00:02Epi-4-X
00:13What is this black army?
00:30Epi-4-X
00:43What is this black army?
00:49Epi-4-X
00:52Epi-4-X
00:52What is this black army?
00:55Why is this black army?
00:58Sponsor
01:00Sponsor
01:08Sponsor
01:08Sponsor
01:09This subject is a listen ky 역시
01:13It's aста
01:14In fact, there are no things that seem to happen
01:22Sponsor
01:22They are stuck in the corner
01:22N incidence
01:22The completed embassy is also sloppy
01:42Thank you very much.
01:54Go ahead! What's going on there?
01:58Let's go. The camera is... at this time...
02:03Iron!
02:12Let's go.
02:24What are you going to do now? What are you going to do now?
02:29Son Hunter, why are you here?
02:35Son Hunter, when are you at this island?
02:39How do you...
02:40The explanation is after.
02:42Let's get rid of you first.
02:44What is this?
02:47That's right.
02:49You can't do it.
02:49I can't do it.
02:52Is it a drink?
02:53Is it a magic?
02:55Is it a magic?
02:55Yes.
02:56Yes.
02:58Please open your mouth.
03:00Oh...
03:04This...
03:08Oh...
03:09The wounds...
03:11The wounds...
03:12The wound...
03:21That's how you are.
03:23You can't.
03:27I'm sorry, Lord.
03:27Why can't you tell me once...
03:30Don't we're gonna die again.
03:33What kind of days are we going to die again?
03:36I'm sorry.
03:36I'm sorry for the injuries.
03:37I'm going to break the hole.
03:39I'll break my way down.
03:39We can open the path.
03:40I'm going to break the door.
03:40Oh...
03:40I don't know.
04:12How much?
04:14I had a chance to move through all of the doctors and the doctors.
04:17Yes.
04:22I was so sorry.
04:24But now, I was really upset at all.
04:29If I had no sense of the body and the heart, I would have wanted to be here.
04:33If we had no chance to fight together, I would have fought together.
04:35Master, please, please, please stay.
04:39出てくる
04:44んなのも
04:53中継が止まったと思ったらテレビまで壊れるなんてありえないそんなことしても直らないわよ
04:55私ちょっと部屋で見てくれ
04:59スマホに何か情報出てるかもしれないし
05:04シナイくねー
05:07What's that? Explain to me.
05:10The signal was left behind the生命 signal.
05:13The signal was left behind the phone.
05:16The signal was left behind the phone.
05:17The signal was left behind the counter.
05:18The signal was left behind the counter.
05:20What are you?
05:22I'm now in the room.
05:25You can check it.
05:26The signal will be影響.
05:30Yes.
05:35I don't know.
06:01I'm not sure if I can.
06:04I'm not sure if I can.
06:06No.
06:07All right.
06:09I'm not sure if I'm going to help you.
06:11I'm not sure if I can.
06:12I'm going to open the door.
06:14All right.
06:16Please come back from the back of me.
06:18I'll keep the other black people's life.
06:22If you're not sure if you're not sure if you're getting a threat,
06:24I'll ask you to take a look.
06:26I understand.
06:27That's it. Let me ask you a little bit.
06:29Yes!
06:31That's it. I'll ask you something like that later.
06:37That's it!
07:00I don't know what the hell is going on here.
07:02What do you think?
07:04What do you think?
07:06What do you think?
07:22I don't know.
08:02You're the king of human beings.
08:08Hey, you're talking like a lion.
08:15Man...
08:16...and a strong one.
08:25I think...
08:26...the lion is a lion.
08:29Even though he's a son-hunter...
08:31...and he's the enemy...
08:38Director, the camera came back.
08:42Oh, this is...
08:44It's a disaster!
08:46Hurry up!
08:46Let's start now!
08:47I'm going to start now.
08:49I don't have to do anything.
08:52I'm not going to stop.
08:55This is what I'm going to do.
08:56Let's do it!
08:58Yes.
08:59I...
09:00I...
09:00I...
09:01I...
09:02I...
09:06I...
09:07th...
09:07Th...
09:08Son...
09:08How?
09:09This is...
09:13This is...
09:18Why?
09:21Take this...
09:22But...
09:22What happened?
09:23It's just coming out.
09:24Now?
09:28You're waiting for that!
09:31You got it, Son Hunter!
09:34But how did that ship come from?
09:37I don't think so.
09:40I'll trust him now.
09:55The magic machine is close to you!
09:57Come on!
09:58I think I've seen a lot of bad things.
10:00It's just a good thing.
10:03It's a good thing.
10:05It's a good thing.
10:29Bexian, Chishian...
10:32He really is a魔法系?
10:35I don't know what to do.
10:38What is this?
10:41It's a lot of strength.
10:43It's a lot of strength.
11:03What the hell is this fight?
11:05It's time for me to stand in the same way.
11:09I feel like I'm losing my mind.
11:18I...
11:25I'm...
11:33What is this?
11:38What is this?
11:39What is this?
12:01What?
12:08...
12:08It's...
12:09...
12:09...
12:09...
12:10...
12:11...
12:12...
12:42I'm not going to be able to move this way.
13:04何か目的があるのか?
13:38未確認。だが生きていれば鉢合わせる。孤島でも仕留められなかったのだ。消耗した奴らでは敵うまい。アリの方も連戦で弱っているはず。我々がそいつを仕留めれば、あとは雑魚の殲滅だけ。まだ称賛はある。生き残りの3名をお急ぎ回収しろ。海上の第二次攻撃隊と合流次第、出撃せよ。
13:50ということだ。直に迎えるヘリが到着する。了解。作戦がプラン9に移った。行くよ。
13:59だめだ。我は怪物だ。俺らじゃ、太刀打ちできない。しっかりしな
14:00!振るけてんじゃないよ!
14:02あんなのに勝てるわけがない!逃げないと、逃げないと殺される
14:12!情けない。やるしかないんだよ。
14:15私ら。
14:44さらに、アリの殲滅した。基本的に施術した。発動した。運び敵者が残った。正義に成功している。261
14:46,1!
14:48I can't believe that there is enough room to feel the same way.
14:54But, the energy of the sense of the sense of the feeling is that it can be understood.
15:00There is a lack of confusion.
15:02It's not like this.
15:07I'll never have to end this time, even if I can.
15:21I don't know how much it is, but I don't know how much it is.
15:25I don't know how much it is.
15:40I don't know.
16:17Let's go.
16:40The speed is getting faster than me, and it's getting faster than me.
16:47Why is this?
17:15Let's go.
17:49Let's go.
18:14Let's go.
18:17Let's go.
18:54Let's go.
19:04Let's go.
19:06Let's go.
19:07Let's go.
19:08Let's go.
19:08Let's go.
19:10Let's go.
19:22Let's go.
19:36Let's go.
19:39Let's go.
19:42Let's go.
19:43Let's go.
19:45Let's go.
19:47Let's go.
19:51Let's go.
19:53Let's go.
20:01Let's go.
20:12Let's go.
20:14Let's go.
20:15Let's go.
20:16Let's go.
20:17Let's go.
20:20Let's go.
20:30Let's go.
20:39Let's go.
20:49Let's go.
20:51Let's go.
20:53Let's go.
21:05Let's go.
21:07Let's go.
21:09Let's go.
21:11Let's go.
21:42Let's go.
21:46Let's go.
21:47Let's go.
21:48Let's go.
21:51Let's go.
21:51Let's go.
21:52Let's go.
21:54Let's go.
21:58Let's go.
21:59There are no other things!
Comments