've lost all of them.
14:40They're going to kill you for the future.
14:50Don't be quiet.
14:51I've encountered these things.
14:53They're going to kill me.
14:55And now they're going to kill me.
15:01I'm going to kill you.
15:21Oh, my God.
15:43I don't know what the hell is going to be.
15:44He's more than a young man than a young man.
15:49What do you remember?
15:51He was going to kill me.
15:52What do you know?
15:58I've never been so sad.
16:00I've never died.
16:01I've never died.
16:02I've never died.
16:02I've never died.
16:03I've never died.
16:08I've never died.
16:10I've never died.
16:12But I've never died.
16:16If you've never died,
16:18you should be so happy.
16:20When I was young,
16:21I was very young.
16:22I was always in a way to fight.
16:24I was simply to believe that I was afraid.
16:29If you're a king,
16:31you can be a king.
16:33I can be the king.
16:47但我沒想到 我的努力換來的卻是他的不信任和忌憚他更喜歡我的十三弟
16:50即便是三弟性格暴力 世煞無動 父皇依然疼愛他
17:26This is for you.
17:33I'm going to sleep.
17:38I'm going to leave.
17:39I'm going to sleep.
17:47I'm going to sleep.
17:58I'm going to sleep.
18:25I'm going to sleep.
18:28I'm going to sleep.
18:30I'm going to sleep.
18:32I'm going to sleep.
18:33I'm going to sleep.
18:34I'm going to sleep.
18:36I'm going to sleep.
18:53I'm going to sleep.
18:55I'm going to sleep.
18:55I'm going to sleep.
18:57OK.
18:58I'm going to sleep.
18:58I'll sleep.
18:59I'm going to sleep.
19:00Take care of others to see us.
19:03This recently shooting showed some Taing pulling my soldiers.
19:06I'm going to sleep.
19:07to go.
19:08The army and army are here
19:09and army are here.
19:11Yes.
19:14The army and army are here.
19:16We can't go.
19:37The Queen of the Queen has been sent to the Queen.
19:39The Queen has been sent to the Queen.
19:41But they left some things in the world.
19:43What?
19:44They left the food for the goods.
19:46They left the goods for the Queen.
19:48They left us for the Queen.
19:58Let's go.
20:28Let's go.
20:36Let's go.
20:40Let's go.
20:50Let's go.
20:51Let's go.
20:55Let's go.
20:56Let's go.
21:25Let's go.
21:31Let's go.
21:36Let's go.
21:36Let's go.
21:40Let's go.
21:42Let's go.
22:09Let's go.
22:16Let's go.
22:24Let's go.
22:51Let's go.
23:05Let's go.
23:08Let's go.
23:40Let's go.
23:43Let's go.
24:13Let's go.
24:25Let's go.
24:38Let's go.
24:39Let's go.
25:09Let's go.
25:39Let's go.
25:53Let's go.
26:09Let's go.
26:11Let's go.
26:19Let's go.
26:20Let's go.
26:22Let's go.
26:30Let's go.
26:32Let's go.
26:32Let's go.
26:32Let's go.
26:33Let's go.
26:35Let's go.
27:17Let's go.
27:25Let's go.
27:27Let's go.
27:59Let's go.
28:01Let's go.
28:40Let's go.
29:09Let's go.
29:11Let's go.
29:14Let's go.
29:31Let's go.
29:44Let's go.
29:51Let's go.
30:03Let's go.
30:15Let's go.
30:16Let's go.
30:17Let's go.
30:18Let's go.
30:18Let's go.
30:20Let's go.
30:20Let's go.
30:20Let's go.
30:21Let's go.
30:22Let's go.
30:22Let's go.
30:31Let's go.
30:38Let's go.
30:48Let's go.
30:50Let's go.
31:02Let's go.
31:23Let's go.
31:31Let's go.
31:36Let's go.
31:37Let's go.
31:38Let's go.
31:39Let's go.
31:42Let's go.
31:46Let's go.
31:47Let's go.
31:49Let's go.
31:55Let's go.
32:11Let's go.
32:14Let's go.
32:14Let's go.
32:17Let's go.
32:54Let's go.
33:25Let's go.
33:30Let's go.
33:32Let's go.
33:34Let's go.
33:36Let's go.
33:38Let's go.
33:40Let's go.
33:46Let's go.
34:02Let's go.
34:04Let's go.
34:08Let's go.
34:12Let's go.
34:42Let's go.
34:50Let's go.
35:20Let's go.
35:50Let's go.
35:51Let's go.
36:25Let's go.
36:29Let's go.
36:59Let's go.
37:02Let's go.
37:04Let's go.
37:10Let's go.
37:13Let's go.
37:43Let's go.
37:45Let's go.
37:47Let's go.
37:47Let's go.
38:19Let's go.
38:27Let's go.
38:53Let's go.
38:54Let's go.
38:56Let's go.
38:59Let's go.
39:12Let's go.
39:18Let's go.
39:22Let's go.
39:23Let's go.
39:25Let's go.
39:25Let's go.
39:26Let's go.
39:26Let's go.
39:27Let's go.
39:38Let's go.
39:42Let's go.
39:45Let's go.
39:53Let's go.
39:55Let's go.
39:56Let's go.
39:58Let's go.
40:00Let's go.
40:02Let's go.
40:05Let's go.
40:06Let's go.
40:06Let's go.
40:06Let's go.
40:10Let's go.
40:13Let's go.
40:14Let's go.
40:15Let's go.
40:17Let's go.
40:48Let's go.
40:49Let's go.
40:54Let's go.
40:55Let's go.
40:56Let's go.
41:25Let's go.
41:27Let's go.
41:46Let's go.
42:08Let's go.
42:44Let's go.
43:08Let's go.
Comments