Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Evils Return (2026) [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:19Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:05Transcription by CastingWords
00:01:09Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:15Transcription by CastingWords
00:01:20Transcription by CastingWords
00:01:23Transcription by CastingWords
00:01:27Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:07Transcription by CastingWords
00:02:12Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:44Transcription by CastingWords
00:03:14Transcription by CastingWords
00:03:18Transcription by CastingWords
00:03:39Transcription by CastingWords
00:04:08Transcription by CastingWords
00:04:38Transcription by CastingWords
00:04:46Transcription by CastingWords
00:04:56Transcription by CastingWords
00:05:46Transcription by CastingWords
00:05:49Transcription by CastingWords
00:06:19Transcription by CastingWords
00:06:49Transcription by CastingWords
00:06:58Transcription by CastingWords
00:07:22Transcription by CastingWords
00:07:50Transcription by CastingWords
00:07:53Transcription by CastingWords
00:08:30TranscriptionWords
00:09:00Transcription by CastingWords
00:09:05Transcription by CastingWords
00:09:07Transcription by CastingWords
00:09:39Transcription by CastingWords
00:10:11Transcription by CastingWords
00:10:17Transcription by CastingWords
00:10:44Transcription by CastingWords
00:11:07Transcription by CastingWords
00:11:44Transcription by CastingWords
00:12:09Transcription by CastingWords
00:12:15Transcription by CastingWords
00:12:38Transcription by CastingWords
00:13:36Transcription by CastingWords
00:13:37Transcription by CastingWords
00:13:39Transcription by CastingWords
00:14:09Transcription by CastingWords
00:14:50Transcription by CastingWords
00:14:52Transcription by CastingWords
00:14:55Transcription by CastingWords
00:15:24Transcription by CastingWords
00:15:37Transcription by CastingWords
00:16:05Transcription by CastingWords
00:16:05Transcription by CastingWords
00:16:17Transcription by CastingWords
00:16:18Transcription by CastingWords
00:16:37Transcription by CastingWords
00:16:44Transcription by CastingWords
00:17:05Transcription by CastingWords
00:17:07Transcription by CastingWords
00:17:42Transcription by CastingWords
00:17:43Transcription by CastingWords
00:17:48Transcription by CastingWords
00:18:14Oh my God, you didn't have to sleep.
00:18:16Mr. Chairman, do you think it's not good?
00:18:18I heard the hotel room was in the mood.
00:18:22It's late.
00:18:24I think it's going to be a mess.
00:18:25It's going to be a mess.
00:18:27It's not a mess.
00:18:28I just looked at the hotel room.
00:18:30The hotel room was in there.
00:18:31There's a black hole in the middle.
00:18:39Mr. Chairman.
00:18:44Mr. Chairman, do you see the new hotel room?
00:18:48Mr. Chairman?
00:19:05Oh, no.
00:19:10This is a knife.
00:19:14What did you say?
00:19:18It's a knife.
00:19:31You... are you looking for me?
00:19:36Don't worry!
00:19:42Master...
00:19:44The siren got a little bit closer.
00:19:47The siren was impotent.
00:19:50The siren was not a girl.
00:19:53The siren was standing there.
00:19:56The siren was a little bit more.
00:19:59It had some shoes to rub it.
00:20:01The siren was put on the door and is set to the front.
00:20:03The siren was straight,
00:20:05and the siren was not a girl.
00:20:15你可是欺瞒本官!
00:20:17安律当账四十!
00:20:18大人大人大人!
00:20:20小人不敢的!
00:20:22小人敢了十年的豆腐房
00:20:24这就连街坊的一粒豆子
00:20:26我都没拿过呀!
00:20:29大人在大人面前便瞎话啊!
00:20:30安情不明!
00:20:33先将这老汉暂且收押!
00:20:34待查清再说!
00:20:36汤不透!
00:20:38来!
00:20:40待两人敢去西街豆腐房!
00:20:41查探虚实!
00:21:06You can check the
00:21:09This is the first time you see it, so it's like a normal body.
00:21:12This is a brown skin.
00:21:16It's a dark skin.
00:21:18It's a dark skin, and it's a big head, and it's a black skin.
00:21:22The last time you have been a long time, then you're all scared.
00:21:25The small ones haven't seen such a strange one.
00:21:28If you want to know the difference, then you make a difference.
00:21:33They told me that in the house of the house,
00:21:36there are a lot of flowers.
00:21:38It's like a tree.
00:21:40It's a tree.
00:21:42It's a tree.
00:21:43It's a tree.
00:21:44It doesn't look like a tree.
00:22:02
00:22:02
00:22:02
00:22:02
00:22:02
00:22:02
00:22:02
00:22:25
00:22:25
00:22:26
00:22:26
00:22:27
00:22:27
00:22:27
00:22:27
00:22:27
00:22:28
00:22:30
00:22:30
00:22:30
00:22:31
00:22:31
00:22:32
00:22:32
00:22:32
00:22:32
00:22:33
00:22:34
00:22:54
00:22:55The hair.
00:22:58There's a lot of hair.
00:22:59The hair has been so far.
00:23:02It's not a怪兵.
00:23:04It's a world.
00:23:08It's a world.
00:23:32
00:23:33那些流民嘴里念叨的 弥勒匠白羊节
00:23:37您听说吧
00:23:58什么弘扬接近 白羊当空
00:24:00不过是些 想造反的借口罢了
00:24:21我死后不到一个是这 猪烂成那样
00:24:24这 这 这万事
00:24:41没有万一
00:24:43本官执掌华州 枉法在此
00:24:45什么劫术腰碎 胆敢作祟 一并斩了
00:25:04
00:25:29鸣蛋 手下不辱使命
00:25:31将此女抓获带到大人面前
00:25:33请大人发落
00:25:35甚好
00:25:36唐捕头 神勇啊
00:25:39待此案了结之后
00:25:41本官自会为你 向上请功
00:25:43多谢大人
00:25:51放了我
00:25:52放了我
00:25:54放了我
00:25:56他在说什么呢
00:25:57唐捕头
00:26:06放了我
00:26:13汤骨头
00:26:18
00:26:19
00:26:22Don't go away!
00:26:30Help me!
00:26:42This...
00:26:43This...
00:26:43This...
00:26:44This...
00:26:44This...
00:26:44This...
00:26:44This...
00:26:45This...
00:26:45I'll give you my turn!
00:26:53The lord!
00:26:56The lord!
00:26:58The lord!
00:26:59The lord!
00:27:00The lord!
00:27:00The lord!
00:27:01The lord!
00:27:03This...
00:27:12He's shut up!
00:27:14They will die.
00:27:15Telegate the weapon.
00:27:16Please,
00:27:17please take a bullet from the stone.
00:27:18Please take a deep breath.
00:27:19What?
00:27:20That's all.
00:27:21This not means that this is sin.
00:27:24They will be fed.
00:27:25I am aurer.
00:27:27I'm here.
00:27:28I will be held by my younger brother.
00:27:30They will be fed.
00:27:31I will be held by my younger brother.
00:27:34They will be fed.
00:27:36You must admit,
00:27:37so I will be fed.
00:27:39My son,
00:27:40let me kill you.
00:27:46No!
00:27:57Quick!
00:27:58I'm using this villain of the monster!
00:28:02I thought this villain of the monster was crushed after all.
00:28:08But who thought?
00:28:09The more dangerous, the more dangerous, the more dangerous.
00:28:13The more dangerous, the more dangerous, the more dangerous, the more dangerous.
00:28:20After that, she knew that those sick people are still alive.
00:28:26They must have met this girl.
00:28:29I'm afraid that this thing happened to me, because it was the most dangerous.
00:28:33I will be in the middle of this war.
00:28:34So I will be in the middle of these enemies.
00:28:37I will be in the middle of the城.
00:28:40And in the middle of the城.
00:28:41And to keep any people
00:28:43to spread this witch.
00:28:46I have seen that witch witch
00:28:49is a possible way to kill her.
00:28:51It's possible to be dead.
00:28:52But this situation is
00:28:54that we are always being
00:28:55told by people.
00:28:57I can probably think that
00:28:59what was the witch.
00:29:00It's the woman who's always used to call the woman.
00:29:04The woman.
00:29:08You just said the woman was looking for her brother.
00:29:13She's a brother-in-law.
00:29:15Yes.
00:29:17It's not. It's not. It's not. It's not.
00:29:22It's not. It's the woman. It's the woman.
00:29:23What?
00:29:25What?
00:29:25That's what it is now?
00:29:27Where did she go?
00:29:32She died.
00:29:34The king.
00:29:36It wasn't my boss.
00:29:38The king is a one that was called the king.
00:29:41I have never seen the king for the king.
00:29:43I have to bring him.
00:29:47I'll come back to him.
00:29:48I have to take him to one another.
00:29:50And I will go back to one another.
00:29:53I will come back to him by the king before.
00:29:54That's a very good answer.
00:29:56This guy named Wuling, I looked at him, and gave him a name called田白.
00:30:03That's what I had to do.田中虎亲自赐名.
00:30:07He is going to take it. Um. He's
00:30:11got a friend. My name is田白.
00:30:15I will
00:30:16meet him. My name is
00:30:17my name. My name is
00:30:18my name. Come here.
00:30:22Thank you, my name.
00:30:23My name is my name.
00:30:25It's not peaceful.
00:30:26It's just that you have the power of your hands.
00:30:28If you really have the power,
00:30:30you will not be able to follow your army.
00:30:34Thank you, sir.
00:30:37Let's go.
00:30:44You're welcome, sir.
00:30:45Come here.
00:30:46Come here.
00:30:59There's nothing to do here, sir.
00:31:03Well, you are wonderful.
00:31:05The war.
00:31:07The war.
00:31:08The war.
00:31:08The war.
00:31:08The war.
00:31:09The war.
00:31:09The war.
00:31:09The war.
00:31:09Do you see the war.
00:31:12The war.
00:31:12I wanted to be a lot of military troops.
00:31:13I can't afford to use this medicine.
00:31:15Let me give you back.
00:31:18Hey, boss.
00:31:20The two of us are all over the world.
00:31:22The last one of our brothers is the owner of the village.
00:31:24The two of us are going to use.
00:31:25Okay, Mr. Wu.
00:31:27Look at the world.
00:31:29Look at the world.
00:31:29The world is not a good one.
00:31:31Come on.
00:31:32What are you doing?
00:31:32You're not a good one.
00:31:33Go on.
00:31:35Get him.
00:31:35Get him.
00:31:38Do not be a good one.
00:31:39Yes.
00:31:40Thank you for your attention.
00:31:42The boss will not be a good one.
00:31:43Go ahead.
00:31:46Ah, the world is coming together.
00:31:49What is it?
00:31:52Let's go.
00:31:53Let's go.
00:31:55According to怪兵,
00:31:57there are a lot of dead people in the city.
00:32:00There are a lot of dead people in the city.
00:32:02There are a lot of dead people in the city.
00:32:03There are a lot of dead people in the city.
00:32:08These dead people in the city
00:32:10are trapped in the city.
00:32:12But some young people
00:32:14are willing to fight the people in the city.
00:32:21Hey,
00:32:22Mr.
00:32:22Mr.
00:32:22Mr.
00:32:23Mr.
00:32:24Mr.
00:32:25Mr.
00:32:25Mr.
00:32:25Mr.
00:32:26Mr.
00:32:26Mr.
00:32:28Mr.
00:32:30Mr.
00:32:39Mr.
00:32:43Mr.
00:32:45Mr.
00:32:48Mr.
00:32:50Mr.
00:32:50Mr.
00:32:52Mr.
00:32:54Mr.
00:33:06Mr.
00:33:08Mr.
00:33:09Mr.
00:33:09But don't forget to give our brothers a cup of water.
00:33:12Don't worry, we don't have a good luck.
00:33:14We're almost there.
00:33:15Let's go.
00:33:16Come on.
00:33:20Come on.
00:33:24Come on.
00:33:33Come on.
00:33:52Let's go.
00:33:52Let's go.
00:33:53Let's go.
00:33:54Come on.
00:33:54See you!
00:33:56That's not enough.
00:33:56You're lazy.
00:33:58You're lazy.
00:33:58They don't have a few animals.
00:33:59Just let's go.
00:33:59Come on.
00:34:01How do you get out of here?
00:34:03This little boy should not be able to hide here.
00:34:07There's no one who sees it.
00:34:09It's a dead body.
00:34:12It's a dead body.
00:34:13There's a dead body.
00:34:13The dead body is broken.
00:34:14It's not the dead body.
00:34:17It's not the dead body.
00:34:20It's not the dead body.
00:35:01It's not the dead body.
00:35:04It's not the dead body.
00:35:06It's not the dead body.
00:35:20It's not the dead body to me.
00:35:22Whoa!
00:35:52Huh?
00:36:14Pff...死了都不害事
00:36:15Huh... quedé se mutil
00:36:25I'll be right back.
00:36:52Oh, thank you.
00:36:53You still remember me?
00:37:00Oh, my lord.
00:37:01You said I was...
00:37:02Oh, my lord.
00:37:04I'm sorry for you.
00:37:07Oh, my lord.
00:37:22Oh, my lord.
00:37:28Ah.
00:37:42You're so tired.
00:37:44But this is how it is going to be going to be a full life.
00:37:52At the dawn of night and the dawn of night, in such a way, the night was war and the
00:37:57night a were in the darkness.
00:37:58This dawn of night, the dawn of night gave a, as if we were over the night and down, in
00:38:02the light of night was defeated.
00:38:04There is no place in the cave, and there is no place in the cave, but there is no place
00:38:10in the cave, and there is no place in the cave.
00:38:24This is my name, and I'm in the cave.
00:38:30Let's go!
00:38:30I'm not getting sick.
00:38:32I've only got a chance to say this.
00:38:34At the end of the day,
00:38:36the gold gold says that the gold gold is being killed.
00:38:39This gold gold gold gold
00:38:40has been for 30 years in the gold gold.
00:38:44In the gold gold,
00:38:45it's in the water for the gold gold.
00:38:46You use this gold gold to cut 3 feet of gold.
00:38:50The gold gold will stream a red red.
00:38:53Don't forget to have a gold gold.
00:38:54So, I'm going to drop the tree in my head.
00:38:58I'll drop the tree into the tree.
00:39:01The tree was in the desert.
00:39:03I've been looking for the 49th of the white butterflies.
00:39:06With a tree to bok, and an eye on the water.
00:39:08When you go to the tree, you have to come and push yourself.
00:39:11If you want to get up the tree, you will be a little.
00:39:18The tree will be able to reach the tree.
00:39:19The tree was in the tomb, and the tree will be able to move your feet.
00:39:21Please, don't go in for a while.
00:39:22You will be able to follow your body, and you will be able to follow your body.
00:39:31Let's do it.
00:39:35Let's do it.
00:39:48This one.
00:39:49That's the king.
00:40:01Let's go.
00:40:51Agh!
00:40:52Go, go, go, go, go!
00:40:54You will get your脚.
00:40:55Go, go, go, go.
00:40:58Go, go!
00:40:59Go, go!
00:41:02Go, go.
00:41:03Go.
00:41:04This is all he's pushing.
00:41:07You won't get?
00:41:08Go!
00:41:09Go, go!
00:41:12Go, go!
00:41:13Go, go, go, go!
00:41:18Go, go!
00:41:19Ah
00:41:35Son命的說過老子大難不死必有後福
00:41:49Let's go! Let's go!
00:41:57Let's go! Let's go!
00:42:04Oh, oh, oh, oh.
00:42:09Oh!
00:42:17Oh!
00:42:20Oh!
00:42:25Fan君爷,
00:42:27your things.
00:42:29For the king,
00:42:30hold the money.
00:42:40Oh, my God.
00:43:05你的命就值这一点钱,死去吧!不要
00:43:10,不要!无灵的尸体就是我们神策军的弟兄从菜母的坟坑里发现的。这么说
00:43:29,那个妖女之所以一直找不到无灵,是因为无灵在军中一直被人叫做田白?
00:43:35你犯什么病?转
00:43:37,转起来了!什么转起来了
00:43:40?咱们遇到的是一家人
00:43:43,一家人哪!你说什么?杨侄狼,你快说呀
00:43:48!那场怪病最严重的时候
00:43:50,我受户部之拓,前往华州调查民情。
00:43:54可是当天晚上,我又慌慌张张地逃了回来。那是因为
00:44:11,我在城外看到了更加诡异的事情。
00:44:18我没城下,一岛城郊,我才发现城外比城里更可怕。我在关道上走得筋疲力尽
00:44:33,经过的村子都鸦去无声,没有半个人影。
00:44:39让是我怀里揣着银子,也没处失去。
00:45:04我都不可以。狼人家
00:45:06,你坐在这儿干嘛?
00:45:08It's a little.
00:45:10It's a little.
00:45:11It's a little.
00:45:12It's a little.
00:45:16It's a little.
00:45:18I'll go to the village.
00:45:19I don't have to eat anything.
00:45:21If you have to eat it,
00:45:22I can't wait for you.
00:45:26How much time?
00:45:28I don't need to.
00:45:31I don't need to.
00:45:32I don't need to eat.
00:45:35I don't need to eat.
00:45:37I don't need to eat anymore.
00:45:39I don't need to eat anymore.
00:45:47I don't need to eat anymore.
00:45:52Your name?
00:45:54Your name?
00:45:55Your name?
00:45:56Your name?
00:45:58My name is the village.
00:46:01He died.
00:46:03He died.
00:46:04His name is the village.
00:46:05His name is the village.
00:46:08It is the village.
00:46:09The village has been known as the village.
00:46:14He lives in the village.
00:46:21If you had fled from the village,
00:46:25the village was the one.
00:46:25The village is for it.
00:46:27The village is for it.
00:46:29And the village is for you.
00:46:30It's me for you.
00:46:32But I'll tell you something else.
00:46:36I'll tell you something about it.
00:46:36I'll tell you something about it.
00:46:42After a while, I'll be back home.
00:46:48Dad...
00:46:49I'm back home.
00:46:50I'm back home.
00:46:51I'm back home.
00:46:52I'm back home.
00:46:52I'm back home.
00:46:58I'll take it.
00:47:01We need to wait.
00:47:03We need to wait.
00:47:04We'll wait for the wait.
00:47:05We don't wait for the wait.
00:47:07I'm going to go to the village where it's gone.
00:47:12I'll wait for the wait.
00:47:14We'll have to wait for the wait.
00:47:16We'll never let others have a good time.
00:47:18But your children are very hungry.
00:47:42I don't know what I'm going to do with you, but I'm going to go to the温神殿.
00:47:57There's no one to grow.
00:47:58When it grows, it looks like a tree.
00:48:01It's like a kind of wood.
00:48:03It's a lie.
00:48:05It's not on the ground.
00:48:06It's not on the ground.
00:48:08It's not on the ground.
00:48:13The sun will get up again.
00:48:15The sun will get up again.
00:48:18It's a joke.
00:48:35I am sorry.
00:48:36I am sorry.
00:48:38I am sorry.
00:48:40I am sorry.
00:48:50Oh my god, let's go ahead and eat.
00:48:55Father, I want you to eat.
00:48:57Father, I don't have to eat.
00:49:00Let's go to the house.
00:49:02You can eat it.
00:49:03It's good.
00:49:04It's good for you.
00:49:07Okay.
00:49:29I'm out of here.
00:49:32I'm out of here.
00:49:32I'm out of here.
00:49:38I'm out of here.
00:49:57I'm out of here.
00:50:00Dad, look at this meat.
00:50:03It's delicious.
00:50:04It's delicious.
00:50:06It's delicious.
00:50:08You're looking for the two of us.
00:50:12The two of us.
00:50:15The three of us.
00:50:16The three of us.
00:50:17The three of us.
00:50:18We have to fight.
00:50:24The three of us.
00:50:25I know.
00:50:27The one that was a trap.
00:50:30The three of us.
00:50:41No.
00:50:42This was a trap.
00:50:43No.
00:50:48The three of us.
00:50:51The zwei of us.
00:50:53The four of us.
00:50:56The one that worked for us to be OK.
00:50:58I'll come back to you.
00:51:02I'll wait for you.
00:51:04I'll wait for you.
00:51:05If you go to the village,
00:51:06I won't wait for you.
00:51:08The people are sick.
00:51:12I'm not alone.
00:51:14I'm going to die.
00:51:16I'm not alone.
00:51:18I'm not alone.
00:51:19I'm not alone.
00:51:19I'll wait for you.
00:51:21And my friend.
00:51:25I'll wait for you.
00:51:28I'll wait for you.
00:51:29It's my friend.
00:51:33I'll wait for you.
00:51:47I'm not alone.
00:51:51I'm not alone.
00:52:00I'll wait for you.
00:52:05I'll wait for you.
00:52:18I'll wait for you.
00:52:20I'll wait for you.
00:52:26I'll wait for you.
00:52:28Here.
00:52:29Let's go.
00:52:31I'll wait for you.
00:52:35This is...
00:52:37...
00:52:39...
00:52:39...
00:52:39...
00:52:40...
00:52:40...
00:52:40...
00:52:41...
00:52:41...
00:52:42...
00:52:42...
00:52:42...
00:52:43...
00:52:43...
00:52:44...
00:52:44...
00:52:51...
00:52:52...
00:52:53...
00:52:54...
00:52:55...
00:52:56...
00:52:56...
00:52:56No problem.
00:52:58I'll eat a rabbit.
00:53:05This rabbit is a rabbit.
00:53:08It's a rabbit.
00:53:09This rabbit is a rabbit.
00:53:13Let's go.
00:53:15Let's go.
00:53:39Let's go.
00:53:41Let's go.
00:53:42Let's go.
00:53:54This rabbit.
00:53:55This rabbit cat.
00:54:00This rabbit cat.
00:54:02This rabbit cat.
00:54:02What about you?
00:54:04It's the old sirsists.
00:54:06The old sirs.
00:54:08The old sirs.
00:54:08The old sirs.
00:54:12I'll take care of my brothers and sisters.
00:54:14I'll take care of my brothers and sisters.
00:54:16I'll take care of my brother and my brother and my sister.
00:54:18So you've never eaten things.
00:54:21You've got some fish blood.
00:54:23You're so crazy.
00:54:24You're so crazy.
00:54:26You've got some fish blood.
00:54:28You don't eat fish blood.
00:54:39Oh!
00:54:50I got to go to my house, and I told my house to be a mess.
00:54:56But my house is already a mess.
00:55:00It's a mess.
00:55:01It's been a mess.
00:55:02I don't know.
00:55:05Do you think that the king of the Lord died?
00:55:08It was all gone.
00:55:09Every single family was dead.
00:55:12That is the king of our country?
00:55:14What kind of thing are they supposed to do?
00:55:16You see,
00:55:17it could be that the king of the Lord became a grave?
00:55:20We did not manage the war.
00:55:22The king of the Lord is not in charge.
00:55:25The dying of the Lord is not in charge.
00:55:29I finally saw a few people.
00:55:31We are all in charge.
00:55:34
00:55:36
00:55:38不呆 不呆
00:55:40这空气又古怪
00:55:42被神发热
00:55:44像还抽了骨头
00:55:45像是 像是被人下了
00:55:48软金散
00:55:49
00:55:50
00:55:51
00:55:51
00:55:51
00:55:51
00:55:51
00:55:51
00:55:51
00:55:51
00:55:52
00:55:53抽了
00:55:54他死的人
00:55:55跟我有什么关系啊
00:55:57闭嘴
00:55:58一个死囚的魂魄
00:55:59怎么也敢在老夫面前作祟
00:56:01他是被鬼头刀所砍
00:56:03他怎么可能还魂
00:56:06谁说被砍了头就不能还魂了
00:56:21你是个什么东西
00:56:22敢帮你家田里
00:56:24知道我医护是谁吗
00:56:26我医护是田正义公公
00:56:28赶紧把老夫罢了
00:56:30不然
00:56:31不然我让你碎尸万罪
00:56:33现场饶命
00:56:35小官
00:56:36是户部侍郎人知智
00:56:38想来
00:56:39只在衙门里算钱两
00:56:40从来没有害过咸阳
00:56:42一定是抓错人了
00:56:43我跟那吴家送吴王来呀
00:56:45
00:56:46尊家
00:56:47荣耀投财
00:56:48老夫
00:56:48愿出黄金千两
00:56:53我要的不是钱
00:56:54是你们三个人的命
00:57:14
00:57:15要是
00:57:15
00:57:15
00:57:15
00:57:16
00:57:16
00:57:16杀杀权什么
00:57:20不是我要杀你们啊
00:57:21是你们口中的死囚
00:57:23要讨还血债
00:57:26你是说那个
00:57:27武双
00:57:30可是他
00:57:31他明明不是一经背
00:57:34他的头是你砍的
00:57:36但身子却是我缝的
00:57:39那天吴老汉
00:57:40抱着他的尸体跪在我门前
00:57:42磕着头破血流
00:57:43求我缝尸
00:57:44是这庙里的脏东西
00:57:46让他贬成了绿
00:57:47Let's take a look at you three of them, and take a look at you three of them, and take
00:57:52a look at you three of them, and take a look at you three of them.
00:57:55You're saying he became a villain? Where is he?
00:58:00Just in this room?
00:58:02Master, I'm going to stop you.
00:58:04I don't have any problem with that.
00:58:07He's definitely caught me.
00:58:09Be careful.
00:58:10Be careful.
00:58:11Let's get back to you three of them.
00:58:16Let's get back to you three of them.
00:58:18No, no, no.
00:58:51Let's go!
00:58:53Let's get back to you.
00:59:07I had a look at your nameже and show your name as a leader.
00:59:11Let's go here.
00:59:11起下
00:59:19别过来
00:59:21别过来
00:59:22要这样救命啊
00:59:24我错了
00:59:25我不是故意杀他的
00:59:27我真的不是故意杀他的
00:59:31孙甲
00:59:33孙甲若放了我
00:59:35老夫
00:59:35愿意再加五千两
00:59:37藏于南山石窟的金钉
00:59:41五千两
00:59:43你怎知我会信你
00:59:45你看这样好不好
00:59:46放我一人去取
00:59:49留下此二人做人质
00:59:50可好啊
00:59:51成为山
00:59:53你个老匹夫
00:59:54想把老子报名
00:59:56你以为
00:59:57你跟那些龌龊是老子不知道吗
00:59:59既然藏了这么多金钉
01:00:01老子出去让田公公第一个抄你的家
01:00:03田锦销
01:00:04你可口边军东一
01:00:06导致上百名数族洞壁于同关
01:00:08这捅到了中尉那里
01:00:10你以为你那个义父还保得了你吗
01:00:13放屁
01:00:13华州皇灾
01:00:14你上报朝廷百姓安居乐业
01:00:16这事要是捅出去
01:00:18你以为三四能放的你
01:00:19田将军
01:00:20慎言哪慎言
01:00:22你跟陈大人都少说两句吗
01:00:25
01:00:25信阳的
01:00:26你以为老子信你
01:00:27编了什么太岁故事
01:00:29你个狼心狗废的东西
01:00:31看来就是你
01:00:32可口了给吴家够的赈灾粮
01:00:34才把华州逼出这党大义
01:00:36田锦销你假装什么道义
01:00:38那吴灵是你的亲兵
01:00:39卑底侍从
01:00:40我就不信
01:00:41若没有你的命令
01:00:43他敢私自去盗死人的钱
01:00:45那也比你强
01:00:46你想霸占人无双姑娘
01:00:48你九后十报
01:00:50人家拼死满抗
01:00:51你在院台砸烂了人家头
01:00:53都让武座赶了师阁
01:00:55说人家是妖女
01:00:57你以为老子在华州没有人吗
01:00:59别吵了 别吵了
01:01:02是一根生生的麻痹
01:01:03谁的屁股都不干净
01:01:05现在不是算账的时候
01:01:07把柄钻在别人手里
01:01:09这才是怎么没敢拆穿的缘由啊
01:01:11手在这里轻轻作态
01:01:12惊天的你敢在背后查老子
01:01:14还有你也是一样的
01:01:15我军饶我了你
01:01:16吵了
01:01:21看样子不用鬼差动手
01:01:22你们自己倒把罪证
01:01:24抖得一干二净
01:01:26耍的什么把势
01:01:38怕是有人
01:01:42在暗中看戏吧
01:01:48王上
01:01:51原来是你这个金无尉的狗
01:01:52射得去
01:01:53王八蛋
01:01:54换了我
01:01:55原来如此
01:01:57我就说嘛
01:01:58怎么又是这个破庙
01:02:00其实你早就要看出来
01:02:03这里就是当时你杀吴翁的那个温神庙
01:02:05你却不敢拆穿
01:02:06不是为了顾及刑犯
01:02:07而是害怕自己的罪证
01:02:09也被跟着曝光出来
01:02:12你们以为相互瞒着
01:02:13就能够在这乱世中搞活吗
01:02:32你们以为人都推了
01:02:34Oh honey, you're a genius.
01:02:38You killed me, you can defend yourself as being a fool of a fool of a fool.
01:02:44That is the most brutal thing to fight against the evil of you.
01:02:46The crimes of the men and women are punished by the crimes.
01:02:52He is a trick of killing you, and he is a fool of a fool.
01:02:53You... you are not the fool, do you?
01:02:55You are the guy who is the fool of me,
01:02:56and we will see the guy who is the fool...
01:03:06I should tell that there was a lie and a big one,
01:03:08and it's good to make those strange men
01:03:11have fought for each other than this.
01:03:13From being used to those who left me
01:03:17they would have heard the same things
01:03:19before.
01:03:34You're all done.
01:03:36I'm done! I'm done!
01:03:38You're my father!
01:03:40You're going to attack me!
01:03:42Wu, I'm sorry!
01:03:45I'm going to take my own money.
01:03:47I'll give them all the money.
01:03:49I'll give them all the money.
01:03:50Shut up!
01:03:52Three of them are not a good thing.
01:03:55Do you know who the people who are in the war?
01:03:59They're the people who are the other side of the army.
01:04:02and the war of the war-washed people.
01:04:05If not,
01:04:07if you're the people who are the people
01:04:09who are the people who are in this country,
01:04:10they will not be able to fight the war-washed people.
01:04:23The truth is,
01:04:24the truth is that the people who are in the world
01:04:27are the people who are in the world.
01:04:31You killed him.
01:04:34You killed him.
01:04:36And he killed him.
01:04:38I want you to see the Lord...
01:04:42...to...
01:04:44...to the king of the army.
01:04:46You killed him.
01:04:47You killed him.
01:04:50Now...
01:04:52...I want you to take all of your faces.
01:04:54I will tell you the truth.
01:04:56...to the king of the army.
01:04:57I will give you the truth.
01:05:05...to the king.
01:05:06I'm going to ask you,
01:05:09...to the king of the army.
01:05:12...to the king of the army?
01:05:13...I will tell you.
01:05:14...I will tell you.
01:05:19...
01:05:20...the king of the army.
01:05:23...of the king.
01:05:25...
01:05:53No.
01:05:55My brother won't forget me.
01:05:58My brother is the best in the world.
01:06:02He said,
01:06:03he will bring us back to my family,
01:06:06and let me wait for my father.
01:06:08I can definitely wait for him.
01:06:13You are the country.
01:06:15You are the country.
01:06:17You are our people.
01:06:20Okay.
01:06:20Here.
01:06:28You are the king.
01:06:30You are the king.
01:06:31You are the king.
01:06:36You are the king.
01:06:36Today is your birthday.
01:06:38You have to eat two.
01:06:41I feel like I am like a king.
01:06:46I am the king.
01:06:49I am the king.
01:06:55I am the king.
01:06:57I am the king.
01:07:02You are the king.
01:07:04You are the king.
01:07:05I am the king.
01:07:07I am the king.
01:07:08You are the king.
01:07:09I am the king.
01:07:11Thank you, 大伯.
01:07:18I don't know.
01:07:42I will tell you the answer.
01:07:46Come on.
01:07:47Come on.
01:07:49Come on.
01:08:11Come on.
01:08:11Come on.
01:09:03Let me tell you.
01:09:05I've seen him.
01:09:08I've seen him.
01:09:09I've seen him.
01:09:14I've seen him.
01:09:19He's been hurt.
01:09:20He's been hurt.
01:09:23I've seen him.
01:09:28He's been hurt.
01:09:31He's been hurt.
01:09:32He's been hurt.
01:09:37How are you?
01:09:39I don't want to meet your brother.
01:09:46Come on.
01:09:49Come on!
01:09:53Get out of here!
01:10:25Come on!
01:10:29Come on!
01:10:30You're a fool!
01:10:30You're a fool!
01:10:33You're a fool!
01:10:37I'm scared!
01:10:38You're shut up!
01:10:39You'rewerk içinilkite a massacre weeks!
01:10:42There is no more of a man who is forgiven!
01:10:48He's Markt!
01:10:49You're a fool!
01:10:51You're the fool!
01:10:51You're a fool!
01:10:51You're a foolvolley!
01:10:51You're a fool!
01:10:53You're a fool!
01:10:55You're a fool!
01:10:55You're a fool!
01:10:56I have a fool!
01:10:57You're 別動我哥!
01:10:59I've killed him now!
01:11:00You're a fool!
01:11:02You're a fool!
01:11:03I'll give you a fool!
01:11:04I was not scared.
01:11:05Oh, my God.
01:11:07You think I'd rather seek me to help you?
01:11:10You are the king of the lords of the king,
01:11:12you are the king of the lords of the king.
01:11:13You do not care about the lords of the king.
01:11:16Hurry up!
01:11:16Please go.
01:11:17Please, I can't wait.
01:11:22I can't wait.
01:11:22I think the Lord is going to attack you.
01:11:26You are the one who has a broken mind.
01:11:29Hurry up.
01:11:30Hurry up.
01:11:34That's the most beautiful thing to see.
01:11:35You're so sweet.
01:11:38Come on!
01:11:52What about you?
01:11:54I'm so sorry.
01:11:56I'm so sorry.
01:11:58You should have seen me again.
01:12:00...
01:12:01...
01:12:04...
01:12:04...
01:12:05...
01:12:05行!
01:12:06行!
01:12:06行!
01:12:07行!
01:12:07行!
01:12:10大哥!
01:12:11男人都傻
01:12:13死能邪惠
01:12:14五指十方!
01:12:15谁啊!
01:12:16谁啊!
01:12:17你们这些寒言都狗怪
01:12:18走不得好死
01:12:20我哥会为我报仇的
01:12:27你方才所言
01:12:28句句说是
01:12:30
01:12:33说是
01:12:34说是
01:12:34大点声
01:12:36让所有百姓都能听见
01:12:39说是
01:12:42说是
01:12:43说是
01:12:44说是
01:12:44求您念在
01:12:46老夫也为大唐效力的份上
01:12:48
01:12:49
01:12:50
01:12:52
01:12:52
01:12:53
01:13:01他们三个
01:13:04一个贪磨灾粮
01:13:05引发一元
01:13:07一个贪污君想
01:13:09残害士卒
01:13:11一个草菅人命
01:13:12残杀民女
01:13:15你明明被我丢进火场烧死了
01:13:18怎么可能还活着
01:13:20托你的福
01:13:21我这条命
01:13:23是阎王爷暂戒的
01:13:28你想知道
01:13:30我怎么活下来的吗
01:13:31这次
01:13:33编军的军响
01:13:34挪到了
01:13:35咱们神策军的头上
01:13:37支办完营房以后
01:13:38还剩了不少
01:13:39正好
01:13:40拿来孝敬大人
01:13:41
01:13:42
01:13:43远远
01:13:46可办得妥大
01:13:50老王八蛋
01:13:54本里的银子都想攥着
01:14:06蠢祸
01:14:09你属下的亲兵都敢去御史台告你
01:14:10你还当什么中护军
01:14:12是那个吴烈
01:14:14一定是他
01:14:16这会儿去
01:14:17把老太婆的陪葬品全扒了
01:14:19什么拆环 首饰 银镯子
01:14:21一点都别生啊
01:14:23将军
01:14:24老玉乃是疫病死者
01:14:26按律当深埋
01:14:27按什么律
01:14:28师生裹着三层麻布
01:14:30还撒了盛世辉
01:14:31本是为了防疫病
01:14:32咱们这么烦怒
01:14:34万一
01:14:34万一什么
01:14:35老子的话就是律
01:14:36快点
01:14:37不嫌臭了
01:14:38别让胡曼仙
01:14:40放点浮水
01:14:41给地上门擦擦得了
01:14:44老子带他不薄
01:14:45背后咬我一口
01:14:47若不是田大人提前抵信
01:14:51你现在已经在刑部的大牢里啃窝头了
01:14:57让开
01:14:59让开
01:15:01让你告运转
01:15:02让你告运转
01:15:04让你不管闲事
01:15:04让你告运转
01:15:06我 我告诉你啊
01:15:07你在华州
01:15:08老子就是王法
01:15:12你早晚会有报应
01:15:13
01:15:15我等着
01:15:16
01:15:17把他给我扔破庙里
01:15:19让他给我扔破庙里
01:15:22让他
01:15:36让我扔破庙里
01:15:43让我扔破庙里
01:15:44让我扔破庙里
01:15:52让我扔破庙里
01:15:53让你去长安当寨
01:15:57村里就没捡着好啊
01:15:59蝗虫
01:16:02把地里的苗全啃光了
01:16:04别托老秀才给你写信
01:16:06让你问问上边
01:16:10什么时候救灾粮能到啊
01:16:12他们说
01:16:14救灾粮朝廷拨下来了
01:16:15没 没等到啊
01:16:19村里的人快饿死了
01:16:20又赶上华州来的怪兵
01:16:25这下村里没几个活着的了
01:16:26双儿看不下去
01:16:28就去城里找你求救了
01:16:32
01:16:33双儿他人呢
01:16:37双儿他没事吧
01:16:43这为啥那个老狗啊
01:16:46他这双儿没有染病
01:16:48救济了
01:16:50死了
01:16:50双儿被陈维山那个狗官
01:16:53无作病原把他杀了
01:16:55而我爹
01:16:57因为是杨芝芝克扣赈灾粮
01:16:59草菅人命的唯一证人
01:17:01也惨遭杀人灭口
01:17:05这朝廷怎么不发救济粮啊
01:17:06你怎么没有染病
01:17:10你怎么还没死
01:17:11你这个狗怪
01:17:13放手
01:17:16我想找你告你去
01:17:18我得想找你告你
01:17:20给你备份
01:17:26爹病大
01:17:27等爹醒了以后
01:17:29我又发现
01:17:31城里这些咳嗽的
01:17:34城里凡是染了病的百姓
01:17:36都和我爹一样
01:17:38被他们以怪物的名义
01:17:40关在了这座破庙里
01:17:46那个庙在城外是吧
01:17:48别人待庙都给我烧了
01:17:50一个也不留
01:17:51
01:17:52不好
01:17:56不好
01:17:58
01:17:59
01:18:20别 咱们再冲出去
01:18:23咱们再冲出去
01:18:25
01:18:26
01:18:27
01:18:28
01:18:32
01:18:35
01:18:37
01:18:38
01:18:38
01:18:38
01:18:40好好活上
01:18:42爹床儿
01:18:44爹死去的乡亲们
01:18:50报仇啊爹
01:19:10
01:19:12你就是那个闯玉士台
01:19:14告玉状的刎公啊
01:19:15我爹
01:19:17我爹 那儿
01:19:18我爹在哪儿
01:19:19令尊与誓
01:19:19我们赶到时
01:19:21只从火场中
01:19:22把你拖 了出来
01:19:28安安有区
01:19:30長安不良帥,雄然
01:19:32那為何救我?
01:19:34私人雖行於暗夜,見不得天光
01:19:40卻專管這世道所不能管的冤屈
01:19:44您想為父報仇為媒血恨?
01:19:47為那些被燒死的百姓,討公道嗎?
01:19:52sketches of plaster
01:19:56He has to join us.
01:19:58Please let those men know that this man is still right.
01:20:04From that day, the world will be more than not a good person.
01:20:08We are only giving them a good way up.
01:20:09After all, we are here to have a great deal.
01:20:11The Lord is calling me with the King of the Grand Vos.
01:20:14He is a good day to make sure we are here.
01:20:17I hate you.
01:20:18We are all trying to use the good people.
01:20:21We are all trying to get revenge.
01:20:24The army will be in the body.
01:20:26He finally has the power of the devil.
01:20:30The enemy will be the enemy.
01:20:31The enemy will be the enemy.
01:20:33The enemy will be the enemy.
01:20:38Although the enemy is already healed,
01:20:41but the people of the world
01:20:44are being beaten by the people of the people of the world.
01:20:46Today,
01:20:48the enemy will be the enemy.
01:20:49It's in the holy temple.
01:20:52The temple is in the holy temple.
01:20:54The temple is in the holy temple.
01:20:56The temple is in the holy temple.
01:20:58These three men,
01:20:59have you got a lot of what to say?
01:21:11Let's go!
01:21:16go!
01:21:19Go!
01:21:21Go!
01:21:22Go!
01:21:23Go!
01:21:25Go!
01:21:26Go!
01:21:27Go!
01:21:28Go!
01:21:32Take the devil and be a sinner
01:21:36and be a dead soul
01:21:38and be a dead soul.
01:21:41
01:21:45玲兒
01:21:46為你們深淵
01:21:49
01:21:50哥說等舊跡糧下來了
01:21:52咱們
01:21:54終把母帝的麥子了
Comments

Recommended