- 3 weeks ago
Jet Li | Complet en Français | The One [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
📺
TVTranscript
00:00:06I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:00:50The President Gore, in his office at the conference today,
00:00:54presented the project of the White House.
00:01:01Oh
00:01:39Je sais qu'ils veulent ta peau dehors
00:01:41Mais tant que je suis de service, personne ne te touchera
00:01:44Alors pas de sueur froide, Lowless
00:01:46Tu veux le garder, ton doigt ?
00:01:52Emmenez-le
00:01:53Tu reviendras jamais, t'arrondiras
00:01:57Allez, Lowless
00:01:58Allez, Lowless
00:02:00Allez, Lowless
00:02:02C'est pas de sueur violente, fortement dégueulasse
00:02:07Tu m'as trouvé, connard
00:02:13Si c'était fait, pas de malade en pas longtemps
00:02:16Vous savez, tu peux prier
00:02:20Emmenez-le ! Dépêchez-vous !
00:02:22Dépêchez-vous !
00:02:23C'est un homme meurt !
00:02:41Y a quelque chose qui cloche
00:02:42Y a quelque chose qui cloche
00:02:59Eh ! Prisonniers à terre !
00:03:02Sargent de là-haut !
00:03:13Cessez le feu !
00:03:15Cessez le feu !
00:03:28Wouh ! Scott ! Suivez-moi !
00:03:43Avec tout le barbelé qu'il y a là-dedans
00:03:45Personne ne peut entrer
00:03:46Et encore moins se déplacer très vite
00:03:49Mais il n'y a pas de sang !
00:03:59Dépêchez-vous !
00:04:05Bravo !
00:04:20Get the money off!
00:04:21Ah!
00:04:22Oh!
00:04:23Oh!
00:04:28Here we go, here we go, here we go now!
00:04:30One, nothing wrong with me!
00:04:32Two, nothing more!
00:04:33Get up!
00:04:34Nothing wrong with me!
00:04:35Four, nothing wrong with me!
00:04:37One, something's got to give!
00:04:39Two, something's got to give!
00:04:41Three, something's got to give!
00:04:43Ah!
00:04:43Oh!
00:04:45Let's go!
00:04:46Oh!
00:04:46Oh!
00:04:46Woah!
00:04:52Yeah!
00:04:52Let the bodies hit the floor!
00:04:54Let the bodies hit the floor!
00:04:56Let the bodies hit the floor!
00:04:59Ah!
00:05:01told...
00:05:03Put him in there!
00:05:10Aaaaaaух!
00:05:15No!
00:05:31Oh
00:05:31Nom de dieu, il fait du 80 à l'heure
00:05:57Nom de dieu
00:06:10Adam, 13 en cours de poursuite, suspect armé direction Ouest Troisième Rue et Olympique
00:06:15And now we're going to go to the 3rd Olympics.
00:07:09And now we're going to go to the 3rd Olympics.
00:07:42You know, M.V.A.
00:07:49And now we're going to go to the 3rd Olympics.
00:07:50Fond et claire, hein ?
00:08:01Coordinates acceptées.
00:08:09Changement de destination.
00:08:15Destination verrouillée.
00:08:20Redeker !
00:08:22Moins d'une minute !
00:08:24Redeker !
00:08:29Chote !
00:08:33Pas au l'air !
00:08:36Trois de secondes, Redeker !
00:08:39D'où il sort, celui-là encore ?
00:08:42Tu ne peux être que le nouveau ?
00:08:44Où est Redeker ?
00:08:46Dernière sommation.
00:08:47Lève les mains, Yolo.
00:08:49Et que je les vois bien.
00:08:50Plus un geste !
00:08:52Toi, l'astronarde !
00:09:02Je vais descendre.
00:09:04Aucune chance.
00:09:06Où est Redeker ?
00:09:13Je suis là !
00:09:14Qu'est-ce qu'il y a ?
00:09:19Qu'est-ce qu'il y a ?
00:09:20Je vais descendre.
00:09:26Carròx !
00:09:41Arratt !
00:09:42Arratt !
00:09:45Sp Rebel !
00:09:46Arratt !
00:09:47Arratt了 !
00:09:48Etatau, tu leur as jed merry et banquer !列
00:09:53! Arratt
00:09:53! Arratt
00:09:53! Arratt
00:09:53!
00:09:53No.
00:10:26Funch, tu suis la procédure, et tout se passera bien.
00:10:37Victime 117, Nook Foq Law, univers de Omicron.
00:10:44Victime 118, Sven Law, univers de Zeta Kukama.
00:10:48Victime 119, Nidhi Law, univers de Kanok.
00:10:54Victime 120, Kiagi Law, univers du Sertan.
00:10:59Victime 121, Seth Law, univers de Procyon.
00:11:04Victime 122, Fran Law, univers d'Altaïm.
00:11:09Victime 123, Lawless, univers d'Anubis.
00:11:44Je suis censé faire quoi à partir de là ?
00:11:48You don't have anything to do, you don't have anything to do.
00:11:54The short trajectory between two points...
00:11:59...is always the right line.
00:12:03But your trajectory ends here.
00:12:06Did you not yet understand it or what?
00:12:10There is absolutely nothing comparable to what I became.
00:12:14You know it.
00:12:15You were there when I was the first one.
00:12:18If I had seen it, there would never be another one.
00:12:20But there was another one.
00:12:22And another one again.
00:12:24At the 123th.
00:12:27Why did you see me, Harry?
00:12:30I'm missing you.
00:12:34What I'm missing is what you were missing.
00:12:37How long have you been following me?
00:12:39How long have you been following me?
00:12:40Two years.
00:12:41How long have you been following me?
00:12:43I'm going to start.
00:12:44I'm going to start.
00:12:44And then it's done.
00:12:46It's done.
00:12:47Now, you won't start.
00:12:48You won't start.
00:13:20What?
00:13:24You won't stop.
00:13:29I won't understand.
00:13:32You won't stop me.
00:13:32I won't move away.
00:13:32I won't say.
00:13:34It's done.
00:13:44You won't be the last one.
00:13:45I won't take it.
00:13:45You won't get it.
00:13:46I won't take it.
00:13:46You won't take it.
00:13:48I won't make it.
00:13:48I'll take it anymore.
00:13:48You won't take it.
00:13:56Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:16Gabriel Yuloh.
00:14:18Les partis civils multiversels vous ont reconnu coupables de 123 meurtres avec préméditation et de 123 passages non autorisés dans
00:14:29des univers parallèles par frangissement de tunnels quantiques strictement réservés.
00:14:34Pour tous ces crimes, votre peine sera l'exil à vie sans possibilité de retour dans la colonie pénitentiaire stygienne
00:14:43de l'univers de Hades.
00:14:44Je pense que Dieu ait pitié de vous.
00:14:52Il vous est permis de faire un dernier commentaire.
00:14:58Le multivers.
00:15:01L'ensemble du univers qui le constitue est irrationnel.
00:15:06Inabouti.
00:15:07J'essaie de le rendre plus rationnel.
00:15:10J'essaie d'y mettre un peu d'ordre.
00:15:13Vous dites que je suis un meurtrier ?
00:15:16Comment pourrais-je commettre 123 fois mon propre meurtre ?
00:15:22Je n'ai fait que prélever ces énergies perdues.
00:15:24Pour les mettre dans un réceptacle, moi, j'y ai gagné en force, en rapidité, en intelligence.
00:15:35Et si c'était ça, notre destin ?
00:15:40Fusionner avec nos autres nous-mêmes.
00:15:44N'être plus qu'un pour toujours.
00:15:46N'être plus qu'un pour toujours.
00:15:47Devenir unique ?
00:15:50Je serai, bientôt, unique.
00:16:00Gabriel Yulo.
00:16:03Êtes-vous prêt ?
00:16:05Et vous ?
00:16:32Un, deux, un.
00:16:42Ouverture du rayon dans…
00:16:44Cinq…
00:16:46quatre…
00:16:47trois…
00:16:48six…
00:16:49un.
00:16:53Oh, my God!
00:16:53Oh, my God!
00:17:02Oh, my God!
00:17:05Oh, my God!
00:17:07Oh, my God!
00:17:12The boyau has closed. We only had 30 seconds.
00:17:16We've got to wait.
00:17:17The idiot!
00:17:18Oh, my God!
00:17:20Permission de parler, monsieur?
00:17:22Accordé.
00:17:23Ça fait partie de la procédure, ça?
00:17:29On le rattrapera de l'autre côté.
00:17:31Il n'y a qu'un univers où il a pu aller.
00:17:55C'est un univers.
00:17:57Aldrich, prends ça.
00:18:12The President Bush, in his allocations to today's congress,
00:18:16has presented the White House project
00:18:18to establish a minimum health service.
00:18:23You won't pay!
00:18:25You're not going to pay!
00:18:26Ronnie, you're not going to die!
00:18:28You're not going to die!
00:18:29Hey Ronnie, I'll be back!
00:18:32I'll go back to you soon!
00:18:51Don't do it, Ronnie, it's going to go.
00:18:54You've got a good choice.
00:18:56We'll get you back to you soon, my dear!
00:18:58We'll get you back to you soon!
00:19:01You're going to die alive!
00:19:03You're going to die!
00:19:08You're going to be back!
00:19:09Activate!
00:19:10I'm not going to get back to you soon!
00:19:12And I'm not going to get back to you soon!
00:19:14Hey Ronnie, you're going to die!
00:19:16You're going to die!
00:19:17You're going to die!
00:19:19More?
00:19:20Révy ! Révy !
00:19:44Something's happening.
00:19:46Go, go, go, go, go!
00:19:50Let's go to the fire!
00:19:51Get out of here!
00:19:53Come on!
00:19:53Come on!
00:19:54Come on!
00:19:56Come on!
00:19:57Come on!
00:19:57Oh, merde!
00:20:00Come on!
00:20:01Come on!
00:20:07Let's go!
00:20:12I'm done!
00:20:28Let's go!
00:20:28Sans compter bon, non?
00:20:30Aucune chance qu'il s'en soit tiré.
00:20:31On l'a forcément eu.
00:20:50Les deux à couvert, à couvert!
00:20:54Un Henri Vendel.
00:20:56Trois trois.
00:20:57Un homme à terre.
00:20:57Demande de renfort immédiat en salle de transfert.
00:21:03Couvert, à couvert!
00:21:06On y va!
00:21:11Plus !
00:21:12Si tu veux !
00:21:13Rechargé.
00:21:21Un coup de main !
00:21:36Salut.
00:21:47Sur le bus !
00:21:55On y va!
00:21:55Ils se barrent!
00:21:57Rattrapez-le!
00:21:57Yes, ça fait pas !
00:21:58Je vous l'a rentré d'accès, vite !
00:22:26Oh, that's why.
00:22:30Game.
00:22:40Game.
00:22:42I saw it.
00:22:42You've seen it!
00:22:46The good news, it's that you're not a fool.
00:22:50The wrong thing.
00:23:19Oh, my God!
00:23:36Caleb!
00:23:37Oh, my God!
00:23:39I'm fine, Tiki.
00:23:41In plain form.
00:23:42Eldritch a appelé.
00:23:43He said that you were at the hospital.
00:23:44Yes, I'm all.
00:23:46They took the exam?
00:23:47I've done it all alone.
00:23:48There's nothing to examine.
00:23:49Look.
00:23:52I need to clear my ideas.
00:23:55Hello, Ollie.
00:23:56Oh, you've got to do it.
00:23:57You need to do it.
00:23:58You can do it.
00:24:00I'm a veterinary.
00:24:01You don't have any paper or paper.
00:24:03With everything you've happened,
00:24:05you need to see someone.
00:24:06I need to see someone.
00:24:09And it's you.
00:24:09I'm serious.
00:24:11Yes, sir.
00:24:13Yes, sir.
00:24:15Yes, sir.
00:24:16Yes, sir.
00:24:16Yes, sir.
00:24:19Yes, sir.
00:24:20Yes, sir.
00:24:24Yes, sir.
00:24:41We'll see you next time.
00:24:42So, let's get more.
00:24:52We can actually see that.
00:24:53First time, this time.
00:24:54We can see a first time.
00:24:55We can see a second time.
00:24:55I'm seeing a second time.
00:24:58We'll be getting more.
00:25:01But you've got to move.
00:25:01Go, go, go, go.
00:25:24That's how it goes, dude.
00:25:26All right, take care of him.
00:25:27Yes, sir.
00:25:31Gabe.
00:25:32Hello, Tiki.
00:25:32Hello, Tiki.
00:25:33How are you going?
00:25:35There's a lot of injuries.
00:25:36The ambulance said that he saw worse.
00:25:38You're afraid of him in the hospital without saying anything.
00:25:42Your man is very strong today, Tiki.
00:25:44He jumped on a wall, I didn't understand.
00:25:46I wouldn't be surprised if you didn't do the same thing.
00:25:52We've never arrived at this wall.
00:25:54And yet, they've managed to quit the parking lot.
00:25:57According to the reinforcements, this guy went down.
00:25:59We followed him, but he sent us.
00:26:01You're the only one to see the murderer.
00:26:03And he's missing his signal.
00:26:07That's why they're running away.
00:26:08They were missing him.
00:26:09They were missing him.
00:26:11They were missing him.
00:26:12They were missing him.
00:26:14They were missing him.
00:26:16If you remember something, we're waiting for him.
00:26:20Yes.
00:26:22Me, happy to have you with us.
00:26:27Hey, hey.
00:26:29What's wrong with them?
00:26:32They were missing him.
00:26:33Gabe, you know who you're addressing?
00:26:35What's wrong with your address?
00:26:36C'est moi, Tiki?
00:26:41The murderer.
00:26:44Well, it was me.
00:26:46What?
00:26:48The one who he shot was not he.
00:26:51In fact, his target was me.
00:26:54I felt his presence.
00:26:55I felt my presence.
00:26:58It was before he saw him...
00:27:00This guy was me.
00:27:11I don't know.
00:27:35I don't know.
00:27:35And if he finds out something in me that doesn't go,
00:27:39I don't want to lose my job.
00:27:43And I don't want to lose my job.
00:27:44And I don't want to lose my job.
00:27:48Well, before we enter in the room,
00:27:53I have some questions about your husband.
00:27:56Does he have a cardiac stimulator?
00:27:57No.
00:27:58Do you have an aneurysm intra-crânien clippé?
00:28:00Non.
00:28:01Prothèse dentaire?
00:28:02Prothèse auditive?
00:28:03Prothèse pénienne?
00:28:04Non.
00:28:05Non.
00:28:05Non.
00:28:06A moins qu'on lui en ait posé une depuis ce matin.
00:28:10Prothèse auditive?
00:28:11Non.
00:28:13Non.
00:28:28Non.
00:28:28Non.
00:28:29Non.
00:28:40Mr. Lowe, we are here. I have still a formula for you to fill.
00:28:44Everything is absolutely indolent. You have no reason to make you a problem.
00:28:48You will be dressed in this cabin, remove all your clothes.
00:28:51There is a blouse on a board.
00:28:52I will have documents to make you sign.
00:28:54The papers are practically ready.
00:28:55You will be released in a rien de temps.
00:28:56Don't forget to remove all your objects.
00:28:59Otherwise, you don't have a clue, you don't have a card, you don't have a card,
00:29:02you don't have a board table, you don't have a piercing.
00:29:12No pistolet.
00:29:13No pistolet, no ceinture, no braguettes.
00:29:16It's the hospital.
00:29:18You're only here for an IRM, Gabe?
00:29:22You remember what I told you?
00:29:24I'll do it again.
00:29:26Once it's done, we'll go down and you'll have your money, okay?
00:29:29We won't give you your card.
00:29:31The others are on the right-hand side.
00:29:33We'll give you a card.
00:29:33Anyway, you won't put it here.
00:29:35The appareil is very powerful and very expensive.
00:29:38Tiki.
00:29:41Okay.
00:29:42If you do what you told me, I'll see the others.
00:29:47Take your alliance.
00:29:51Oh, no.
00:29:52Just a turn.
00:29:55I'll see you.
00:29:56Just a turn.
00:30:09Just a turn.
00:30:17Oh, in the name of God, all this we want to do is an IRM. We don't have a heart.
00:30:34Mr Law, you have to keep an immobilization total for 3 to 10 minutes.
00:30:38You are allowed to talk, but with the least movement, you take everything to zero.
00:31:08What's up?
00:31:13Tiki, where are you?
00:31:15Oh, I'm going to take a...
00:31:17That doesn't look like it. Do you need something?
00:31:24No, I'm just... I have the doctor to see.
00:31:40Mike, I don't have a pause when I finish with this guy. Do you have a half hour before you?
00:31:49Mr Law, what are you doing?
00:31:50But he didn't want to talk about it.
00:31:53Why? What did I do?
00:31:58Don't move!
00:32:02You didn't tell me that you would kill me?
00:32:04Don't give me the opportunity, Ducon.
00:32:08My knees are on the ground, slowly.
00:32:11There's someone?
00:32:12On the ground.
00:32:14On the ground, I'm going faster than that!
00:32:16On the ground?
00:32:18On the ground?
00:32:20On the ground?
00:32:20On the ground?
00:32:20There's a lot of germs on the ground.
00:32:22You want my health?
00:32:33There's a fire.
00:32:35Let's go to the security.
00:32:37Gabe?
00:32:48You have to hide it even.
00:33:03Where did this come?
00:33:05No one knows.
00:33:06I can't really see anything.
00:33:20No!
00:33:22No!
00:33:24Calm down.
00:33:40Unité 15, il y a des coups de feu dans l'aile sud.
00:33:42Quatrième étage, la salle d'IRM.
00:33:45Gabe est à l'intérieur.
00:33:47En l'air ! En l'air, Guillaume !
00:33:49Bouge pas ! Tu bouges, tes foutus !
00:33:56On sait tous les trois que si vous me tuez, il faudra aussi tuer l'autre.
00:34:03Une balle dans la jambe suffirait.
00:34:05Je te couvre. Passe-lui les bracelets.
00:34:09Tout de suite.
00:34:13Passe-lui !
00:34:31Il s'enfuit !
00:34:32Septième caméra.
00:34:33Vous pouvez la tourner pour le suivre ?
00:34:36Il a pris à droite du fond du gloire.
00:34:40Ne bougez pas, restez ici.
00:34:42Revenez au point de départ.
00:35:04Tiki, n'y allez pas !
00:35:06Tiki, n'y allez pas !
00:35:06Lois-tu bien, les enfants ?
00:35:21Tu as fait la mort de la jambe ?
00:35:22Le quel c'est celui-là ?
00:35:26Gabe !
00:35:26Ça va, j'ai rien, ça va.
00:35:28Reste où tu es.
00:35:29On est là pour t'aider.
00:35:30Ça va très bien, je vous dis.
00:35:31Est-ce que tu sais où tu es ?
00:35:34What? That doesn't go?
00:35:35Where did you go?
00:35:37Listen, there are three types with flingues.
00:35:40They have killed an agent of security.
00:35:40Do you know who we are?
00:35:41They are in the courtyard.
00:35:42I was armed. I would have tried to stop them.
00:35:46What did you do with your arm?
00:35:48I don't have arm, I told you.
00:35:49I told you to take it to me.
00:35:51That you could not know.
00:35:53And he would be more safe behind the bar.
00:35:56We'll find out where we are.
00:35:58You bless someone.
00:35:59That I bless someone?
00:36:00They have tried to kill me.
00:36:04Don't do that. I don't want you to do anything.
00:36:06Gabe! Gabe!
00:36:07Come on! Don't stay here!
00:36:10No!
00:36:12Leave me!
00:36:13I don't want you to do anything!
00:36:17I don't want you to do anything!
00:36:17I don't want you to do anything!
00:36:37If you are going to lie!
00:36:42Leave me.
00:36:47I want you to die again.
00:36:48I think it sounds like you'll be breather.
00:36:51I'll be right back.
00:36:52Stay calm!
00:36:52Stay calm!
00:36:54I don't want you to die!
00:36:56I'm going to die!
00:36:59Stay calm!
00:37:00You are just waiting for the level of the station,
00:37:04We have a problem here.
00:37:07The real problem is that the procedure will kill us, Mr.
00:37:17Okay, Funch. Changement of procedure. Gabe is to you, and I will do it.
00:37:24And how do you do it?
00:37:26I will do what I have to do. Synchronize your testimony.
00:37:33Wait a minute. I've known this kind of thing. Let me do it.
00:37:40Synchronize your testimony, Funch.
00:37:47Well, if the rayon vert becomes red and it stops to clignoter, I will kill you.
00:37:54And you with?
00:37:56You know what to do.
00:38:05No problem.
00:38:08Funch.
00:38:09Funch.
00:38:19Funch.
00:38:34Funch.
00:38:36Funch.
00:38:40Funch.
00:38:41Funch.
00:38:49Funch.
00:39:03Funch.
00:39:08Funch.
00:39:10Funch.
00:39:10Funch.
00:39:11Funch.
00:39:14Funch.
00:39:15Funch.
00:39:16Funch.
00:39:16Funch.
00:39:16Funch.
00:39:18Funch.
00:39:22Funch.
00:39:24Funch.
00:39:28Funch.
00:39:35Funch.
00:39:40Funch.
00:39:41Funch.
00:39:43Funch.
00:39:44Funch.
00:39:45Funch.
00:39:46Funch.
00:39:46Funch.
00:39:47Funch.
00:39:47Funch.
00:39:48Funch.
00:39:51Funch.
00:39:53Funch.
00:39:53Funch.
00:40:10Funch.
00:40:16Funch.
00:40:17Funch.
00:40:19Funch.
00:40:32Funch.
00:40:34Funch.
00:40:37Funch.
00:40:38Funch.
00:40:39Funch.
00:40:48Funch.
00:40:54Funch.
00:40:56Funch.
00:41:01Funch.
00:41:05Funch.
00:41:13Funch.
00:41:14Funch.
00:41:16Funch.
00:41:19Funch.
00:41:22Funch.
00:41:23Juste au moment où je trouve quelque chose qui me plaît dans cet univers.
00:41:26Éteins la radio lentement.
00:42:02Hey!
00:42:07Qui êtes-vous?
00:42:09Tu as presque sa force.
00:42:11Ces deux dernières années, tu deviens de plus en plus fort.
00:42:14Tu fais pas plus de gonflettes, tu es moche comme d'habitude, mais tu es plus fort physiquement comme intellectuellement.
00:42:20Les solutions viennent plus vite sans que tu réfléchisses.
00:42:23Mais qui êtes-vous? Vous jouez à quoi avec moi?
00:42:26Je suis pas en cause. C'est ta faute de tout ça.
00:42:29Tu l'as voulu, tout ce qui t'arrive.
00:42:37C'est chouette de se retrouver comme avant, hein camarade?
00:42:41Pas tant que ça, non.
00:42:42Alors, camarade, mets tes deux mains sur le volant, Yuland.
00:42:52L'espace a cette forme-là.
00:42:55Tu crois qu'il n'y a pas d'autre univers que le vôtre?
00:42:57Mais il est loin d'être unique.
00:42:59C'est un multivers.
00:43:01Quand une étoile majeure finit son cycle et meurt pour devenir un trou noir,
00:43:04un nouvel univers se crée.
00:43:08On sait maintenant prévoir, genre bulletin météo, où et quand apparaîtra un trou noir,
00:43:13le moment où se formera un pont temporaire entre deux univers.
00:43:16L'accès en est réservé.
00:43:17On a fondé une agence qui fait la police dans le multivers.
00:43:21Je fais partie de cette agence.
00:43:24T'es un dingue.
00:43:26Y'a quelqu'un qui se voit partout, c'est quoi ton avis?
00:43:29Dans cet univers, tu es toi-même.
00:43:31Dans un autre, t'existes pas.
00:43:32Dans un autre, t'es marié avec la même femme.
00:43:34Dans un autre, t'es marié avec une autre femme.
00:43:36Dans un autre, t'es marié avec un mec.
00:43:37Hé, il y a une énergie.
00:43:40Une espèce d'ondes, une sorte de force qui relie toutes ces vies.
00:43:43On a tous la nôtre.
00:43:44Ce qui vous lie, toi et ce type, est devenu plus fort.
00:43:46Bon, tu devines sa présence, vrai ou faux?
00:43:53En fin de compte, personne n'a jamais prouvé que c'est mal ce que je fais.
00:43:57Tu as assassiné 123 personnes.
00:44:00Ça, c'est vraiment mal, si tu veux, mon avis.
00:44:02Pire, tu sais même pas si la mort de celui-ci va pas totalement détruire le système.
00:44:06Mais ça, c'est secondaire, j'imagine.
00:44:07Je sais.
00:44:08Y'a un équilibre qu'il faut maintenir, blablabla, blablabla, le baratin officiel.
00:44:13À ton avis, qu'est-ce qui pourrait se passer?
00:44:16Pas mal de gens disent que t'exploseras, pas mal disent que t'imploseras.
00:44:19Enfin.
00:44:20Tu oublies une théorie.
00:44:24Ouais, pas mal de gens disent que tu deviendras un dieu.
00:44:26C'est ça, voilà.
00:45:15C'est ça, voilà.
00:45:16Oh
00:45:29Le mec qu'il poursuit l'autre toit il était la MVA lui aussi
00:45:34une fois il était en mission il a fallu qu'il se défend contre une autre version de lui-même
00:45:38dans un autre univers
00:45:40c'est l'autre qui est mort
00:45:42Quand il l'a tué une partie de l'énergie de son double lui a aussitôt été transmise il est
00:45:47devenu plus fort vous êtes tous devenu plus fort
00:45:51chaque fois qu'il tue l'un d'entre vous l'énergie de la victime est distribuée aux survivants
00:45:56et je suis le prochain
00:45:58Toi t'es le dernier
00:46:01Il ne reste plus que toi et lui
00:46:12Je m'en mette
00:46:30je m'en mette
00:46:42I don't want to be mêlée to all this.
00:46:45If you do it or not, it doesn't change anything.
00:46:51Yeah.
00:46:56Solution 1, renoncer.
00:46:58Solution 2, mourir.
00:47:05Solution 3.
00:47:14Admettons que ce soit vrai ce que tu racontes.
00:47:19Je vais devenir quoi, moi ?
00:47:22Personne n'a réponse à tout.
00:47:25Je te crois pas une seconde. Laisse-moi.
00:47:38C'est parti.
00:47:40C'est parti.
00:47:44C'est parti.
00:47:55C'est parti.
00:47:57C'est parti.
00:48:00C'est parti.
00:48:01C'est parti.
00:48:23Il y a plus que moi, maintenant.
00:48:26It's for Teddy, I'm here, Gabe.
00:48:39Mr, I'm asking you to stop there.
00:48:47Teddy, stop, you idiot!
00:48:58What do you need to do to understand?
00:49:32What?
00:49:33Get...
00:49:35Woof!
00:49:40I don't know how to do that.
00:49:44I don't know how to do this.
00:49:45I don't know how to do this.
00:49:48I don't know how to do it.
00:50:05I don't know.
00:50:33I don't know.
00:50:57I don't know.
00:51:34I don't know.
00:51:40C'est la télé.
00:51:41Ah oui, j'ai oublié de l'éteindre.
00:51:43Quand j'ai su ce qui était arrivé à Gabe, j'ai pensé.
00:51:46J'ai pris mon blouson et j'ai dévalé l'escalier.
00:51:50Je l'éteins.
00:51:51Il vous suffit de sortir de...
00:52:17Je vous remercie beaucoup de m'avoir accompagnée.
00:52:20Je ne voudrais pas te paraître impoli, mais je ne voudrais pas te paraître impoli.
00:52:22Mais je voudrais être un peu tranquille.
00:52:26Excuse-moi, Tiki.
00:52:33J'attends dans le couloir.
00:52:34J'attends.
00:52:36Hype, SHE IS-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E-E
00:52:44-E-E-E-E.
00:53:00Oh, my God.
00:53:27You're right.
00:53:29I'm afraid, Tiki.
00:53:31Yes, I'm afraid.
00:53:34Can I go without any risk?
00:53:37No, there are people from the police everywhere.
00:53:40I need my arm.
00:53:42I'm going to the hospital.
00:53:45I need my arm.
00:53:50Tiki.
00:53:52Yes, of course.
00:54:07It's a big one.
00:54:08For sure.
00:54:09You have to be a kid.
00:54:09I'm excited, Tiki.
00:54:09You are the man-a-kun.
00:54:09We are the man-a-kun.
00:54:11You are the man-a-kun.
00:54:22We are the man-a-kun.
00:54:28What's going on there?
00:54:31Nothing, nothing. I think they're inside. I'm going to leave the store.
00:54:41Tiki?
00:54:59Oh, my God. Who would have thought that when we meet with a Bokinist, we'd end up in a great
00:55:04place?
00:55:10If we were told, I'd be able to enter.
00:55:15It wasn't a Bokinist.
00:55:18I'm going to take this weapon and kill you before you get out of here.
00:55:24You can't do anything except me give it to you.
00:55:30Aldrich!
00:55:43Gabe!
00:55:43No!
00:55:46No!
00:55:53Don't kill me, Gabe!
00:55:54Don't kill me!
00:55:57Don't kill me!
00:56:00Don't kill me!
00:56:02All right!
00:56:04Gabe!
00:56:16No!
00:56:31No!
00:56:33No!
00:56:34No!
00:56:34No!
00:56:35No!
00:56:37No!
00:56:38That's all!
00:56:40It's all right.
00:56:41No!
00:56:41Oh, my God.
00:56:45Oh, my God.
00:56:49Oh, my God.
00:56:54Oh, my God.
00:56:55Oh, my God.
00:56:55Oh, my God.
00:56:56Hey, stop.
00:56:59You're doing it.
00:57:00You're doing it like him.
00:57:01Yes, I am him.
00:57:03Without him, I am him.
00:57:36Oh, my God.
00:57:38Oh, my God.
00:57:38My God m'a appris que l'énergie de la vie décrit un cercle, un flux circulaire parfait.
00:57:45Il disait que tant que je n'aurais pas de centre, mon cercle ne serait jamais entier.
00:57:52Ce jour-là, quand je l'ai rencontré à la clinique, je portais un chien qui s'était fait renverser
00:57:58par une voiture.
00:58:01J'ai su tout de suite quel était mon centre.
00:58:05Elle me complétait.
00:58:11Comment j'aurais sa peau ?
00:58:23Dans moins d'une heure, il y a une ouverture du boyau qui est prévue. Elle va durer environ trois
00:58:26minutes.
00:58:31Il est accordé sur ta fréquence vitale.
00:58:34Il va essayer de trouver, de tuer, puis de filer dans le tunnel.
00:58:38C'est là qu'on le rattrape.
00:58:40Qu'on le rattrape ?
00:58:41Non, on l'élimine.
00:58:43On l'élimine ?
00:58:45Alors, c'est sérieux.
00:58:48Bon.
00:58:56Conception personnelle.
00:58:58M590 léger largement modifié. Cadence de tir de 25 balles actives par seconde.
00:59:03Tête chercheuse en mode multiple plus les roquettes dernier cri.
00:59:05Chaque balle est une ogive antipersonnelle haute puissance dotée d'un sélecteur de mise à feu retardé.
00:59:10Repérage, pénétration, pause d'un dixième de microseconde.
00:59:14Et boum.
00:59:15Bon feu d'artifice.
00:59:19Et ça, c'est son petit frère.
00:59:22Il n'a jamais servi.
00:59:24C'est pas le matos qui craint.
00:59:26J'ai jamais eu le feu vert pour une élimination.
00:59:29Je vais te montrer comment faire.
00:59:39Ouais, ça marchera aussi.
00:59:41On l'élimine et c'est terminé.
00:59:44Hé, hé, hé, hé, vous deux !
00:59:47Non mais qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
00:59:52Allons-y.
00:59:54Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:55Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:59Permission de parler, monsieur.
01:00:02Je sais maintenant ce que je dois faire.
01:00:05Je vois les choses autrement grâce à vous et j'ai pas eu le temps de vous remercier.
01:00:10Alors merci, monsieur.
01:00:14J'appelle tout de suite la police.
01:00:22Game, j'espère que tu te rends compte que si on l'élimine...
01:00:26Il faudra aussi me tuer. Tue-moi, ça m'est égal.
01:00:30Dès l'instant qu'on le tue lui, tout m'est égal.
01:00:33Si jamais il meurt, il risque théoriquement d'emporter tout cet univers avec lui.
01:00:45Le chinois a vandalisé mon établissement.
01:01:09Formation du boyau dans dix minutes. Tout près d'ici.
01:01:39Il est là.
01:01:44Dès l'invite, c'est d'èmettre.
01:01:52Dès l'invite, c'est sous-est.
01:01:53Dès l'invite.
01:01:54Dès l'invite.
01:01:54Qu'est-ce que tu es dans d'autre ?
01:01:59Faut the way.
01:02:02Qu'est-ce que tu es dans laünde ?
01:02:09Sous-tit est dans le même mot?
01:02:09Qu'est-ce que tu es dans la main ?
01:02:09Le coup tu pours désamper le 그거 ?
01:02:10Excuse me !
01:02:30Shit...
01:02:30IT'S AGOUVERT!!!
01:02:31C'EST UNE BOMBE !!!
01:02:32NE RESPIRE PAS PANDO 26 SECONDS AFANT L'EXPLOSION !!!
01:02:48BELL RINGS
01:03:04Gabe!
01:03:10Gabe!
01:03:18Gabe!
01:03:50Gabe!
01:04:11Gabe!
01:04:41Gabe!
01:04:59Yolo!
01:05:02Tu es venu me chercher.
01:05:05Et c'est moi qui t'ai trouvé.
01:05:10Après cette rencontre,
01:05:12de toi et moi, il ne restera plus qu'un.
01:05:14Je ne serai pas l'unique.
01:05:16Et toi non plus.
01:05:41T'es venu me chercher!
01:05:43Vive, vive, vive!
01:05:44Vive, vive, vive!
01:05:50Dez, vive!
01:05:51Va-y!
01:05:54Yol.
01:05:57C'est parti!
01:06:04Oh, my God.
01:06:45Oh, my God.
01:06:58Oh, my God.
01:07:02Oh, my God.
01:07:15Oh, my God.
01:07:17Oh, my God.
01:07:26Oh, my God.
01:07:37Oh, my God.
01:07:42Oh, my God.
01:08:20Oh, my God.
01:08:31Oh, my God.
01:08:55Oh, my God.
01:09:05Oh, my God.
01:09:42Oh, my God.
01:10:04Oh, my God.
01:10:34Oh, my God.
01:11:09Oh, my God.
01:11:45Oh, my God.
01:12:04Oh, my God.
01:13:01Oh, my God.
01:13:06Oh, my God.
01:13:19Oh, my God.
01:13:26Oh, my God.
01:13:55Oh, my God.
01:14:42Oh, my God.
01:14:56Oh, my God.
01:15:02Oh, my God.
01:15:32Oh, my God.
01:15:34Oh, my God.
01:16:03Oh, my God.
01:16:40Oh, my God.
01:16:56Oh, my God.
01:17:15Oh, my God.
01:17:25Oh, my God.
01:17:52Oh, my God.
01:17:54Oh, my God.
01:18:36Oh, my God.
01:18:46Oh, my God.
01:19:16Oh, my God.
Comments