Skip to playerSkip to main content
#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #anime
Transcript
00:00:05I am very grateful for this chance.
00:00:08To be the new leader.
00:00:10And I am very grateful for being here.
00:00:12Because there is nothing more important than the family.
00:00:15Viva the family!
00:00:33From today...
00:00:35Black Vale is mine!
00:00:39Lucian Whitmore!
00:00:45Mr Whitmore!
00:00:48Mr Whitmore!
00:00:49Mr Whitmore!
00:00:50Mr Whitmore!
00:00:57Just a moment of attention!
00:01:00Do you have anything to say?
00:01:10Oh my God!
00:01:17I should have been married to Lucian!
00:01:23Dear sister...
00:01:25Why do you always have so much luck?
00:01:27I should have been married to Lucian at that time.
00:01:30If I had done this, everything would be mine.
00:01:33Do you think I have luck?
00:01:36If I had another chance, I wouldn't want anything with that idiot.
00:01:54O que tá acontecendo?
00:02:17Why did the father arrange two marriages?
00:02:20And how Vivian left Mr. Whitmore to stay with an old man like Alessio?
00:02:26I'm back to the time, 10 years ago.
00:02:30Well, this day, in my past life, Vivian cut the relationship with the family.
00:02:35Just to casse with Alessio.
00:02:46Vivian, you didn't love Alessio?
00:02:49Why are you with Mr. Whitmore?
00:02:53Eleanor, I know you are promised to Lucian,
00:02:57but he chose me.
00:02:59Do you think you deserve someone like him?
00:03:02The commitment was promised to a Winchester,
00:03:07but I didn't tell you which one of them was.
00:03:11Is that she also...
00:03:14back to life?
00:03:20Pai,
00:03:21O Lucian jantou por se casar comigo,
00:03:23e com a sua ajuda,
00:03:24nossa família pode virar nobre de verdade.
00:03:28Não importa qual das minhas filhas o Sr. Whitmore escolher.
00:03:31Vai ser uma honra para a família Winchester.
00:03:34Eleanor, você não se importa.
00:03:38Claro que não.
00:03:41Felicidade para os dois.
00:03:43Dessa vez,
00:03:44eu não vou deixar você brilhar mais que eu.
00:03:46Tudo que é seu vai ser meu.
00:03:52É ele.
00:03:56É ele.
00:03:57Um bastardo sem ira nem beira.
00:03:59Na minha vida passada eu caí na dele só pela aparência.
00:04:09Padrinho.
00:04:12Chefe.
00:04:14Deixa a gente cuidar da investigação para descobrir quem sujou o nome da nossa família.
00:04:19Não precisa se disfarçar e fazer isso sozinho. Deixa com a gente.
00:04:22Eu só confio em mim mesmo.
00:04:26Minha identidade precisa ficar em segredo até resolver essa parada.
00:04:32Eu fugi do nosso casamento e acabei sofrendo no exílio.
00:04:41Dessa vez, você vai sentir a mesma dor que eu vivi.
00:04:46Eleanor, o compromisso do vovô não pode ser desfeito.
00:04:50Já que eu escolhi o Lucian,
00:04:53você vai ter que se casar com esse mendigo.
00:04:56A gente não pode manchar o nome da família.
00:04:59Eleanor, a esposa do Sr. Tyler, de Manhattan, acabou de falecer.
00:05:04Casar com ele é ajudar os negócios da família.
00:05:07Quanto a esse cara aí da rua,
00:05:10o que ele pode oferecer para a gente?
00:05:12Ah, talvez ele tenha algum contato com a família Moretti.
00:05:15Aí a gente nem precisa se complicar.
00:05:18Tá, sonha mesmo.
00:05:19A família Moretti já teria notado gente como você?
00:05:22Eu tentei e não rolou.
00:05:24Um marido como esse só aparece uma vez na vida.
00:05:28Não era a Srta. Vivian que queria casar contigo e agora quer casar com outro?
00:05:33Isso é falta de respeito.
00:05:35E ainda escolhe esse aí?
00:05:36Um inútil que só tenta puxar o saco da nossa família?
00:05:39Já faz anos desde que meu pai arranjou esse casamento.
00:05:42Mesmo que cancele, tem que ser com classe.
00:05:45Se você se recusar a casar com o Sr. Ty e insistir em casar com esse cara da rua,
00:05:51vai ser expulsa da família Winchester.
00:05:53A gente não quer uma filha fútil como você.
00:06:00É melhor casar com um mendigo do que ser vendida para um estranho.
00:06:06O poder e o dinheiro me destruíram na minha vida passada.
00:06:10Agora, tudo o que eu quero é uma vida simples.
00:06:15Eleanor, onde você vai?
00:06:17Já tá fugindo do casamento?
00:06:26Eu vou casar com ele.
00:06:31Eu vou casar com ele.
00:06:36É muito prazer, meu noivo.
00:06:40Eu sou Eleanor Winchester.
00:06:45Alessio.
00:06:48Eu declaro aqui que eu vou cumprir o acordo de casamento entre as nossas famílias e o Alessio.
00:07:00Eu tô falido.
00:07:01Se você casar comigo, pode até passar fome.
00:07:04Você tá mesmo disposta a se casar comigo?
00:07:08E daí, se você tá na pior?
00:07:10Não é fácil arrumar emprego num lugar igual o Black Veil.
00:07:13Eu posso trabalhar de garçonete ou de faxineira.
00:07:17Isso já dá pra gente se virar um pouco.
00:07:19Olha, daqui pra frente, a gente vai cuidar um do outro.
00:07:23E ser quem a gente mais confia no mundo.
00:07:26Quem a gente mais confia?
00:07:28Se você insistir em casar com ele, então você não é mais minha filha!
00:07:34Como quiser, rapaz.
00:07:43Eleanor, se você insistir em se casar com esse vagabundo, nunca vai chegar ao meu nível.
00:07:48Vivian, a vida com os Whitmore não vai ser tão fácil quanto você pensa.
00:07:51Pode acreditar.
00:08:00A gente...
00:08:05Daqui três dias, vem me buscar pro casamento, tá bom?
00:08:09A gente vai ser mesmo quem mais confia um no outro.
00:08:13Eleanor, me mostra o que sente de verdade.
00:08:24Vê se não olha praquilo que você não pode pagar.
00:08:27Que exagero mais desnecessário.
00:08:29Exatamente o que eu esperava do senhor Whitmore.
00:08:32A Vivian finalmente vai casar e com uma família rica de verdade.
00:08:36Já a Eleanor, não dá pra dizer o mesmo.
00:08:39Ela vai casar com um vagabundo.
00:08:41Logo, logo vai tá pedindo comida.
00:08:43Olha só, você vai se casar com um mendigo.
00:08:46É bom você já ir se acostumando.
00:08:48Ah, viu?
00:08:50Muito bom.
00:09:07Senhor Winchester.
00:09:12Senhor Whitmore.
00:09:13É uma honra ver o quanto você leva a Vivian a sério.
00:09:16Of course.
00:09:19And tell me, where's your husband without a roof?
00:09:22Has he gone away because he doesn't want to get married with you?
00:09:32You gotta give a wink off, gotta give a wink off for love
00:09:37Cause you're here for a moment
00:09:40Sr. Winchester
00:09:55Bom dia, minha esposa.
00:10:01Bom dia, minha esposa.
00:10:05Achei que o banquete ainda não tinha acabado.
00:10:08Por que o lixeiro já chegou?
00:10:10Tá querendo passar vergonha de propósito na frente de todos os convidados VIPs?
00:10:14Ah, esse era pra ser o dia mais importante da sua vida.
00:10:16Você não acha que tudo isso é muito pobrinho?
00:10:19Não tá morrendo de vergonha?
00:10:20O mais importante num casamento é escolher a pessoa certa.
00:10:26O resto não importa.
00:10:29Você não tem vergonha?
00:10:31Calma, querido.
00:10:32Quando a Eleanor passar por aquela porta, ela não vai ter mais nada a ver com a gente.
00:10:39Padrinho?
00:10:48Parabéns!
00:10:49Quem diria que arrumaria um casamento desses?
00:10:53Cadê a carruagem?
00:10:55Vou embora a pé?
00:10:58Você é tão pobre que chega a ser engraçado.
00:11:03Ai, pra falar a verdade, ela tem razão.
00:11:05Olha só o Lucian.
00:11:12Não liga pra eles.
00:11:15Amor.
00:11:17Deixa eu te levar pra casa.
00:11:46É aqui o lugar provisório que você arrumou?
00:11:48Tá caindo aos pedaços.
00:11:51Alguém consegue morar aqui?
00:11:53Chefe, o senhor pediu algo rápido.
00:11:55Pro aperto que era, foi o melhor que eu achei.
00:12:02Não é lá essas coisas.
00:12:04Desculpa você ter que passar por isso.
00:12:07Tá tudo bem.
00:12:09Podemos arrumar nossa nova casa juntos.
00:12:15Na riqueza e na pobreza.
00:12:19Na saúde e na doença.
00:12:22Vocês prometem ficar juntos para sempre?
00:12:26Sim, eu prometo.
00:12:28Sim, eu prometo.
00:12:33Tem gente da máfia que tá começando a se incomodar.
00:12:36Quando eu resolver tudo isso, eu vou compensar minha esposa.
00:12:40Mas, por enquanto...
00:12:43Isso é a única coisa que meu pai me deixou.
00:12:46Eu nunca tirei do dedo.
00:12:49Mas agora...
00:12:53É seu.
00:12:58Eu vou cuidar disso.
00:13:00Como cuido de você, tá bom?
00:13:06Eu posso beijar a noiva?
00:13:14Minha pessoa de maior confiança.
00:13:18Um joio surto a casa.
00:13:21Coleu outro cor.
00:13:23Fula.
00:13:24Fala.
00:13:25Fala.
00:13:26Fala.
00:13:28Fala.
00:13:29Fala.
00:13:30Fala.
00:13:31Fala.
00:13:36Fala.
00:13:43Fala.
00:14:00Bom dia, amor.
00:14:02Você dormiu bem essa noite?
00:14:05Eu dormi, sim.
00:14:07O café da manhã tá pronto.
00:14:11Ontem à noite, depois que você dormiu, você tava chamando meu nome.
00:14:15Não, isso não é verdade.
00:14:18Quer saber mais o que você falou?
00:14:29E eu posso saber pra onde você vai hoje?
00:14:32Ah, é aniversário do meu pai.
00:14:34Preciso comprar um presente.
00:14:35Eu vou com você.
00:14:44Chefe?
00:14:53Chefe?
00:14:56Quem são eles?
00:14:57Ainda não é hora de revelar quem eu sou.
00:15:03Ah, eles são amigos do Mateo.
00:15:10Vieram fazer uma visita.
00:15:18É, isso mesmo.
00:15:20Somos...
00:15:21Amigos do Sr. Mateo.
00:15:29Eu tenho uma coisa pra resolver com eles.
00:15:31Você vai ter que ir sozinha por enquanto.
00:15:34Eu te encontro quando acabar, tá?
00:15:41Fala logo.
00:15:42Achamos o traidor.
00:15:44Ele também sequestrou a Dona Moretti.
00:15:46Mateo.
00:15:48Segue a Eleanor e protege ela.
00:15:50E também...
00:15:52Compra joias caras, relógios de luxo,
00:15:54leva dinheiro vivo e carros de luxo,
00:15:56leva tudo pra mansão.
00:15:57Por favor, garanta que foi a Eleanor que escolheu cada coisa.
00:16:02Andiamo!
00:16:12Pai?
00:16:14Olha você!
00:16:16De volta tão cedo, querida irmã.
00:16:19O seu marido sem teto te mandou embora.
00:16:26Só vim para comemorar o aniversário do papai.
00:16:29A Eleanor deve ter sofrido muito depois que casou com aquele fracassado.
00:16:33Olha como ela emagreceu.
00:16:35Olha!
00:16:39Quer saber?
00:16:40Eu teria te mantido como amante se você não tivesse se casado.
00:16:43Que desperdício!
00:16:45Não se preocupa, Vivian.
00:16:47Eu estou muito bem.
00:16:48Mas você, eu imagino que andou tendo dias bem agitados ultimamente.
00:16:57Desgraçado, ele me bateu bem na noite de núpcias e ainda saiu em todos os jornais.
00:17:02Vivian, minha filha querida!
00:17:04Pai!
00:17:08Pai?
00:17:10O que você está fazendo aqui?
00:17:12E cadê o seu marido?
00:17:14Ele não veio com você?
00:17:15Pai, não pensa tão bem dela, não.
00:17:18Aquele marido dela já deve estar pedindo esmola no meio da rua.
00:17:21Nem se compara com o Lucian.
00:17:23Feliz aniversário, senhor.
00:17:25Eu trouxe uns presentes.
00:17:33A Vivian ter casado com você foi a melhor coisa que podia ter acontecido.
00:17:38Diferente de certa filha que eu criei que virou uma completa inútil.
00:17:41Inútil e ingrata para ser mais exato.
00:17:44Aliás, é aniversário do papai e ela nem trouxe um presente.
00:17:47Pai, olha só.
00:17:48Eu comprei isso com o meu primeiro salário.
00:17:53Que lixo é esse?
00:17:55Como você tem coragem de trazer algo tão barato para minha casa?
00:18:00Como era de se esperar de alguém tão pobre.
00:18:02Até os presentes são nojentos e ainda trata como um tesouro.
00:18:09Senhor, a família Moretti acabou de mandar muitos presentes.
00:18:13Disseram que são da senhorita Eleanor.
00:18:28Também foram incluídos três cartões prêmios sem limite, vinte carros de luxo, uma ilha particular e um colar de diamantes.
00:18:37Todos os certificados serão entregues em breve.
00:18:40Uma ilha.
00:18:41Vinte carros de luxo.
00:18:46Reginaldo, desde quando você conhece a família Moretti? Realmente foi uma surpresa maravilhosa.
00:18:53Tudo isso foi escolhido pessoalmente pelo mordomo principal e disse que veio em nome da senhorita Eleanor.
00:19:02Eleanor?
00:19:03Você deve estar enganado.
00:19:05Todo mundo no nosso círculo sabe que ela se casou com qualquer.
00:19:08Não tem como a família Moretti mandar presentes para ela.
00:19:13Ah, claro, você quis dizer a Vivian.
00:19:17Ela se casou com a família Whitmore.
00:19:18Isso, isso.
00:19:20A família Whitmore está bem ligada com os Moretti.
00:19:23Eles veem muito futuro em mim e gostam bastante de mim, então, senhor Winchester, por favor, aceite os presentes.
00:19:29Se não fosse por você, Lucian, eu nunca teria tido a chance de me aproximar da família Moretti.
00:19:34O casamento da Vivian com você foi a melhor escolha possível.
00:19:37Como era de se esperar de uma pobretona, nós somos de mundos completamente diferentes.
00:19:42Olha, Lucian, o presente dele foi uma ilha.
00:19:45E você só deu um relógio ridículo.
00:19:49Ai, que vergonha.
00:19:50Não.
00:19:51Não acho que um relógio que eu comprei com meu esforço seja vergonha.
00:19:55Você é uma vergonha.
00:19:56Sai fora daqui.
00:19:58Se alguém da alta sociedade ver você nessa festa de aniversário, vai envergonhar a família toda.
00:20:04Pobrezinha.
00:20:05Só porque eu não me casei com alguém de sangue nobre como você queria, você me chama de pobrezinha.
00:20:10Sai daqui.
00:20:11Eu não te quero nessa casa.
00:20:12Você não é bem-vinda aqui.
00:20:30Parece bem real.
00:20:32Pra ser só uma imitação.
00:20:35O seu interesse será ridícula.
00:20:38Me devolve isso.
00:20:39Devolve agora.
00:20:48Vem pega.
00:20:49Vem pega, vem.
00:20:49Me dá isso.
00:20:52Vem pega.
00:21:04Vem pega.
00:21:04Vem.
00:21:04Vem pega.
00:21:10Vem pega.
00:21:10Vem pega.
00:21:10Vem pega.
00:21:10Vem.
00:21:10You can't stay with this pathetic thing, if you romper all the connection with the family Winchester.
00:21:18I'm going to show you how to be rejected by my own family.
00:21:26In my past life, Lucian was a victim of me at home, and my father didn't call me.
00:21:31He even told me to take care of everything by the family, and now he wants me out of the
00:21:35family.
00:21:36In order to let me use more, I'll take care of everything to do once.
00:21:40Por sorte, dessa vez eu tenho alguém que realmente se importa comigo.
00:21:45Tudo bem.
00:21:47Eu tô rompendo com a família.
00:21:50Não sou mais uma Winchester.
00:21:52Tá feliz agora?
00:21:53Acha que é fácil assim?
00:21:57Até essa roupa aí foi paga pela família Winchester.
00:22:00Não tem permissão pra sair com ele.
00:22:09Senhora Moretti?
00:22:10Não tem permissão pra sair com ele.
00:22:29Fala.
00:22:31Padrinho.
00:22:32A senhorita Eleonor está sendo humilhada na mansão Winchester.
00:22:39Let's go.
00:23:06Por que não devolve logo esse vestido?
00:23:08Você chegou nessa família sem nada
00:23:11e vai sair com as mãos vazias.
00:23:14Você não pode fazer isso.
00:23:16Chega!
00:23:16Tira essa roupa e vai embora!
00:23:19Não precisamos de um lixo como você nessa família.
00:23:22Isso não é sobre roupa.
00:23:24Você só quer me humilhar e eu não vou fazer isso.
00:23:26Então também não quer esse anel, né?
00:23:33O Alessio é o único
00:23:34que realmente se importou comigo.
00:23:36Esse anel era do pai dele.
00:23:37Eu não posso deixar que destruam isso.
00:23:39Tudo bem.
00:23:40Eu vou fazer.
00:23:49Por que estão de cabeça baixa?
00:23:51Por que estão de cabeça baixa?
00:24:11Por que estão de cabeça baixa?
00:24:15Por que estão de cabeça baixa?
00:24:16Por que estão de cabeça baixa?
00:24:18Por que estão de cabeça baixa?
00:24:27Por que estão de cabeça baixa?
00:24:34Por que estão de cabeça baixa?
00:24:36Por que estão de cabeça baixa?
00:24:38Por que estão de cabeça baixa?
00:24:40Por que estão de cabeça baixa?
00:24:41Por que estão de cabeça baixa?
00:24:45You want this anel?
00:24:49Then go back.
00:25:09You want this anel?
00:25:14Sra. Winchester, ela se casou com um mendigo. Esse anel deve ser a coisa mais valiosa que eles têm.
00:25:22Graças a Deus. Graças a Deus que...
00:25:25Você só passa de uma qualquer que se joga pra qualquer um. Mulher como você deveria estar num bordel.
00:25:37Nós vamos te mostrar como seduzir um homem. Vai precisar dessas habilidades quando for pra um bordel.
00:25:51Chega! Me solta! Me solta!
00:25:59Me solta! Me solta agora! Me solta!
00:26:06Senhor Moretti!
00:26:18Quem faz mal à minha esposa merece morrer!
00:26:29Meu amor!
00:26:32Desculpa... você ter que passar por isso.
00:26:35Alessio...
00:26:38Eu não perdi ele.
00:26:42Eles são homens da família Moretti. Será mesmo o senhor Moretti?
00:26:46Não se deixe enganar por ele. Como é que ele vai ser um Moretti? Lembra do que ele vestiu no
00:26:50casamento?
00:26:50Não precisa ter medo dele. Ele não passa de um vagabundo fingindo que é da família Moretti.
00:26:55Você tá usando o nome Moretti pra... enganar a gente?
00:26:58Você tá morto. E eu não quero que você arraste a gente junto.
00:27:02Você acabou de assinar sua sentença de morte.
00:27:05O que acha que tá fazendo?
00:27:07Sabe quem é meu irmão?
00:27:11Amor, o que tá acontecendo?
00:27:14Quem fez isso com você?
00:27:16E se fosse com a gente?
00:27:18Acha que só porque tem a família Moretti do seu lado eu não vou fazer nada?
00:27:22Meu irmão é o chefe da Zona Leste. Ele trabalha pra família Moretti.
00:27:27Da Zona Leste?
00:27:28É. Ele não é ninguém.
00:27:30Como se atreve?
00:27:32Quem você pensa que é?
00:27:33Meu pai salvou o senhor Moretti uma vez.
00:27:36Você não pode fazer nada contra mim e nem contra minha família.
00:27:39Mesmo que você seja o próprio senhor Moretti.
00:27:42Senhor, o senhor Mateus já está esperando lá fora.
00:27:45Como você desafia a família Whitmore?
00:27:48Você tá arruinando meu aniversário.
00:27:50Senhor Whitmore, já cortamos laços com aquela vigarista.
00:27:53Então manda ele entrar agora mesmo.
00:27:59Chefe?
00:28:01Chefe?
00:28:04Você vai pagar por machucar a senhora Moretti.
00:28:07Tira a mão de mim. Eu sou a senhora Whitmore.
00:28:15Não me importa quem é seu pai.
00:28:18Quem faz mal a minha esposa merece morrer.
00:28:21E se por acaso você fez ela sofrer, eu vou te fazer sofrer dez vezes mais.
00:28:29Gosta de brincar com fogo e carvão?
00:28:31Então vamos fazer você comer isso.
00:28:34Já que você gosta tanto, não é?
00:28:36Por favor, não faz isso.
00:28:37O meu irmão, ele pode fazer tudo o que você quiser.
00:28:39Eu juro.
00:28:40Eu juro.
00:28:42Nem Deus vai te salvar agora, meu amigo.
00:28:44Para com isso, por favor. Ele vai matar todo mundo.
00:28:52Parado aí.
00:28:57Diego.
00:29:00Eles vão me matar, me ajuda.
00:29:01Quem ousa machucar o meu irmão?
00:29:05Fui eu.
00:29:07E o que você vai fazer com isso?
00:29:13Essa voz...
00:29:14Será que ele é...
00:29:15O Sr. Moretti?
00:29:20Essa casa não é sua.
00:29:22E os seus não estão aqui para te proteger.
00:29:26Eu não tenho medo de você.
00:29:31Eu não tenho medo de você.
00:29:33Você não percebe que isso...
00:29:35Não.
00:29:36Não quero nem ouvir.
00:29:38Ainda dá tempo de admitir sua derrota.
00:29:40Admitir o quê?
00:29:41Por que eu faria isso?
00:29:43Você está em desvantagem.
00:29:45Quem devia se render é você.
00:29:47Como se atreve a fingir que é o Sr. Moretti?
00:29:49Você está pedindo para sofrer as consequências.
00:29:52Por isso que é falso.
00:29:53Isso é um insulto à família Moretti.
00:29:56Escuta, se ele morrer, a cidade vai ser nossa.
00:29:59A máfia vai estar no nosso controle.
00:30:02Eu mesmo vou cuidar desse impostor pelo bem da família Moretti.
00:30:07Você é um grande ignorante.
00:30:31Sra. Moretti, tenha notícias urgentes do seu filho, o Sr. Moretti.
00:30:40Prepare o carro, Alessandra.
00:30:50Não me importa quem você é.
00:30:53Esse lugar vai ser a sua cova.
00:30:56Sr. Diego, execute logo esses dois mentirosos.
00:30:59Ela é uma vergonha para a família Winchester.
00:31:02Sempre fomos leais à família Whitmore.
00:31:05Quando o Sr. for líder de Black Vale, por favor, não se esqueça de nós.
00:31:09Alessio, vamos embora agora.
00:31:12Desculpa por ter te arrastado para isso. Vamos sair, vamos.
00:31:15Acaba com ele.
00:31:19Não deixe eles fugirem! Peguem eles! Matem eles!
00:31:24Ei!
00:31:25Zé!
00:31:30Meu amor!
00:31:36Meu amor!
00:31:37Você está bem?
00:31:39Você é tudo que eu tenho.
00:31:41Por que tomaria um tiro por mim?
00:31:43Você é meu marido, Alessio.
00:31:46Lembra que a gente devia ser as pessoas que mais confiam uma na outra?
00:31:50As pessoas que mais confiam um no outro?
00:31:54Vocês prometem ficar juntos para sempre?
00:31:59Sim, eu prometo.
00:32:00Sim, eu prometo.
00:32:02Olha, daqui pra frente a gente vai se proteger e ser as pessoas em que mais confiamos.
00:32:07Porque só você pode ser feliz!
00:32:10Você não merece isso!
00:32:12Vai pro inferno!
00:32:16Abaixem as armas!
00:32:24Quem se atreve a encostar no meu filho?
00:32:27Senhora Moretti?
00:32:29Isso acabou!
00:32:31Tudo acabou!
00:32:35Tudo acabou!
00:32:39Meu Deus, o que aconteceu? Quem é essa?
00:32:41Doutor, onde ele está? Alguém chama ele?
00:32:43Matheu! Leva a Eleanor para o hospital. Agora!
00:32:48Senhora Moretti, os inimigos foram neutralizados. Vamos!
00:32:53Você está bem?
00:32:55Senhora Moretti, eu nunca quis machucar o senhor Moretti. Por favor!
00:32:59A gente não tem nada a ver com isso. Foi o Lucian! Foi tudo ideia dele! Ele mandou a gente
00:33:03fingir! Ele nem reconheceu o senhor Moretti!
00:33:06Mãe, vamos executar todos os membros da família Winchester agora mesmo.
00:33:13Diego, você finge que não me conhece! Você está planejando trair a família Moretti?
00:33:18Não, não! Senhor Moretti, por favor, tenha piedade! Senhora Moretti, eu imploro, por favor! Me ajuda!
00:33:25Senhora Moretti, minha filha é esposa do seu filho. Por favor, por ela, me deixe ir.
00:33:33Agora você lembra que a Eleanor é a sua filha? Mas quando você humilhou ela, várias e várias vezes, você
00:33:42achou que esse dia nunca ia chegar?
00:33:44Eu tive uma segunda chance, mas fiz a escolha errada. Foi tudo culpa daquela vigarista. O Alessio devia ter sido
00:33:51meu.
00:33:52Eu sou inocente. Essa vigarista me seduziu. A família Winchester começou tudo e tem que acreditar em mim. Nossa família
00:34:00já ajudou o seu marido uma vez.
00:34:02Sim, sim, é verdade! Senhora Moretti, por favor, por favor, ajuda a gente!
00:34:08O senhor Moretti quase nunca aparece em público. Eu juro que eu não reconheci ele.
00:34:14Alessio, a família Whitmore não foi a mente por trás disso tudo. E é verdade. O pai dele uma vez
00:34:20ajudou o seu.
00:34:22Quanto à família Winchester, eles são apenas uma família menor. Castigar eles tão severamente pode parecer exagero.
00:34:29Aquela mulher parecia muito ferida. Vá ver como ela está.
00:34:46Alessio, você está bem? Você se machucou?
00:34:48Quieta, não se mexe. O médico disse que você precisa descansar. Como você quer que eu me acalme se continua
00:34:54fazendo isso?
00:34:55Eu fiquei tão assustada. Tive medo que se machucasse por minha culpa.
00:34:58Como ia deixar você sozinha, bobinha?
00:35:01Bom, já que eu salvei sua vida, acho que mereço um prêmio, não é?
00:35:08Agora não é hora de brincadeira.
00:35:15Mas isso aqui não é um hospital. Onde a gente está?
00:35:19Foi a senhora Moretti. Ela salvou a gente.
00:35:22Senhora Moretti?
00:35:25Você vai se casar com essa mulher? Você está maluco? Ela é uma qualquer. Ela não traz nenhum valor para
00:35:33a família Moretti.
00:35:34A família Moretti não precisa de alianças de casamento para continuar forte.
00:35:37Eu amo ela. Ela é tudo para mim. Ninguém vai ser a senhora dessa família.
00:35:43Você está perdendo a cabeça. Ela só te trouxe problemas. Quase te custou a vida.
00:35:51E se ela for uma espiã enviada por alguém?
00:35:54Nada disso é culpa dela. Ela me protegeu, é sério.
00:35:59Mãe, eu confio nela.
00:36:01Você confia nela.
00:36:03Ela quase te matou.
00:36:10Então prova.
00:36:15Ela precisa ser testada.
00:36:18Você não pode revelar sua identidade até que ela passe no teste.
00:36:27O Matheus se juntou à família Moretti.
00:36:30Foi ele quem implorou a senhora Moretti para salvar a gente.
00:36:34E, bom, e quanto aos outros?
00:36:38A própria senhora Moretti cuidou disso.
00:36:40Quebraram os ossos do Lucian.
00:36:42Ele está preso na propriedade dos Whitmore.
00:36:45A Vívia foi mandada para um cassino e quanto ao seu pai...
00:36:48Então, Matheus, eu vou descobrir para você.
00:36:52O Matheus conseguiu um trabalho para mim aqui, como segurança, na mansão dos Moretti.
00:36:57E você vai trabalhar como empregada.
00:37:00E todos nós vamos fazer parte da família Moretti.
00:37:03Sério mesmo?
00:37:04Assim a gente vai poder...
00:37:07ficar juntos.
00:37:16Meu amor, espero que você possa me perdoar.
00:37:30Então é aqui onde eu vou trabalhar agora?
00:37:33Sim.
00:37:39Eu vou passar aqui várias vezes.
00:37:42Tudo bem.
00:37:44Por quê?
00:37:49Você está com medo de não se controlar?
00:38:00Senhor...
00:38:00Essa é Agnes.
00:38:03A governanta da família Moretti.
00:38:06Se precisar de algo, fale com ela.
00:38:10Oi, Agnes.
00:38:12Essa é Eleanor, a nova empregada.
00:38:14A partir de agora, você cuida dela.
00:38:16Fica tranquila, senhorita Eleanor.
00:38:18Eu vou cuidar bem de você.
00:38:23Por que fala com tanto respeito?
00:38:28Como se eu fosse a dona da casa.
00:38:31Não.
00:38:35Vai ver.
00:38:37Ele só gosta de você.
00:38:58Não acho que vai sair.
00:39:00Tem que lavar esses pratos de novo.
00:39:03Ai, talvez...
00:39:05Limpar esse chão depois.
00:39:08A Agnes já me passou três tarefas.
00:39:10Não tenho tempo para mais nada.
00:39:11Não tem tempo?
00:39:12Você só fica com tarefa fácil.
00:39:14Por que eu tenho que limpar o estábulo nojento?
00:39:16Eu só quero terminar minhas tarefas.
00:39:18Eu só...
00:39:19Não, não, não.
00:39:19Pode parar.
00:39:20Você não sai sem minha permissão.
00:39:29Eu...
00:39:31Bom, esse é o anel com o brasão dos Moretti.
00:39:34Esse anel é meu.
00:39:35Me entrega esse agora.
00:39:37Nem pensa.
00:39:39Seu?
00:39:40Eu acho que foi roubado.
00:39:41Eu não roubei.
00:39:42É a coisa mais valiosa que eu tenho.
00:39:44Devolve.
00:39:46Olha só o tanto de vinho que você já bebeu.
00:39:48Espera só até o senhor Moretti ficar sabendo.
00:39:50Me devolve.
00:39:58Sua filha...
00:40:04Segura.
00:40:05Ela não pode fugir.
00:40:06Me solta.
00:40:08Chega.
00:40:11Parem com isso agora.
00:40:16Dona Moretti?
00:40:19Porque a senhora está usando o uniforme de empregada.
00:40:22Se quiser alguma coisa, eu mesmo trago para a senhora.
00:40:26Não precisa descer aqui.
00:40:27Não, Agnes.
00:40:27Você está enganada.
00:40:29Eu não estou fantasiada de empregada.
00:40:31E sim de governanta.
00:40:33Para desmascarar a Eleanor.
00:40:37Fiquei fora só meia hora.
00:40:38E vocês já arrumaram confusão.
00:40:41Agnes, foi ela.
00:40:42A Eleanor roubou o anel com o brasão da família Moretti.
00:40:46Eu não roubei.
00:40:47Ei, esse anel é meu.
00:40:48Ah, é seu?
00:40:49E por acaso foi o senhor Moretti que te deu?
00:40:52O Alessio de verdade te deu o anel que representa a identidade da família.
00:40:57Com certeza ele caiu no teu papo.
00:41:00Essa pirralha.
00:41:05Me dá isso aqui.
00:41:07Eu disse para me entregar isso agora.
00:41:11Não.
00:41:19Quando você souber a verdade, me devolvi isso, por favor.
00:41:23É o presente mais valioso de alguém muito importante.
00:41:29Claro que sim.
00:41:30Obrigada.
00:41:31Ela é a nova chefe de governança.
00:41:34Ka-
00:41:35Amara.
00:41:38A partir de agora, vamos administrar tudo juntas.
00:41:41E quanto a você, vai ter que compensar todo o estrago que causou, sem desculpa, como castigo.
00:41:48Vai lavar a roupa de todo mundo.
00:41:51E não vai descansar enquanto não terminar.
00:41:54Entendi.
00:41:55Agora limpa essa bagunça.
00:42:23Senhor.
00:42:24Mr. Alexander, Mr. Alexander came back to you today.
00:42:29I already told you, there will only exist one, Mr. Moretti.
00:42:45Agnes, you are not taking care of you?
00:42:47She is, yes. I stole everything.
00:42:51What happened, my dear?
00:42:53Aquele vinho custava uma fortuna.
00:42:56Não posso deixar que o Alessio se complique por minha causa.
00:43:00A gente não era quem mais confiava um no outro?
00:43:04Me fala, o que aconteceu de verdade?
00:43:08Derramou um pouco de vinho, mas fica tranquilo, tá?
00:43:11Eu vou trabalhar duro e pagar cada centavo.
00:43:14Vem cá.
00:43:15Eu tô toda suja.
00:43:18Vou garantir que você tem uma vida melhor, eu prometo.
00:43:26E qual é a história desse seu anel?
00:43:29Por que todo mundo fala que é do Sr. Moretti?
00:43:33Ele...
00:43:34Ele é do meu pai.
00:43:37Ele trabalhou pro Sr. Moretti.
00:43:40E foi o Sr. Moretti que deu pra ele.
00:43:43E depois o meu pai passou ele pra mim.
00:43:47Entendi.
00:43:57Pronto, terminei.
00:43:58Tá tudo limpo.
00:43:59Olha quem tá aqui.
00:44:00A Srta. Eleanor.
00:44:02Não pensa que a gente vai te deixar em paz só porque tem uma governanta te protegendo.
00:44:05Olha, eu só quero fazer meu trabalho.
00:44:07Eu não quero confusão.
00:44:08Não vai parar de fingir.
00:44:10Gente como você sabe bem se fazer de vítima.
00:44:18Ops!
00:44:18Que desastrada.
00:44:20Não tá querendo que a gente limpe, né?
00:44:22Uma que nem você, morando nessa mansão, não tem vergonha, não?
00:44:26Se tivesse juízo, já tinha ido embora daqui.
00:44:29Eu não fiz nada de errado.
00:44:32Eu vou te ensinar uma lição hoje.
00:44:35Eleanor!
00:44:39Senhor...
00:44:40Senhor Moretti?
00:44:41Senhor Moretti?
00:44:43Por que tão te chamando assim?
00:44:47Por que tão te chamando assim?
00:44:49Eu não sou o Sr. Moretti.
00:44:51Eu só tava patrulhando a propriedade esta noite.
00:44:57Hum.
00:44:58Mas que empregada atrevida.
00:45:01Flertando com segurança.
00:45:04Você tem muita cara de pau.
00:45:06Não é o que você tá pensando.
00:45:08Por favor, não pune ele por minha causa.
00:45:09Senhora, eu só tava passando por aqui e vi que alguém tava machucado.
00:45:13Mas parece que cheguei na hora errada.
00:45:15Escuta só.
00:45:16A culpa foi minha.
00:45:17Ele só tava tentando ajudar.
00:45:18Não bota a culpa nele.
00:45:21Só queria ajudar.
00:45:23Sim.
00:45:24E que tipo de ajuda é essa, me diz?
00:45:26Entre uma empregada e um segurança.
00:45:30É bom saber seu lugar e não o passar dos limites.
00:45:37Vadia.
00:45:39Eu vou contar pra Srta. Alexandra que você roubou o anel.
00:45:43Aposto que ela vai te dar o que você merece.
00:45:52Srta. Alexandra tem uma nova empregada na área dos fundos e ela roubou o anel do Sr. Moretti.
00:46:01E tá tentando seduzi-lo.
00:46:04Que absurdo.
00:46:06Uma serviçal se atreveu a cobiçar algo da família Moretti?
00:46:10Exatamente.
00:46:11Ela passa o dia inteiro seduzindo homens.
00:46:14Ela conquistou o Sr. Moretti.
00:46:16E até um segurança.
00:46:17Senhorita, é filha do Consiglieri.
00:46:21E futura esposa do Sr. Moretti.
00:46:24Quem teria coragem de competir com a senhorita?
00:46:28Competir?
00:46:30Uma empregadinha?
00:46:33Como se ela merecesse.
00:46:37Me fala, como ela chama?
00:46:40Eleanor.
00:46:41Esse é o nome dela.
00:46:43Eleanor.
00:46:44Muito bem.
00:46:46Como ela ousa seduzir meu noivo.
00:46:50Vai se arrepender de ter nascido.
00:46:53Hum.
00:47:05É essa aí.
00:47:07Anda se jogando pro Sr. Moretti?
00:47:12Sua vadia.
00:47:15Eu nem sei do que estão falando.
00:47:17Mas eu nunca nem conhecia o Sr. Moretti.
00:47:20Gente que nem você.
00:47:22Pobre.
00:47:24Sem graça.
00:47:25Sem classe.
00:47:27Você nunca vai merecer o Sr. Moretti.
00:47:29Nem que você tivesse mil vidas.
00:47:32Eu sinto muito mais discordo.
00:47:34Acho que nossas almas são parecidas.
00:47:39A Srta. Alexandra é filha do Consiglieri, escolhida pela Dona Moretti para ser a esposa do Sr. Moretti.
00:47:46Como quer competir com isso?
00:47:48A Srta. Alexandra até parece uma pessoa razoável.
00:47:53Como eu poderia seduzir o Sr. Moretti se nunca o vi na vida?
00:47:58É vergonhoso pra uma dama ficar discutindo com você.
00:48:02Então vamos resolver com uma competição.
00:48:07Se eu vencer, você e aquele segurança que você seduziu vão ser expulsos da mansão.
00:48:14Isso é entre eu e você.
00:48:16Não coloque ele no meio disso.
00:48:17Hum...
00:48:18Já tá admitindo derrota.
00:48:21Tá.
00:48:22Vão.
00:48:23Achem aquele segurança.
00:48:25E mandem os dois embora.
00:48:27Tudo bem. Não, esperem, por favor.
00:48:29Eu topo competir.
00:48:33Então vai ser boxe.
00:48:42O boxe é um esporte para a elite.
00:48:45Ainda dá tempo de desistir.
00:48:47A Rose vai lutar no meu lugar.
00:48:50Quem não levantar em dez segundos perde.
00:48:53Se prepara pra sair daqui moída, vadia de quinta.
00:48:56Duvido que seduza alguém com o seu narizinho quebrado.
00:48:59Eu não consigo fazer isso.
00:49:02Você me dá nojo.
00:49:04Você me dá nojo.
00:49:04Já tá querendo desistir?
00:49:12Ai, desculpa!
00:49:17Você me acertou!
00:49:18De verdade!
00:49:19Sua filha da puta!
00:49:23Ah!
00:49:25Ah!
00:49:25Ah!
00:49:26Isso é pra você aprender!
00:49:28Nove!
00:49:29Oito!
00:49:30Eu sabia que você não ia conseguir!
00:49:32Sete!
00:49:32Seis!
00:49:32Você é uma ilúcio!
00:49:40Seis!
00:49:41Seis!
00:49:44Seis!
00:49:45Você tá lutando por mim, Rose!
00:49:47Como ousa perder!
00:49:49Não!
00:49:50Eu não queria te decepcionar!
00:49:52Você tá querendo me humilhar?
00:49:54Não!
00:49:55Vai pagar por isso!
00:49:57Empregadas!
00:49:59Não!
00:50:00Senhorita Alexandra!
00:50:01Tenha piedade!
00:50:02Eu...
00:50:02Não!
00:50:02Não!
00:50:03Ai, meu Deus!
00:50:05Eleanor!
00:50:06Eleanor!
00:50:07Eu não quero morrer!
00:50:15Agora é sua vez!
00:50:21Acha que ganhar de mim vai fazer o Sr. Moretti te escolher?
00:50:24Ha!
00:50:26Ha!
00:50:26Ele jamais olharia pra uma mulher como você!
00:50:29Eu não tenho nada a ver com o Sr. Moretti!
00:50:32Eu sou casada!
00:50:34Hoje, a família Moretti vai saber de uma coisa!
00:50:37Quem ousar seduzir o Sr. Moretti?
00:50:40Só vai ter um destino!
00:50:42A morte!
00:50:45Um tiro seria pouco demais!
00:50:49Vão!
00:50:50Juntem todas as empregadas!
00:50:51Eu quero que todas vejam o que acontece com quem tenta seduzir o Sr. Moretti!
00:51:00Vou mandar jogar água salgada nas suas feridas recém-abertas!
00:51:05Queima que nem um inferno!
00:51:07Mas sabe...
00:51:08Vai ver, você até curte!
00:51:13Não!
00:51:15Não!
00:51:27O banquete da família está chegando!
00:51:30Vai estar todo mundo presente!
00:51:32Temos que organizar o pessoal da segurança!
00:51:34Sim, senhor!
00:51:35Sr. Moretti, a Srta. Alexandra quer executar uma empregada chamada Eleanor!
00:51:39Tsc!
00:51:57Tsc!
00:51:58Sr. Moretti!
00:52:01Você particulariu?
00:52:02Eu só estava punendo uma empregada que tentou seduzir o Sr.
00:52:06Atlacako, você mesmo o Sr. Moretti!
00:52:10Seduziu?
00:52:11A Eleanor é minha esposa.
00:52:13Acha mesmo que ela precisa me seduzir?
00:52:16Senhor Moretti!
00:52:18Alexandra!
00:52:19Você machucou a minha esposa.
00:52:22Você tá tentando trair a família?
00:52:25Era pra eu ser sua esposa!
00:52:28A senhora Moretti me escolheu!
00:52:31E mesmo assim segue mentindo.
00:52:32Olha, a minha mãe mima você demais!
00:52:35Não!
00:52:36Não, por favor!
00:52:37Por favor, pelo bem da sua mãe, me perdoe!
00:52:41Por favor!
00:52:43Já que você queria castigar minha esposa com um chicote,
00:52:47você mesma vai receber o mesmo castigo.
00:52:51Cinquenta chibatadas!
00:52:53E se você sobreviver,
00:52:55você vai embora da família Moretti!
00:53:02Não!
00:53:03Não!
00:53:07Então você é mesmo Sr. Moretti?
00:53:11Sou.
00:53:12Eu sou Alessio Moretti.
00:53:22Aquela maldita!
00:53:23Não fala assim.
00:53:25A minha esposa é uma garota gentil, forte e carinhosa.
00:53:28Revelar quem eu sou foi um acidente.
00:53:31Eu me recuso completamente a aceitar a Eleanor Winchester como sua esposa.
00:53:37Ela até maltratou a Alexandra.
00:53:40Mas foi ela mesma quem começou.
00:53:43E o castigo e o banimento dela mesma foi decisão minha.
00:53:47Eu sei o que te preocupa, mas eu confio na minha esposa.
00:53:50Ela vai se tornar uma integrante digna dessa família.
00:53:53Por favor, me escuta, mãe.
00:53:55O banquete da família está chegando.
00:53:57Mãe!
00:53:58Dá mais uma chance pra ela.
00:54:00Tudo bem.
00:54:02Se ela conseguir cuidar do banquete...
00:54:06Mas se estragar tudo, Alessio...
00:54:09Você nunca mais vai ver ela.
00:54:21Alessio, você tá bem? Ela te machucou?
00:54:25Amor, você pode encostar em mim quando você quiser.
00:54:29Mas agora tem uma coisa que eu preciso te contar.
00:54:31Eu falei com a minha mãe e ela quer que você organize o banquete da família.
00:54:36O banquete?
00:54:38Ah, eu...
00:54:39Eu acho que eu não consigo. Eu...
00:54:46Confia em mim.
00:54:48Você consegue.
00:54:49Eu vou te ajudar com tudo que você precisa.
00:54:52Ah, eu não sei.
00:54:53Eu...
00:54:54Nunca organizei nada assim antes.
00:54:56Eu nunca...
00:54:56Nunca fiz um banquete.
00:54:58Então nada como a primeira vez.
00:55:01Você vai comigo.
00:55:02Com você?
00:55:04Como minha esposa.
00:55:11Ah, por favor, chega, chega.
00:55:18Desculpa, desculpa.
00:55:19Eu juro que nunca mais vou responder ao cliente.
00:55:23Sua vadiazinha.
00:55:25Ainda acha que é herdeira dos Inchesters?
00:55:27Hã?
00:55:29Aqui dentro.
00:55:30Você não passa de uma prostituta qualquer.
00:55:35Agora mete o pé.
00:55:37Vá atender os clientes.
00:55:39Eleanor, tudo isso é culpa sua.
00:55:42Você vai pagar por isso.
00:55:52Vivian.
00:55:53Vivian.
00:55:53Senhora Mouretti.
00:55:59Desculpa, por favor. Por favor, me desculpa.
00:56:02Você é irmã da Eleanor, não é?
00:56:05Quer sair daqui?
00:56:06I want to go. I want to go, please.
00:56:10If you help me out of your sister, I leave you free.
00:56:14If you leave me out, I swear to God, I'm going to kill you from the face of the earth.
00:56:19I heard you say that in another life, Lucian was recognized in a recent banquet, organized by the old Duke.
00:56:26And it was a part of it that he did everything.
00:56:28With the help of the Duke, he became the king of Black Veil.
00:56:31And this time, if I can make Lucian appear in the banquet, everything can change.
00:56:35Then you'll be able to go, liberdade.
00:56:48Eleanor, I thought you had luck.
00:56:50But even the Sra. Moretti you hate.
00:56:53You never will be the Sra. Moretti.
00:56:55I'll get you on my feet.
00:57:02Diego, please, let me leave you.
00:57:04Look, if you're going to get me in this house, I'm going to be crazy.
00:57:08You have courage, eh?
00:57:10If you didn't have done that burrito with Vivian, I wouldn't have offended the Sra. Moretti nor lost the territory
00:57:16of East Black Veil.
00:57:17All this is culpa of that Vivian.
00:57:23Amor?
00:57:24Oh.
00:57:25Por que você já voltou?
00:57:27A Sra. Moretti cancelou meu castigo.
00:57:30Não preciso mais ficar no cassino.
00:57:31Você acabou com a gente.
00:57:32Ainda tem a cara de pau de voltar.
00:57:34O problema, na verdade, Eleanor.
00:57:39A gente é vítima nessa história, mas ficar se culpando não ajuda.
00:57:45A gente tem que se unir pra se livrar da Eleanor e retomar o nosso lugar de direito como os
00:57:51verdadeiros líderes da Black Veil.
00:57:54Eleanor?
00:57:55Não era pra ela já ser a Sra. Moretti ou sei lá?
00:57:58Como é que a gente vai se livrar dela?
00:58:00A Sra. Moretti nem gosta da Eleanor.
00:58:05E sem o aval dela, ela nunca vai ser a Sra. Moretti.
00:58:09O Alessio vai se cansar dela mais cedo ou mais tarde.
00:58:13Essa é a nossa chance.
00:58:18É arriscado demais.
00:58:24E se eu te dissesse que eu posso devolver a glória da família Whitmore?
00:58:30Não.
00:58:33Bom, não era pra ter um banquete em breve?
00:58:36Uhum.
00:58:37O velho duque que não aparece a Hanus vai estar nesse banquete.
00:58:40Se a gente conseguir ganhar o favor dele, quem liga pra família Moretti?
00:58:44Exatamente.
00:58:45Se a gente encantar o velho duque, ele vai apoiar a gente.
00:58:49Por favor, me deixa aí.
00:58:51Sim, o Lucian é quem tem que ir.
00:58:53O velho duque tá procurando alguém pra cuidar das terras dele.
00:58:56E somente o Lucian pra fechar esse contrato.
00:58:59Fica tranquilo, Diego.
00:59:00Eu vou nesse banquete.
00:59:01Vou encantar o velho duque e trazer tudo de volta.
00:59:04Nossa família vai ser guia de novo.
00:59:06Eu prometo.
00:59:23O que que é isso?
00:59:25Escreve logo o plano de gestão do velho duque.
00:59:27Eu não sei como faz isso.
00:59:29Ai, como assim não sabe? Só escreve qualquer coisa.
00:59:31Eu já disse que não sei.
00:59:35Que parte você não entendeu?
00:59:43Impossível.
00:59:44O problema é que você tá sem inspiração.
00:59:47Eu já sei.
00:59:50Escreve que a vida...
00:59:51Tá extravagante demais.
00:59:53E que vai ser gratuito pro público.
00:59:59Anda logo!
01:00:09E veste isso pro banquete.
01:00:12Vai dar tudo certo.
01:00:19O lugar para onde ele me trouxe é um banquete.
01:00:22Aquele que eu queria ter ido na minha vida passada.
01:00:31O que você tá fazendo?
01:00:32Lucian, você já devia parar de beber.
01:00:34Vai buscar mais vinho.
01:00:35O banquete é amanhã.
01:00:36Eu tenho umas perguntas pra você.
01:00:37A sua boca.
01:00:40Sua vadia.
01:00:42É que você fala demais.
01:00:45O que é isso?
01:00:47Ah, é só...
01:00:48Oh, oh, oh.
01:00:50Então você tá me enganando?
01:00:53Um plano de negócios infantil.
01:00:55Que fofo.
01:00:58Vai, me arruma dinheiro.
01:01:00Agora!
01:01:01O banquete do velho duque.
01:01:03Você sabe que não pertence a esse lugar.
01:01:05Ah, você é uma vergonha.
01:01:15Então foi esse o banquete onde o Lucian ganhou o favor do velho duque na minha vida passada.
01:01:20Eu não esperava que dessa vez eu realmente tivesse a chance de ir.
01:01:23Ei, não fica nervosa.
01:01:26É só entrar, não tem mistério.
01:01:28A gente veio aqui pra conversar e aprender.
01:01:31É só um papo.
01:01:32E você manda muito bem nisso.
01:01:34Não pensa demais, tá?
01:01:55Senhores,
01:01:57essa é minha esposa,
01:01:59Eleanor.
01:02:01Senhorita Eleanor, você é realmente linda.
01:02:04Vocês formam um casal perfeito.
01:02:12Ah, Eleanor.
01:02:14Ai, como o tempo passou rápido.
01:02:19Eleanor?
01:02:21O que aconteceu antes foi culpa minha.
01:02:24E eu quero te pedir desculpas.
01:02:27Os nossos pais já se foram.
01:02:30E só sobrou a gente como família.
01:02:34A família não deve se perdoar.
01:02:37Eu te perdoo.
01:02:40Mas, Vivian...
01:02:41Sim?
01:02:42A gente nunca teve uma relação de verdade nem no começo.
01:02:46Foi você que me tacou pra fora da família.
01:02:51Ah, é...
01:02:52Que isso aconteceu porque a gente te amava demais.
01:02:58A gente achava...
01:03:00Que o Alessio não passava de um pobretão.
01:03:03E a gente não queria...
01:03:04Que você fosse uma pobretona sofredora.
01:03:09Será que você pode voltar pro cassino de novo?
01:03:14Assim que eu conseguir os direitos da administração do velho Dook,
01:03:17quem vai ligar pra família Moretti?
01:03:19Eu vou matar os dois.
01:03:25Que patética.
01:03:39É o velho Dook.
01:03:42Você tá acabada.
01:03:49Saudações, velho Dook.
01:03:52Tio.
01:03:53Todos sabem por que estou organizando esse banquete.
01:03:56Já sou um homem velho.
01:03:58Precisamos de um sucessor.
01:04:02Tem uma propriedade abandonada aqui.
01:04:05Quem souber administrá-la,
01:04:07herdará tudo.
01:04:11Na minha vida passada,
01:04:13o Lucian apresentou um plano nesse mesmo banquete.
01:04:17Ele não só herdou a propriedade,
01:04:19como também virou o herdeiro do velho Dook.
01:04:21E por isso, o Dook ajudou ele a virar o líder de Black Veil.
01:04:25Talvez o Lucian seja mesmo talentoso.
01:04:27E eu lutei por tanto tempo para fazer um plano.
01:04:29E mesmo assim, não se compara com o que ele sonhou sem querer bêbado.
01:04:34Meu amor,
01:04:36o que foi?
01:04:37Se você não estiver bem aqui,
01:04:39a gente pode ir embora quando quiser.
01:04:41Fica tranquilo, amor.
01:04:42Tá tudo bem.
01:04:44Talvez eu devesse tentar apresentar um plano.
01:04:47Pelo menos assim eu vou saber o que tá errado.
01:04:51Eu tive uma ideia.
01:04:56Eu tive uma ideia.
01:04:58Ele viveu a vida com luxo demais.
01:05:01Então eu pensei que a gente podia
01:05:03doar a propriedade para os pobres
01:05:05e deixar que eles morassem lá.
01:05:08Tá dizendo que minha vida é extravagante demais?
01:05:11Tá tentando me dar uma lição?
01:05:13Não se preocupe.
01:05:14Isso não passa de uma prova.
01:05:15É claro, sim.
01:05:17É exatamente isso que eu penso.
01:05:19Isso é o que todos estão pensando?
01:05:23Nem todo mundo.
01:05:27A Eleanor tá ferrada.
01:05:29Ela irritou o velho Duque
01:05:30e ele vai punir ela.
01:05:32Nem a família Moretti vai conseguir salvá-la.
01:05:36Se você não tivesse dito
01:05:37que o velho Duque gosta de gente justa,
01:05:40eu ia ser odiado por ele.
01:05:42É claro.
01:05:43Fala mais agora, tá?
01:05:47Com certeza o Duque vai gostar de você.
01:05:49Você vai ser o herdeiro dele, vai.
01:05:51Velho Duque.
01:05:53Acho que todos aqui concordam
01:05:54que o senhor vive sua vida
01:05:57de um jeito extravagante.
01:06:00E tem tanta gente por aí
01:06:02que nem tem dinheiro pra comprar comida.
01:06:05Pra viver.
01:06:06E por isso eu acho que seria uma
01:06:09boa ideia abrir esse lugar
01:06:11e deixar as pessoas morarem aqui.
01:06:14Continue falando.
01:06:16Sim, bom.
01:06:17O dinheiro.
01:06:18O senhor tem tanto, não é?
01:06:20Então, por que você não
01:06:22dá tudo de presente?
01:06:24O senhor viveu a vida
01:06:26de um jeito muito egoísta,
01:06:27então é por isso
01:06:28eu acho que seria uma boa ideia.
01:06:30Você tem razão.
01:06:32Eu devia doar sua propriedade
01:06:34e o seu dinheiro
01:06:35pra todo mundo.
01:06:40Não, não.
01:06:41Não foi o que eu quis dizer.
01:06:42Te chamei aqui
01:06:43pra você me criticar.
01:06:46Lucian Whitmore
01:06:47com esse terno
01:06:48todo chique
01:06:50com que direito
01:06:52falar essas coisas?
01:06:53Não era respeitado
01:06:54na minha vida passada
01:06:55pela proposta genial?
01:06:58Como é que ele fala
01:06:59uma merda dessas?
01:07:01Eu achei que fosse
01:07:02apropriado.
01:07:03Vou sentir isso.
01:07:05Vai, tira.
01:07:20Eu sou inocente.
01:07:22Essa vigarista
01:07:23me seduziu.
01:07:24Ah!
01:07:26Não.
01:07:28Foi a Eleanor.
01:07:30Se você continuar
01:07:32falando merda
01:07:32da minha esposa,
01:07:33você vai se arrepender
01:07:35de ter nascido.
01:07:36Foi ela.
01:07:38Se não acredita em mim,
01:07:41faz ela apresentar
01:07:42a ideia agora.
01:07:43Ela vai dizer
01:07:44a mesma coisa.
01:07:45Olha só,
01:07:45é verdade.
01:07:46Foi ela mesmo.
01:07:47Sim.
01:07:48Na real,
01:07:49eu tenho uma ideia.
01:07:53Tá bom,
01:07:54meu amor.
01:07:55Fala o que você pensa.
01:07:58O velho Duque
01:07:59é um cara bondoso.
01:08:01Quer ajudar os pobres
01:08:02e eu acho que tem
01:08:03jeitos bem melhores
01:08:04de fazer isso.
01:08:07Que bobagem.
01:08:08É exatamente a mesma coisa.
01:08:09Eu acho que,
01:08:11ao invés de usar
01:08:12a propriedade
01:08:12para abrigar
01:08:13essas pessoas,
01:08:15é melhor contratar elas
01:08:17e dar trabalho de verdade.
01:08:19E que diferença isso faz?
01:08:21Para de mudar de assunto.
01:08:23Você só está repetindo
01:08:24o que o Lucian falou.
01:08:25Sim.
01:08:26Contratar gente pobre
01:08:27não só ajuda você
01:08:29a cuidar da propriedade,
01:08:31mas também deixa
01:08:31a área mais segura.
01:08:36Agora entendo
01:08:37por que casou com ela.
01:08:38Sua esposa é mesmo
01:08:39muito especial.
01:08:41É claro.
01:08:43É um privilégio
01:08:45ser casado
01:08:46com uma mulher
01:08:47tão incrível assim.
01:08:52Agora eu entendi.
01:08:54Eleanor?
01:08:56Você roubou do Lucian
01:08:57um plano de gestão.
01:09:00Essa era para ser
01:09:01a ideia dele.
01:09:02E a Eleanor
01:09:03copiou tudo.
01:09:04Pois saiba
01:09:05que acusar alguém
01:09:06assim sem prova
01:09:07da cadeia...
01:09:11O velho Duque
01:09:12amou o plano
01:09:13que eu apresentei
01:09:14lá no banquete.
01:09:20Ele não só me
01:09:21deu a propriedade,
01:09:22como eu ainda
01:09:23vou herdar
01:09:24o maldito título.
01:09:25Acredita nisso?
01:09:26Ah...
01:09:27Ah...
01:09:28E o que aconteceu
01:09:29com o que eu sugeri?
01:09:31Ah,
01:09:31ele odiou.
01:09:32É sério.
01:09:33Sério,
01:09:33é melhor nem comentar
01:09:34isso por aí, tá?
01:09:36Nunca mais.
01:09:39Então era o meu plano
01:09:41que ele gostava mesmo
01:09:43na vida passada.
01:09:44O Lucian
01:09:45mentiu pra mim.
01:09:46Essas ideias aí
01:09:47são totalmente
01:09:48minhas.
01:09:49E elas não têm
01:09:50nada a ver
01:09:51com o Lucian.
01:09:53Devolvam a vila
01:09:54da família Whitmore
01:09:54por completo
01:09:55e entreguem ela
01:09:56de graça
01:09:57para os pobres
01:09:58da região
01:09:58morarem nela.
01:10:03Não pode fazer isso
01:10:04comigo.
01:10:04Por favor.
01:10:05E, aliás,
01:10:06o dinheiro.
01:10:06Você disse que
01:10:07todo o dinheiro
01:10:08devia ser doado,
01:10:09não é?
01:10:10Não.
01:10:10Depois do banquete
01:10:11vou mandar alguém
01:10:12te vigiar
01:10:12para garantir
01:10:13que você faça
01:10:13tudo certinho.
01:10:15Você,
01:10:16sua fatia,
01:10:17destruiu a nossa família.
01:10:19A culpa não é minha.
01:10:21Se chama Eleanor?
01:10:24Tio,
01:10:25ela é
01:10:26minha esposa.
01:10:27Sim,
01:10:28eu sei.
01:10:29Ouvi dizer que
01:10:30Carmela não gosta
01:10:31dela.
01:10:34Eleanor,
01:10:35gostaria de cuidar
01:10:37da minha propriedade?
01:10:38É sério?
01:10:39Está me escolhendo?
01:10:41É claro que sim.
01:10:42Você é a única
01:10:43pessoa certa
01:10:43para isso.
01:10:44E tem mais.
01:10:45Vai herdar
01:10:46meu título
01:10:47e todas as minhas
01:10:48propriedades.
01:10:49Por que ela?
01:10:50Isso era
01:10:51para ser do Lucian.
01:10:53Se causar
01:10:54confusão de novo,
01:10:55vou mandar
01:10:55tirá-la daqui.
01:10:58Hora da dançar.
01:11:00Por que ninguém
01:11:00está dançando?
01:11:02Futura duquesa,
01:11:04me dá a honra
01:11:05dessa dança.
01:11:09Ele é amor.
01:11:23Sua vadia estúpida!
01:11:26Por que não pode ser
01:11:27que nem as outras mulheres
01:11:28e apoiar o próprio marido?
01:11:29Se não fosse por você,
01:11:30nada disso teria acontecido.
01:11:32Do que adianta dizer isso agora?
01:11:34Já era,
01:11:35acabou.
01:11:35Não, não, não.
01:11:37Isso só está começando.
01:11:38Olha,
01:11:39você é minha esposa.
01:11:41Você me deve lealdade.
01:11:42Beleza?
01:11:43Eu tenho um plano
01:11:44para a gente dar volta
01:11:44por cima.
01:11:45Tem um conde aqui,
01:11:47nesse banquete,
01:11:47agora.
01:11:48Eu falei com ele.
01:11:49Ele vai ajudar a gente.
01:11:52Mas,
01:11:53você vai ter que dormir
01:11:54com ele.
01:11:56Só essa noite.
01:11:57Eu tive
01:11:57uma segunda chance,
01:11:59mas mesmo assim
01:11:59eu fiz a escolha errada.
01:12:01Eu não acredito
01:12:02que você consegue
01:12:02ser tão nojento.
01:12:03Por que Eleanor
01:12:04sempre dá tanta sorte?
01:12:06Não,
01:12:06se eu for para o fundo,
01:12:08você vai junto comigo,
01:12:09Eleanor.
01:12:10Ei,
01:12:10ele está te esperando lá em cima.
01:12:12Vai,
01:12:12anda logo,
01:12:12vai.
01:12:14De que adianta
01:12:14eu ir sozinha?
01:12:15O conde não quer provar
01:12:16as duas irmãs?
01:12:18E se eu levar Eleanor?
01:12:20Dormir com a futura duquesa
01:12:21não é algo que acontece sempre.
01:12:22Eu não sei.
01:12:23Se caso ele gostar,
01:12:25né?
01:12:26Você segura o senhor Moretti.
01:12:28Eu cuido de Eleanor.
01:12:29Eu não sei.
01:12:36Eu não sei.
01:13:10Por favor,
01:13:11me desculpa.
01:13:12Alguém me empurrou por trás.
01:13:13Desculpa.
01:13:14Está tudo bem.
01:13:15É só uma manchinha.
01:13:16Não se preocupe.
01:13:17Eu cuido disso,
01:13:18tá bom?
01:13:23Está certo.
01:13:24Por que você não vai
01:13:25trocar de camisa?
01:13:27Me espera aqui,
01:13:29tá?
01:13:36Eleanor,
01:13:36você está bem?
01:13:37Eu estou.
01:13:37Vem,
01:13:38eu vou te levar
01:13:38para um lugar calmo
01:13:39para você respirar melhor.
01:13:40Vem comigo.
01:13:42Fica calma,
01:13:42eu estou aqui.
01:13:43Calma,
01:13:44eu estou aqui.
01:13:44Vem.
01:13:45Está tudo certo.
01:14:01E aí,
01:14:02Eleanor,
01:14:02eu nunca vou deixar você
01:14:03viver melhor que eu.
01:14:04Vamos juntas para o inferno.
01:14:06Juntas.
01:14:08Juntas.
01:14:13Juntas.
01:14:22Então,
01:14:24essa é a futura duquesa.
01:14:28Vai ser a primeira para mim.
01:14:31Aproveita.
01:14:33Eu estou indo agora.
01:15:14Não me encoste em mim.
01:15:15Calma.
01:15:18Eu vou deixar você ir.
01:15:20Quando eu me cansar de você.
01:15:42Sua puta!
01:15:43Eu ia ser gentil.
01:15:45Me solta!
01:15:45Era só ter se comportado.
01:15:47Me solta agora!
01:15:47Me solta!
01:15:48Está achando que vai para onde?
01:15:49Não!
01:15:50Não!
01:16:07Ei, moça,
01:16:08cadê a Eleanor?
01:16:09Cadê a minha esposa?
01:16:10Ah,
01:16:10eu acho que ela foi por ali.
01:16:18Se tivesse feito o que eu mandei,
01:16:20nada disso teria acontecido.
01:16:29deixa eu explicar,
01:16:30deixa eu...
01:16:31O que está fazendo,
01:16:32seu bastardo?
01:16:33Bastardo!
01:16:34É!
01:16:36Bastardo!
01:16:38Bastardo!
01:16:42Meu amor!
01:16:43Meu amor!
01:16:45Vem cá!
01:16:48Me perdoa de verdade.
01:16:51Quem machuca você vai pagar caro.
01:16:55Vamos para casa.
01:16:57Logo a gente vai estar em casa.
01:17:24Então, o que aconteceu?
01:17:27O que aconteceu foi que...
01:17:30Agora você está aqui e está segura.
01:17:39Eu estou aqui.
01:17:41Por você.
01:18:21Vamos nos trocar e tomar um café.
01:18:28Senhor Moretti,
01:18:29senhorita Eleanor.
01:18:30Vocês deviam chamar ela de senhora Moretti.
01:18:33Eu falei para não fazerem isso.
01:18:38Mãe,
01:18:39eu já te falei várias vezes.
01:18:41A Eleanor é a minha única esposa.
01:18:43Eu não vou escolher outra.
01:18:44E eu também já te falei.
01:18:45Nunca vou aceitar que alguém sem nenhum prestígio
01:18:48vire sua esposa.
01:18:50Pois saiba, mãe.
01:18:52A Eleanor agora é a única herdeira do velho duque.
01:18:55O quê?
01:18:56Está falando sério?
01:18:57O velho duque escolheu ela como herdeira?
01:19:00Por quê?
01:19:01Porque ela é uma mulher excepcional.
01:19:04Conquistou o coração dele com a própria bondade.
01:19:06Sim, senhora Moretti.
01:19:07Eu peço que confie em mim.
01:19:10Vou observar o caráter dela
01:19:11para ver mesmo se ela é digna
01:19:13de ser uma dama da família Moretti.
01:19:23Senhor, já está confirmado.
01:19:25Vivian e Lucian drogaram a senhora Moretti.
01:19:28Eles queriam destruir completamente a reputação dela.
01:19:31Eu dei muitas chances para eles.
01:19:34Nunca souberam aproveitar.
01:19:36Gente desse tipo nem devia existir.
01:19:39O banquete da família está chegando.
01:19:42E os Whitmore vão estar lá.
01:19:43Se a gente agir contra Vivian e Lucian agora,
01:19:46a família deles pode ficar contra nós.
01:19:48A família Whitmore já nem existe mais.
01:19:51Senhor.
01:19:58Obrigada.
01:20:03Muito bem.
01:20:05Todo mundo já chegou
01:20:06para o banquete da família hoje.
01:20:08Vamos evitar erros.
01:20:09Sim, senhorita Eleanor.
01:20:13Senhorita Eleanor.
01:20:14Sim?
01:20:15Desculpa pelo que aconteceu.
01:20:17Já passou, Daisy.
01:20:19Só não faz de novo, tá?
01:20:20Tá.
01:20:22A cozinha está sobrecarregada.
01:20:24A senhorita pode ajudar?
01:20:26Ah, claro.
01:20:27Vamos, a gente não quer chegar atrasada, né?
01:20:33É, senhorita Alexandra.
01:20:35Eu já mandei alguém fazer o que você pediu.
01:20:37Eu já mandei.
01:20:38Eu já mando.
01:21:05PELA FAMÍLIA
01:21:14Alessio?
01:21:17Alessio?
01:21:20Alessio?
01:21:22Alessio?
01:21:24Foi a Eleanor que envenenou ele!
01:21:26A Eleanor matou o Sr. Moretti!
01:21:28Não, não fui eu! O que está fazendo aqui?
01:21:30Eu não fiz isso! Chame o médico agora!
01:21:33Elana...
01:21:34Mas as provas são claras!
01:21:37Você envenenou o Sr. Moretti!
01:21:38Você não tem vergonha?
01:21:43O Sr. Moretti foi ferido!
01:21:46E eu, como noiva dele, tenho o dever de me posicionar!
01:21:51Só chamem um médico, por favor!
01:21:53Para de fingir!
01:21:54Só se aproximou dele para matá-lo!
01:21:57E agora ainda quer me culpar?
01:22:00Por favor, conte-nos tudo o que viu!
01:22:05Hoje, a Eleanor insistiu em ir até a cozinha, então eu levei ela lá!
01:22:08Daisy!
01:22:09Todo o pessoal da cozinha pode confirmar!
01:22:12Eu também vi ela colocar algo no vinho!
01:22:15Daisy, o quê?
01:22:15No começo eu achei que fosse só um aromatizante!
01:22:17Mas agora, após a morte do Sr. Moretti?
01:22:21Você está me incriminando!
01:22:23Aqui é a família Moretti!
01:22:24Você não tem voz aqui!
01:22:25Quem comanda é a Sra. Moretti!
01:22:27Sra. Moretti?
01:22:28Sra.
01:22:29Com que direito?
01:22:30Não!
01:22:31Eu sou a dama da família Moretti!
01:22:33E é meu dever cuidar disso!
01:22:38Alexandra!
01:22:45Alexandra!
01:22:47Vai trair a própria família!
01:22:49Vai logo chamar um médico!
01:22:52Mas o Alessio Moretti já está morto!
01:22:56Quem você pensa que é?
01:23:01Prendam essa bruxa velha!
01:23:04Como você tem coragem de ir contra a Sra. Moretti e o Alessio?
01:23:07Você não amava eles?
01:23:10Amor?
01:23:12Ai, que ingênua!
01:23:14Não, não! Eu só queria o poder da família Moretti!
01:23:19Como ele não quis se casar comigo, eu tive que resolver eu mesma!
01:23:24Pensem muito bem!
01:23:26O Alessio Moretti está morto!
01:23:32Me enfrentem e vão todos se arrepender!
01:23:36Você vai se arrepender disso!
01:23:38Me arrepender?
01:23:40Do que se vou te fazer pagar?
01:23:43Então foi você que fez tudo isso?
01:23:46E se tiver feito?
01:23:51O que vai fazer, sua empregadinha?
01:23:57Se foi você mesmo...
01:23:59Então você merece ser punida!
01:24:06Como é que você está vivo? Eu...
01:24:08Te envenenei!
01:24:10Eu tenho que agradecer a minha querida esposa por isso!
01:24:18. . . . . . .
01:24:29Listen here, you are trying to incriminate the dama of the family Moretti.
01:24:34I had a life before because my mother liked you.
01:24:38And now you are trying to kill me?
01:24:41Is that how you retribute our family?
01:24:45Mãe, will you give another chance to her?
01:24:48This, this, Sra. Moretti, please save me.
01:24:52I swear I'll never do anything again.
01:24:56No.
01:24:58Matem-a!
01:24:59Gratis! Gratis!
01:25:00No!
01:25:01No, you can't kill me because they are not protecting me.
01:25:09Would you like to kill me instead of leaving me.
01:25:17Norwind...
01:25:20Norwind..
01:25:23Norwind...
01:25:25Orwind...
01:25:28Norwind...
01:25:29Norwind...
01:25:30N съ tickle!
01:25:31Norwind...
01:25:31Norwind...
01:25:32Norwind...
01:25:32Norwind!
01:25:33She's looking for her own death.
01:25:35You love her, right?
01:25:39No.
01:25:42Eleanor, do you still trust me?
01:25:45Of course.
01:25:46So close your eyes.
01:26:00It's better not look.
01:26:02It's very uncomfortable.
01:26:05Senhor.
01:26:06Senhorita Eleanor.
01:26:08Everything is resolved.
01:26:09The family Whitmore doesn't exist anymore.
01:26:12You should call her...
01:26:14...in the son of...
01:26:17...MORETE
01:26:19Amen, Sir MORETE!
01:26:23Amen, Sra. Morete!
01:26:26Tadaing
01:26:29How later from Marlene
01:26:42God import!
01:26:42You
Comments

Recommended