00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:41CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:44CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:12CastingWords
00:02:28CastingWords
00:02:35CastingWords
00:02:58CastingWords
00:03:09CastingWords
00:03:11CastingWords
00:03:25CastingWords
00:03:26Hello?
00:03:47Is there anyone here?
00:04:10Casey?
00:04:11Oh!
00:04:12Na verdade, eu tava tentando não te assustar.
00:04:15Acredite ou não. Desculpa.
00:04:17Tá, tudo bem. E você deve ser...
00:04:19Lisa!
00:04:20Ah, eu tava esperando encontrar a gerente. A Rachel.
00:04:24É, bom, só conheceria a Rachel se fosse contratado ou demitido.
00:04:28E ela gosta de aparecer sem avisar, então se ela aparecer, tenta não dormir quando for a sua vez.
00:04:34Sim, acho que vai ficar tudo bem.
00:04:37Eu suponho que a Rachel te deu os detalhes sobre as nossas exposições.
00:04:41Sim, sim, ela me deu, sim.
00:04:43Ok, então, essa é a mostra sobre a guerra, obviamente, é...
00:04:50Artesanato em coroa esquerda e os brinquedos no final do corredor.
00:04:55Valeu, eu vou dar uma olhada. E só somos nós hoje aqui?
00:04:59É, e amanhã você vai trabalhar sozinho, eu geralmente venho só alguns dias por semana.
00:05:04E é sempre assim, então...
00:05:06Calmo?
00:05:08É, é uma manhã de segunda-feira pra você.
00:05:11Então, geralmente enche, mas...
00:05:14De domingo só vai ter esses manequins pra te fazer companhia.
00:05:18Bom, é. Eles parecem amigáveis.
00:05:21O trabalho é bastante simples, só...
00:05:24Cumprimente os visitantes, sorria, responda as perguntas que fizerem.
00:05:28E se tiver sorte, não vão te pedir pra limpar o depósito no final do dia.
00:05:32Que nem eu.
00:05:52É vazio?
00:05:54É.
00:05:56Eu vou doar as coisas ruins, vou jogar fora as coisas horríveis.
00:06:01Não dá pra exibir tudo, não tem espaço suficiente, então...
00:06:05Durante anos, o que serviu foi deixado por aqui.
00:06:07E de onde veio tudo isso?
00:06:09Principalmente de limpezas de casas.
00:06:11Eu não sei nem sobre a metade dessas coisas.
00:06:16Vocês têm um James Harlan original.
00:06:18Você tem ideia de como isso é raro?
00:06:19Você sabe de livros?
00:06:21Ah, sim. Livros, antiguidades.
00:06:25Eu era curador, nos Estados Unidos.
00:06:28Eu amava.
00:06:30Por que você mudou pra cá?
00:06:32Vocês têm tudo aqui.
00:06:34História rica, arquitetura incrível.
00:06:38Mas, acima de tudo, a Inglaterra é...
00:06:41Um novo cenário.
00:06:46Um novo começo.
00:06:52Eu não sollte ficar de amor.
00:06:53Eu disse que operou que nenhum...
00:06:54Mãe tinha aqui.
00:06:57Então, enfim...
00:07:08Ou seja, a Inglaterra é uma louca.
00:07:09podemos encontrar algumas pessoas devorna se jobbar,
00:07:11mas nenhuma das coisas Canadiya.
00:07:11Um، é realmente filho de vem e 관 è orarissime como nós,
00:07:11para oולם.
00:07:11Euślę que ela começa a visitar!
00:07:17Mãe também é sempre 239.
00:07:56Hey, olha isso.
00:07:59Isso aqui é incrível.
00:08:05Tenta abrir.
00:08:11Tá trancada.
00:08:12Você acha que precisa de uma chave?
00:08:14Não, acho que não.
00:08:18O que você acha que é isso?
00:08:20É uma caixa de música.
00:08:23Pode ser um boneco surpresa.
00:08:25Não, não tem a manivela.
00:08:31É uma combinação.
00:08:49O que está acontecendo?
00:08:51Eu não sei.
00:09:06É um boneco surpresa.
00:09:10Mas a questão é...
00:09:13Será que vai funcionar?
00:09:15Eu não sei.
00:09:17Ah, vai.
00:09:17Sim ou não?
00:09:18Espero que não.
00:09:47Então...
00:10:05I'm sorry.
00:10:06Ah, it's not possible.
00:10:07It should be a toy.
00:10:08Do you want your children to play with it?
00:10:10It's got to be available.
00:10:14I'll call David.
00:10:15He's our specialist.
00:10:16He'll tell if it's worth or not.
00:10:23I'll call David.
00:10:24Oi, David.
00:10:25É a Lisa, do Museu Hawthorne.
00:10:27Tudo bem?
00:10:29É, tudo bem.
00:10:30A gente tem uma peça que a gente gostaria que você viesse ver.
00:10:33Você está disponível?
00:10:35Ah, ele só consegue vir aqui amanhã.
00:10:38Eu não vou estar aqui.
00:10:39Você pode receber ele?
00:10:40É, sim, sim.
00:10:42Eu adoraria.
00:10:43É, por mim tudo bem.
00:10:45Eu não vou estar aqui, mas vai ter alguém para te receber.
00:10:57Eu não vou estar aqui.
00:11:27Olha em que estado você está.
00:11:32Vem cá, dá uma olhada nisso.
00:11:42Nossa, você é feio, né?
00:11:46Esse nariz.
00:11:54Você vem comigo.
00:11:55Eu não vou ficar.
00:11:55Oh, my God.
00:12:26Oh, my God.
00:12:58Oh, my God.
00:13:51Oh, my God.
00:13:55Oh, my God.
00:14:05Oh, my God.
00:14:05Obrigada.
00:14:07Obrigada.
00:14:08Obrigada.
00:14:11Eu pensei que esse lugar lembraria a sua casa.
00:14:13O que você acha?
00:14:17Pergunta de novo depois que eu provar a comida.
00:14:21As panquecas daqui são matadoras, confia em mim?
00:14:27Esse é o mais próximo que eu vou chegar de um restaurante do seu país, porque eu tenho uma superfobia
00:14:34de voar.
00:14:36Oi, gente.
00:14:38Oi, gente.
00:14:38O que vão pedir?
00:14:39Ah, eu acho que as panquecas, por favor.
00:14:43Ok.
00:14:45Então, duas, por favor.
00:14:46Boa escolha.
00:14:47Valeu.
00:14:50Valeu.
00:14:50Viu?
00:14:53Ah, qual é?
00:14:55Ela diz isso pra todo mundo.
00:14:57Não, é porque ela sabe que é bom.
00:14:58Qual é?
00:15:00Panquecas, boa escolha, né?
00:15:02Waffles, decisão maravilhosa.
00:15:05Só um copo de água pra mim hoje.
00:15:06Ah, excelente opção.
00:15:07Tem que ficar de olho nas calorias.
00:15:10Você falou mais nos últimos cinco segundos do que falou o dia todo?
00:15:16A cabeça tá cheia ultimamente.
00:15:20E tá tudo bem?
00:15:24Eu não durmo uma noite inteira faz uns seis meses.
00:15:32Aí, tá me afetando.
00:15:40Então, é...
00:15:41Me fala de você.
00:15:47Eu não tenho muito pra falar.
00:15:50Não pode ser verdade.
00:15:52Eu sou uma garota de Hawthorne.
00:15:55Nasci e cresci aqui.
00:15:59Mô, é só isso?
00:16:00Você deve ter algo mais pra contar.
00:16:04Me pergunta algo.
00:16:06Ok, então é...
00:16:08Qual é...
00:16:09Qual o seu plano?
00:16:11Plano.
00:16:12Isso.
00:16:13Tipo, plano de carreira, plano de vida.
00:16:15Onde você se imagina daqui a...
00:16:17Digamos, cinco anos.
00:16:19Aqui.
00:16:21É sério?
00:16:23É.
00:16:24Por que não?
00:16:25É tudo que eu sei.
00:16:26Eu vou estar aqui.
00:16:28E a sua carreira?
00:16:31Você não tá entendendo, né?
00:16:33Eu sou feliz.
00:16:36Certamente você não...
00:16:38Planeja ficar no museu.
00:16:39Por que não?
00:16:40Ficar um minuto a pé da minha casa?
00:16:42Quinze minutos de corrida, se for tarde?
00:16:44É que você não mostra...
00:16:45Sabe?
00:16:46Muito interesse.
00:16:47Você não conhece sobre as amostras.
00:16:49Sabe?
00:16:50Não parece que você gosta muito de lá.
00:16:53Sabe?
00:16:55Olha...
00:16:55Eu quero...
00:16:57Quero viajar o mundo.
00:16:59Aumentar meu conhecimento dessa indústria.
00:17:02Eu só queria saber sobre o seu...
00:17:04Sobre o seu futuro.
00:17:04Eu não sei.
00:17:10Se você realmente quer saber, eu...
00:17:13Odeio antiguidades, odeio história, odeio meus outros empregos.
00:17:17Eu só...
00:17:18Tô aqui pelo dinheiro.
00:17:22Nada mais.
00:17:24Importa agora.
00:17:28Eu não quei chatear você.
00:17:39Não tem...
00:17:40Plano de cinco anos, Casey?
00:17:44Eu não consigo nem pensar no que vai acontecer amanhã.
00:17:52Minha mãe tá doente.
00:17:56Ah.
00:17:57Eu sinto muito.
00:18:01Eu fico acordada.
00:18:04Todas as noites.
00:18:06Com medo de que o telefone toque e alguém me diga que ela morreu.
00:18:14Eu sei como é isso.
00:18:25Obrigado.
00:18:30Isso parece incrível.
00:18:32Eu te disse.
00:18:58Eu te disse.
00:19:01Por favor, por favor, vem me buscar.
00:19:04Eu tô sozinha, hein?
00:19:06E tem alguém me seguindo.
00:19:07Eu tô...
00:19:07Eu tô com muito medo.
00:19:09Tem cara de preto atrás de mim.
00:19:11Eu acho...
00:19:11Eu acho que ele tem uma faca.
00:19:13Eu acho que ele tem uma faca.
00:19:14Meu Deus, por favor, Casey.
00:19:16Por favor, responde o telefone.
00:19:17Por favor, por favor.
00:19:19Casey!
00:19:21Eu acho que ele tem uma faca.
00:20:14Cara, você sabe que oração?
00:20:16É meu dia de folga, Casey.
00:20:18Sim.
00:20:19É...
00:20:19Eu acho que invadiram o museu ontem à noite.
00:20:22É sério?
00:20:24Uhum.
00:20:24É...
00:20:25A porta tá aberta e...
00:20:26Tem...
00:20:27Coisa por todo lado.
00:20:29Ai, droga.
00:20:31Falta alguma coisa aí?
00:20:33Ah, bom...
00:20:34Na entrada eu não tô notando nada.
00:20:36Como é que eu checo as câmeras de segurança?
00:20:39Ah, não pode.
00:20:41Por que não?
00:20:43Ah, é porque a Rachel não queria gastar dinheiro pra consertar.
00:20:46Eu disse pra ela que se acontecer, ela nunca me escuta.
00:20:49Você deve ser o David.
00:20:51Eu te ligo mais tarde, aqui.
00:20:53Ok.
00:20:54Tá bom, tchau.
00:20:54Beleza, tchau.
00:20:56Obrigado por vir.
00:20:57É um prazer.
00:20:58É...
00:21:07É uma peça incrível.
00:21:09E você já encontrou uma peça assim antes?
00:21:13Não, a menos que inclua a caixa de brinquedos do meu neto.
00:21:18Certamente tem autenticidade.
00:21:21Tem qualidade.
00:21:25A condição do metal...
00:21:26E seu design sugerem que ele foi construído em meados da época vitoriana.
00:21:31Eu não sabia que existia um boneco surpresa naquela época.
00:21:34A origem dos bonecos surpresa remontam a séculos.
00:21:38Alguns dizem que eram brinquedos que ganharam popularidade no fim de 1800.
00:21:44Outros sugerem que há muitos anos serviam a propósitos obscuros.
00:21:48O que você quer dizer com propósitos obscuros?
00:21:52Há evidências que sugerem que os bonecos surpresas foram construídos originalmente na França,
00:21:58para conter as entidades demoníacas.
00:22:02Eles tinham um nome diferente.
00:22:06Demon & Boat.
00:22:11Demônio.
00:22:12Em uma caixa.
00:22:14É óbvio que isso é apenas uma lenda.
00:22:18Essas caixas tinham que parecer inofensivas e convidativas para serem abertas.
00:22:25Elas se espalharam pelo norte da França em reação a esse pânico satânico.
00:22:29Talvez tenha sido por vingança pelo assassinato de centenas de pessoas culpadas por satanismo.
00:22:34Quando as caixas fossem abertas, pensavam que o demônio seria liberado.
00:22:43Como?
00:22:45Sou especialista em antiguidades.
00:22:47Não fantasia.
00:22:53A questão aqui, Casey.
00:22:57É o que eles estavam bebendo quando inventaram algo assim.
00:23:04Conhece alguém que teria mais informações sobre esse demônio?
00:23:08Certamente os visitantes vão ficar tão interessados quanto eu nessa mitologia.
00:23:13Ah, Maurício.
00:23:15Outra coisa, eu esqueci.
00:23:17Ele é a única pessoa que eu conheço no campo da demonologia.
00:23:21Se pode ser chamado de campo.
00:23:25Obrigado.
00:23:26De nada.
00:23:41Obrigado.
00:23:59Obrigado.
00:24:31Abre as escadas e vira...
00:24:33Direito.
00:24:34Obrigada.
00:24:34Por nada.
00:25:08Abre as escadas.
00:25:34As luzes apagaram.
00:25:39Eu tô ficando claustrofóbica aqui.
00:25:49Abre as escadas.
00:26:07Abre as escadas.
00:26:18Olá?
00:26:34Tem alguém aqui?
00:27:00Abre as escadas.
00:27:14Abre as escadas.
00:27:18Abre as escadas.
00:27:19Abre as escadas.
00:27:20Abre as escadas.
00:27:31Abre as escadas.
00:27:34Abre as escadas.
00:27:34Abre as escadas.
00:27:54Abre as escadas.
00:27:55Abre as escadas.
00:28:27Abre as escadas.
00:28:29Abre as escadas.
00:28:54Abre as escadas.
00:28:56Abre as escadas.
00:28:58Abre as escadas.
00:28:58Abre as escadas.
00:29:18Abre as escadas.
00:29:26Abre as escadas.
00:29:44Abre as escadas.
00:29:47Abre as escadas.
00:30:13Abre as escadas.
00:30:14Abre as escadas.
00:30:18Abre as escadas.
00:30:43Abre as escadas.
00:30:45Abre as escadas.
00:31:11Abre as escadas.
00:31:31Abre as escadas.
00:31:43Abre as escadas.
00:31:49Abre as escadas.
00:31:51Abre as escadas.
00:32:09Abre as escadas.
00:32:10Abre as escadas.
00:32:11Abre as escadas.
00:32:17Abre as escadas.
00:32:19Abre as escadas.
00:32:20Abre as escadas.
00:32:20Abre as escadas.
00:32:21Abre as escadas.
00:32:23Abre as escadas.
00:32:24Abre as escadas.
00:32:26Abre as escadas.
00:32:27Abre as escadas.
00:32:27Abre as escadas.
00:32:28Abre as escadas.
00:32:29Abre as escadas.
00:32:30Abre as escadas.
00:32:30Abre as escadas.
00:32:31Abre as escadas.
00:32:45Hi, guys. Just to remind you that it's almost 5 o'clock and we're ready to close.
00:32:49Ah, okay.
00:34:01A criança perto de você.
00:34:12Ha!
00:34:15Vai ter que ser mais rápido que isso.
00:34:20Ha!
00:34:26Ha!
00:34:40Ha!
00:34:47Ha!
00:34:49Ha!
00:34:49Ha!
00:34:49Ha!
00:34:52Ha!
00:34:54Ha!
00:34:55Ha!
00:34:57Ha!
00:35:07Ha!
00:35:09Ha!
00:35:11Ha!
00:35:13Ha!
00:35:13Oh, my God.
00:35:43Oh, my God.
00:36:30Oh, my God.
00:36:43Oh, my God.
00:36:44Oh, my God.
00:36:45Oh, my God.
00:36:46Oh, my God.
00:36:46Oh, my God.
00:36:51Oh, my God.
00:36:58Oh, my God.
00:36:58Oh, my God.
00:37:00Oh, my God.
00:37:12Oh, my God.
00:37:16Oh, my God.
00:37:46Oh, my God.
00:37:48Oh, my God.
00:38:00Oh, my God.
00:38:03Oh, my God.
00:38:09Oh, my God.
00:38:12Oh, my God.
00:38:29Oh, my God.
00:39:24Oh, my God.
00:39:27Oh, my God.
00:39:37Oh, my God.
00:39:38Oh, my God.
00:40:08Oh, my God.
00:40:40Oh, my God.
00:40:44Oh, my God.
00:41:13Oh, my God.
00:41:43Oh, my God.
00:42:05Oh, my God.
00:42:35Oh, my God.
00:43:05Oh, my God.
00:43:42Oh, my God.
00:44:03Oh, my God.
00:44:33Oh, my God.
00:45:16Oh, my God.
00:46:00Oh, my God.
00:46:03Oh, my God.
00:46:33Oh, my God.
00:46:41Oh, my God.
00:47:38Oh, my God.
00:47:41Oh, my God.
00:47:55Oh, my God.
00:48:25Oh, my God.
00:48:55Oh, my God.
00:48:56Oh, my God.
00:49:26Oh, my God.
00:50:20Oh, my God.
00:50:24Oh, my God.
00:50:55Oh, my God.
00:51:26Oh, my God.
00:51:30Oh, my God.
00:52:00Oh, my God.
00:52:07Oh, my God.
00:52:21Oh, my God.
00:52:34Oh, my God.
00:53:07Oh, my God.
00:53:10Oh, my God.
00:53:11Oh, my God.
00:53:41Oh, my God.
00:53:55Oh, my God.
00:54:26Oh, my God.
00:54:32Oh, my God.
00:54:45Oh, my God.
00:55:17Oh, my God.
00:55:21Oh, my God.
00:55:48Oh, my God.
00:56:19Oh, my God.
00:56:19Oh, my God.
00:56:44Oh, my God.
00:57:14Oh, my God.
00:57:19Oh, my God.
00:57:30Oh, my God.
00:57:49Oh, my God.
00:58:02Oh, my God.
00:58:32Oh, my God.
00:59:05Oh, my God.
00:59:32Oh, my God.
01:00:15Oh, my God.
01:00:21Oh, my God.
01:00:58Oh, my God.
01:01:42Oh, my God.
01:01:50Oh, my God.
01:02:17Oh, my God.
01:02:51Oh, my God.
01:02:56Oh, my God.
01:02:58Oh, my God.
01:03:33Oh, my God.
01:03:59Oh, my God.
01:04:04Oh, my God.
01:04:31Oh, my God.
01:04:32Oh, my God.
01:05:21Oh, my God.
01:05:32Oh, my God.
01:06:02Oh, my God.
01:06:04Oh, my God.
01:06:08Oh, my God.
01:07:03Oh, my God.
01:07:08Oh, my God.
01:07:38Oh, my God.
01:07:44Oh, my God.
01:08:13Oh, my God.
01:08:28Oh, my God.
01:08:57Oh, my God.
01:09:02Oh, my God.
01:09:04Oh, my God.
01:09:06Oh, my God.
01:09:36Oh, my God.
01:09:40Oh, my God.
01:09:55Oh, my God.
01:10:04Oh, my God.
01:10:23Oh, my God.
01:10:31Oh, my God.
01:11:08Oh, my God.
01:11:17Oh, my God.
01:11:18Oh, my God.
01:11:19Oh, my God.
01:11:28Oh, my God.
01:11:31Oh, my God.
01:12:22Oh, my God.
01:12:30Oh, my God.
01:12:55Oh, my God.
01:13:25Oh, my God.
01:13:26Oh, my God.
01:13:29Oh, my God.
01:13:29Oh, my God.
01:13:32Oh, my God.
01:14:02Oh, my God.
01:14:20Oh, my God.
01:14:49Oh, my God.
01:15:23Oh, my God.
01:15:51Oh, my God.
01:16:19Oh, my God.
01:17:13Oh, my God.
01:17:27Oh, my God.
01:17:50Oh, my God.
01:17:53Oh, my God.
01:18:04Oh, my God.
01:18:06Oh, my God.
01:18:06Oh, my God.
01:18:14Oh, my God.
01:18:41Oh, my God.
01:19:19Oh, my God.
01:19:22Oh, my God.
01:19:23Oh, my God.
01:19:33Oh, my God.
01:20:14Oh, my God.
01:20:34Oh, my God.
01:21:01Oh, my God.
01:21:04Oh, my God.
01:21:27Oh, my God.
01:21:57Oh, my God.
01:22:25Oh, my God.
01:22:55Oh, my God.
01:22:58Oh, my God.
01:23:00Oh, my God.
01:23:03Oh, my God.
01:23:18Oh, my God.
01:23:25Oh, my God.
01:23:33Oh, my God.
01:23:38Oh, my God.
01:24:17Oh, my God.
01:24:22Oh, my God.
01:25:19Oh, my God.
01:25:22Oh, my God.
01:25:52Oh, my God.
01:26:32Oh, my God.
01:27:19Oh, my God.
01:27:22Oh, my God.
Comments