Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Miss.Hong.S01E02 [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Transcript
00:01:00어?
00:01:02아는 몽타준데?
00:01:12필기시험 1등이요.
00:01:14저희 면접 때 다 만났는데.
00:01:16아...
00:01:17꼼꼼한 문제 검수?
00:01:20요망?
00:01:23홍장민 너 택배는 비에 쫄딱 젖어서 다 뜯어진 거야.
00:01:27끌고 오느라 생고생했더니 생사람을 잡네.
00:01:30아유, 요즘 애들은.
00:01:40앉아!
00:01:42방을 정해야 이 짐작들도 정리될 거 아니야.
00:01:55자기소개.
00:01:57너부터.
00:02:04음...
00:02:08언니.
00:02:08인사가 제일 중요해.
00:02:11그 매너리즘 가득한 서른다섯살처럼 대충 인사하지마.
00:02:16스무살은.
00:02:17도래 도 도래 미파 솔.
00:02:22어.
00:02:22솔.
00:02:22솔이라고.
00:02:24도래 미파 솔.
00:02:28안녕하십니까.
00:02:30홍장미입니다.
00:02:32내일부터 한민증권 여의도 본사로 출근합니다.
00:02:35올해 스무살, 스무살, 스무살입니다.
00:02:46스무살?
00:02:47근데 이렇게 노하 아니라고?
00:02:49응.
00:02:50스물 맞습니다.
00:02:52언니는요?
00:02:53난 고복희.
00:02:54제1금융권부터 증권사까지 두루두루 다녔고,
00:02:57현재 한민증권 본사 비서실 근무 중.
00:03:00나이는 스물아홉.
00:03:01다음.
00:03:04안녕하세요.
00:03:06강도...
00:03:07은주입니다.
00:03:09스물다섯이예요.
00:03:10저도 여의도 출근이요.
00:03:12다들 본사 근무하시는구나.
00:03:16안녕하세요.
00:03:17김미숙이라고 합니다.
00:03:18한민증권 마강 지점에서 창구직으로 근무하고 있습니다.
00:03:24몇 살?
00:03:24아, 스물여덟입니다.
00:03:26뭐야?
00:03:27내가 제일 나이 많다고?
00:03:29내가 왕언니야?
00:03:32왕언니세요.
00:03:38내가 저기 큰방 쓰고 있으니까 니들 셋만 정하면 돼.
00:03:43누가 내 룸메이트 할 거야?
00:03:46저요.
00:03:47제가 큰방 쓸게요.
00:03:50미숙아.
00:03:51미숙아, 나는 너랑...
00:03:52공평하게 선착순해요.
00:03:54에잇.
00:04:00안녕히 계세요.
00:04:02잘 부탁드리겠습니다.
00:04:06아, 요즘 애들은 이래서 안 돼.
00:04:10잘 부탁드리겠습니다.
00:04:20잘 부탁드리겠습니다.
00:04:23잘 부탁드리겠습니다.
00:04:26잘 부탁드리겠습니다.
00:04:27잘 부탁드리겠습니다.
00:04:28잘 부탁드리겠습니다.
00:04:30잘 부탁드리겠습니다.
00:04:31잘 부탁드리겠습니다.
00:04:31잘 부탁드리겠습니다.
00:04:31잘 부탁드리겠습니다.
00:04:31잘 부탁드리겠습니다.
00:04:33잘 부탁드리겠습니다.
00:04:34잘 부탁드리겠습니다.
00:04:34잘 부탁드리겠습니다.
00:04:34잘 부탁드리겠습니다.
00:04:35잘 부탁드리겠습니다.
00:04:36잘 부탁드리겠습니다.
00:04:36잘 부탁드리겠습니다.
00:04:39Wow!
00:04:45Wow.
00:04:46Wow, I really love anything.
00:04:48Very nice!
00:04:49I went to college residence and I've been working at school.
00:04:52If you like it, I will be my part of it.
00:04:55Thank you so much for joining us.
00:05:01I'm going to introduce you to Rachel, Phoebe, Chandler.
00:05:07Bye!
00:05:08Bye!
00:05:38Bye!
00:05:58Pink.
00:05:59Good morning, everyone.
00:06:01You're welcome.
00:06:01You're welcome.
00:06:04No, no, no.
00:06:06You're welcome.
00:06:10You're welcome.
00:06:11You're welcome.
00:06:20I'm your host.
00:06:24You're welcome.
00:06:25You're welcome.
00:06:27I'm your host.
00:06:27Do you want to know what you're doing?
00:06:29Look, I'm going to change your energy.
00:06:32I am going to change your career with your GBs.
00:06:38Wow!
00:06:40What's this?
00:06:41I want to change my life.
00:06:44You're doing Santisa-Money zona?
00:06:47I'm going to LA.
00:06:49I'm going to go to the United States.
00:06:53I'm going to get married.
00:06:53I'm going to get married.
00:06:55I'm going to get married.
00:07:24I'm so happy to be here.
00:07:25I love you!
00:07:26I love you!
00:07:28I'm so happy to be here.
00:07:29I'm so happy to be here.
00:07:5930살 생일은 반드시 LA 산타모니카 비치에서 보내겠다고?
00:08:15돈 많이 버셔야겠어요.
00:08:17미국 투자 이민이면 한 100만 달러 정도 하나?
00:08:20100만 불의 고복이 될 거거든?
00:08:25막내 너 청소는 매일 해.
00:08:28먼지랑 머리카락 공처럼 굴러다니는 거
00:08:30난 못 참아.
00:08:33그런 건 저도 못 참아요.
00:08:35언니.
00:08:56꽤나 예민.
00:08:58깔끔.
00:08:59미국병.
00:09:26아, 내가 회사를 어떻게 다녀?
00:09:29너.
00:09:29딱 한 개만 기억해.
00:09:30똑똑하고 야무진 애 옆에 찰싹 달라붙어있어.
00:09:34알았지?
00:09:37똑똑하고 야무진 애.
00:09:40땡큐 장미.
00:09:48그래.
00:09:50나는 홍장미다.
00:09:51스무살 고졸 말단사원.
00:09:54홍장미.
00:09:54아, 안 알았지.
00:10:23나 자신을 죽여야 해.
00:10:24My new family, I'm the president of the Vice President.
00:10:29The president of the U.S. Department of Education is going to be a member of the U.S. Department
00:10:40of Education.
00:10:42And, I'm not sure, but I'm prepared for the gift of the U.S. Department of Education.
00:11:06Thank you very much.
00:11:24Let's go, let's go.
00:11:26Let's go, let's go!
00:11:27All right!
00:11:29All right!
00:11:31All right!
00:11:40Go and go to me.
00:11:42Everyone would wear a uniform,
00:11:42and wear a uniform.
00:11:44We wear a uniform,
00:11:46then we wear a uniform.
00:11:48All right?
00:11:52They are the ones you can put in a suit, women take three supplies I need to put red clothing
00:11:56on the top
00:11:57Oh..
00:11:58I pretty good
00:12:02I don't think I can wear a suit
00:12:03You can wear a suit for 10 minutes
00:12:04I can wear a suit for 10 minutes
00:12:08Yes
00:12:08I can do it
00:12:12Come on
00:12:13There is anok
00:12:13I can wear a suit
00:12:16I need to wear well
00:12:18You have a suit
00:12:19You can actually wear my suit
00:12:19Yes
00:12:19I need a suit
00:12:19...
00:12:31...
00:12:33...
00:12:33So, then we'll go over here.
00:12:34Then the second one is just going to be back.
00:12:38I'll go back.
00:12:39I'm going back.
00:12:40I'm going to go back.
00:12:40Now, it's so nice to be a stocking.
00:12:40Well, you're not going to wear it.
00:12:53We have a campaign campaign campaign campaign campaign.
00:12:56wszystkich 술은 한 종류로 1차 에서.
00:13:009시 전에 끝내자.
00:13:03영수증 처리가 주담당인 여직원들은 유념하길 바랍니다.
00:13:07네.
00:13:08우리 점심은 뭐 먹어?
00:13:11다음 교육은 회의 예절입니다.
00:13:21장미 이건 내가 살게.
00:13:23엄마가 사람들이랑 잘 지내라고 용돈도 많이.
00:13:26I'm going to school.
00:13:28I'm going to go to Seoul.
00:13:30Help me.
00:13:31I came to my dad's business.
00:13:39It's 처음.
00:13:40Can I eat it?
00:13:42I can't eat it.
00:13:44make me do it.
00:13:44that's right.
00:13:45Then don't forget to have it.
00:13:52Just like my stomach,
00:13:55you want to eat in just a few hours.
00:14:00Everyone is not going to get in just a few hours?
00:14:05Why does it take me back?
00:14:08So for me, let's go ahead and go ahead.
00:14:10Because this is what we're doing.
00:14:13We're going to be four-year-old for 4 years.
00:14:17We're going to learn more about the skills we would have learned.
00:14:20Huh?
00:14:22You're in the first of the industry, the chairman, the chairman, the chairman.
00:14:25You're doing it right now.
00:14:26What?
00:14:27It's a good time you can't get me.
00:14:30This is a Walter's voice.
00:14:38What?
00:14:38The trashy voice is coming out.
00:14:39He's here.
00:14:41Yeah!
00:14:43Oh!
00:14:45What?
00:14:47What?
00:14:50What?
00:14:52Chantan?
00:14:54Oh my god!
00:14:56I'm eating.
00:14:58I'm eating.
00:14:59I'm eating.
00:15:02What did you learn?
00:15:05How is it?
00:15:12Now, in life, you are a fight for this soreoust multic
00:15:15Mom- ste--me
00:15:17Be right.
00:15:17Where do you get out ofga?
00:15:19What do you get?
00:15:21What do you get out of time to lisuke?
00:15:24How did you get out of this car?
00:15:29Hooray! Hooray, meanwhile!
00:15:33Halt to be a boy!
00:15:37warm
00:15:51Oh!
00:15:52Oh,扔 through!
00:15:56Oh,扔 through!
00:15:58Oh,扔 through!
00:15:59Oh,扔 through!
00:15:59Oh,扔 through!
00:16:00Wake up, wake up!
00:16:01Tungi!
00:16:09Tungi!
00:16:10Yo!
00:16:11I think I can't take care of it!
00:16:12I'm sorry, it's too long for you!
00:16:18What?
00:16:19What?
00:16:20What?
00:16:21I don't want to think of you anymore!
00:16:29I can't.
00:16:35I'm sorry.
00:16:36You're gonna be scared.
00:16:46You're going to get your head.
00:16:46There're no way to go.
00:16:48You're going to try to get your head.
00:16:51I'm going to get your head.
00:16:56There's no way to get your head.
00:16:57Oh, my God.
00:17:02This is the first time.
00:17:11Are you okay?
00:17:13Yes, well...
00:17:14We're in the 7th.
00:17:15We're in the 7th.
00:17:16We're in the training room.
00:17:18We're in the 위기관리 본부.
00:17:20The 위기관리 본부?
00:17:21What were you doing?
00:17:30We're in the 7th.
00:17:44In the 7th.
00:17:45We're in the 7th.
00:17:46We're in the 8th.
00:17:47Yes.
00:17:48Yes.
00:17:49Yes.
00:17:49Yes.
00:17:50Yes.
00:17:56Thank you so much.
00:18:27We're going to go.
00:18:29We're going to go.
00:18:47It's here.
00:18:59It's here.
00:19:01Oh, what's so?
00:19:11Oh, no!
00:19:14Oh, no!
00:19:20I don't know.
00:19:22I didn't know what to do.
00:19:24I didn't know what to do.
00:19:26I didn't know what to do.
00:19:28I was so scared that I have to write it back and tell me.
00:19:30It's not going to happen.
00:19:33It's going to be something that I've worked on with him.
00:19:39He hasn't really been here anymore.
00:19:40It's just a couple years ago.
00:19:40She's like, like, like, I didn't was like this.
00:19:46You had to do that.
00:19:51You're like, I'll give you something to me.
00:19:53You know, creating something from me when you're not there.
00:19:56It's not a bad idea.
00:19:59It's a bad idea.
00:20:00I'm not a bad idea.
00:20:07It's a bad idea.
00:20:25What's your name?
00:20:26I don't know.
00:20:28It's the owner of the 들러리.
00:20:31I'm going to listen to you.
00:21:01I'm going to listen to you.
00:21:03I'm going to listen to you.
00:21:19I'm going to listen to you.
00:21:27I'm going to listen to you.
00:21:35I'm going to listen to you.
00:21:56Hello.
00:21:58I'm going to listen to you today.
00:22:09I'm going to listen to you.
00:22:25I'm going to listen to you.
00:22:28I'm going to listen to you.
00:22:37I'm going to listen to you.
00:23:06I'm going to listen to you.
00:23:09I'm going to listen to you.
00:23:11I'm going to listen to you.
00:23:12I'm going to listen to you.
00:23:29I'm going to listen to you.
00:24:15Oh
00:24:28오빠
00:24:29그 뭐야
00:24:30합격 추가해
00:24:37오빠
00:24:40이거 봐라
00:24:43뭐야
00:24:44너 왜 이렇게 축구 입고 나왔어
00:24:48괜찮아
00:24:50근데
00:24:52오빠는?
00:24:54여기
00:24:55나 맡겨있지
00:24:58자랑스럽다 내 남친
00:25:00축하한다 신정우
00:25:07너무 좋아
00:25:10축하해
00:25:22축하해
00:25:24상단 반드시 숙지 바랍니다
00:25:58Uh...
00:25:59I have no idea why this is a public school, or something like that.
00:26:02I know it's personal and personal and personal.
00:26:05I think that's the problem for our people is in charge of the company.
00:26:18His wife is the one who tells us about it.
00:26:20But he's a dad and two who is the one who tells us about it.
00:26:23He's a friend.
00:26:24He's a friend.
00:26:26He's a friend and a lawyer.
00:26:28He's a friend and a man gets his age.
00:26:31He started there for a while.
00:26:39And he turned around for a while to film him.
00:26:46He was a mom.
00:26:48You know, I'll watch him.
00:26:50He's a man-off.
00:26:53He's a man-off.
00:26:57He's a doctor.
00:27:00He's a lawyer.
00:27:04He's a 증권.
00:27:07It could be a way to get the show to someone else.
00:27:08Service is going to be the boss of my son's office.
00:27:09What about you, sir?
00:27:11What do you say?
00:27:12Do you think that's right.
00:27:13It's just the police department.
00:27:17You can't find me on the boss.
00:27:24Take care.
00:27:24And the president will be in the past week's.
00:27:27Hi.
00:27:50The president.
00:27:52He said that he's in trade office.
00:27:55How long?
00:27:57How long will he be?
00:27:59He was going to pay for the 9% of his wife.
00:28:04He's going to leave and leave and leave.
00:28:07He'll make it.
00:28:08He'll make it.
00:28:10He's a little girl.
00:28:14Look, it's your mother's resigning.
00:28:19She's having to give her information for her.
00:28:22I'm proprietor, on the side of the house.
00:28:28I'll go to the side of the house.
00:28:33Oh, my.
00:28:37Oh, come on.
00:28:40Come on.
00:28:41I'm sorry.
00:28:46Computer only is there, where can I get to the world?
00:28:52I've been a lot of talking about that.
00:29:00I've done an old man.
00:29:01I've done a lot of work with him.
00:29:05I've done a lot, too.
00:29:08Income to be done.
00:29:11How much?
00:29:14I'm not sure.
00:29:17I have to take a look at that.
00:29:47There's only one thing that I have, but it's the same thing that I have.
00:29:56I'm going to live with my family.
00:30:03I'm not a bad guy.
00:30:06I'm not a bad guy.
00:30:08I'm not going to be a good job.
00:30:13I'll have to be a good job.
00:30:23I'm not going to be a good job.
00:30:26I'm going to be a good job.
00:30:55Oh.
00:30:57Oh, yeah.
00:31:00You're not going to be a guy?
00:31:01You're not going to be a guy that you don't want to be a guy.
00:31:08But you're not going to be a guy.
00:31:11You're not going to go out.
00:31:12You're not going to be a guy.
00:31:14You're not going to be a guy.
00:31:16You're the man and the guy who's in the gang.
00:31:22He's going to be our friend.
00:31:26Don't you ever lose your money?
00:31:26Your money is not enough to lose your money.
00:31:28Your money is not enough to lose your money, but you've lost your money.
00:31:32I'm going to go to life.
00:31:39You are worth having to save your money.
00:31:42Your money is still to lose your money.
00:31:46I know.
00:31:48What the hell are you talking about?
00:31:50You are talking about the erkennen that you are talking about.
00:31:55Sorry, I don't need it.
00:31:57You're talking about what you're talking about now.
00:32:06Why don't you?
00:32:11Are you talking about the insurance fund?
00:32:13You are talking about the insurance fund.
00:32:15I honestly want to know if you're talking about the insurance fund.
00:32:16You know, I don't have to pay for $30,000.
00:32:16You don't have to pay for money for $30,000.
00:32:19I don't have to pay for $30,000.
00:32:27I was trying to pay for $30,000 to $30,000, and I'll pay for $30,000.
00:32:4020살 고절 말단사원, 홍장미.
00:32:45제 이름은 홍장미입니다.
00:32:47그래, 미스 홍.
00:32:50이거 내일 부소장 회의 때 쓸 자료거든?
00:32:54비서진에 배달 좀 해.
00:32:56지금.
00:32:58제가요?
00:32:59이메일 쓰세요.
00:33:01컴퓨터 입구, 새처년이 코앞인데요.
00:33:03새처년에도 미스 홍 네가 여기 다니면 그때 알아서 받고.
00:33:06Before we go, we'll be able to move on to the next time.
00:33:14Wait a minute.
00:33:21I'll be able to get a new car.
00:33:27I'll be able to get a new car.
00:33:28I'll be able to get a new car.
00:33:31I'll be able to get a new car.
00:33:39What are you doing?
00:33:40I'm not sure if you've got a job, but what are you doing?
00:33:46That way, I'm not sure if you didn't.
00:33:48I'm not sure what you're doing.
00:33:50But it's all about you.
00:33:51I don't know what the opposite.
00:33:51I'm not sure what the hell is.
00:33:53I'm not sure what the hell is.
00:33:56I'm not sure what the hell is.
00:33:56I'm not sure what the hell is.
00:33:57That is a good thing.
00:33:57I think it's good for you.
00:33:58But he knew how long he was doing this,
00:33:59and then he knew how long he was taking care of him.
00:34:03Where did you go?
00:34:04It's a shame.
00:34:05It's a shame.
00:34:06How did you go?
00:34:09But it's not true.
00:34:12One is to make an image.
00:34:13You really don't know what to do.
00:34:17Oh!
00:34:30It's gonna be done.
00:34:34I'll give you a second.
00:34:36I'll give you a second.
00:34:37I'll give you a second.
00:34:39Your brother's going to be back when you have to do it.
00:34:43He's going to get out.
00:34:45He's going to be able to get out.
00:34:50He's going to get out.
00:34:53He's going to get out of here.
00:34:58Who's who?
00:35:03Thank you so much.
00:35:10For such an interview, Mr. Kroon-Person, Sir Gnomen, Sir Gnomen, Sir Gnomen, Sir Gnomen, Sir Gnomen, Sir Gnomen, Sir
00:35:28Kroon-Person.
00:35:30I was a student.
00:35:33I was a student.
00:35:35That's what I was saying.
00:35:36Oh, he was a woman.
00:35:38I was a student.
00:35:40He was a woman.
00:35:41but certainly he was wrong!
00:35:43So, he's a great guy, too.
00:35:44Our let's be a guy with a lot.
00:35:50He's gonna be a big guy.
00:35:54That's right, that's right.
00:35:58Hey, I want to do that!
00:36:03You even like that!
00:36:08Yes!
00:36:10Yeah, what?
00:36:12He's a man.
00:36:13Please look like he's a former he's a king.
00:36:15He's a man.
00:36:18He's a guy?
00:36:20He's a guy that's a guy that's him.
00:36:22He's a guy that's going to say.
00:36:24He's a man's head to my head and I want to see you.
00:36:27I saw this man.
00:36:28Yeah, I saw this man.
00:36:33Yeah, I saw it.
00:36:34And now he's coming.
00:36:37Yeah, I saw it.
00:36:41What do you mean?
00:36:42After all, it's a car and a phone to be used for a phone.
00:36:48It's called the Pocket Computer.
00:36:50What's wrong with it.
00:36:51With the computer and internet to be able to get out of the world.
00:36:56There's people who must be tried to investigate this.
00:36:59It's really a science science-like.
00:37:02I don't know
00:37:05an dialogue
00:37:05why
00:37:07funny
00:37:07i
00:37:08i
00:37:21what
00:37:24life
00:37:25life
00:37:27alone
00:37:29and
00:37:30were
00:37:30brought
00:37:32Who is it?
00:37:33Who is it?
00:37:36설마...
00:37:37Ban 과장님?
00:37:42Ban 과장님, what are you doing?
00:37:44Why?
00:37:45It's me.
00:37:47It's me.
00:37:48It's me.
00:37:49It's me.
00:37:50It's me.
00:37:52It's me.
00:37:54You're not where to be in.
00:37:56What?
00:37:58Ban 과장님.
00:37:59In 15 o'clock.
00:38:02벌써 8시 48분이잖아.
00:38:04시간 없어!
00:38:05Here, here, here.
00:38:06Here, here.
00:38:06Ban 과장님!
00:38:09Ban 과장님이 맞습니다!
00:38:09I'm going to go!
00:38:10I'm going to go!
00:38:11I'm going to go!
00:38:13Go, go, go, go!
00:38:19I'm going to go?
00:38:202차.
00:38:211차.
00:38:221차에 술 한 종류?
00:38:249시 전엔 해산!
00:38:25그거 법인카드를 9시 전까지만 써라는 가이드라인이거든요.
00:38:30술값을 깼다고 이렇게 뛰어요?
00:38:32회사 돈으로 술 먹겠다고?
00:38:33그래도 저는요.
00:38:34둘이 같이 뛰니까 돌 쪽팔리는걸요?
00:38:37저는요.
00:38:38완전 쪽팔려요.
00:38:40저거 뛰어!
00:38:42미성렘!
00:38:45사장님!
00:38:46법인사 소주 맥주 2명!
00:38:48지금 결정이 빨리 빨리!
00:39:00오, 59분 59초! 세이프!
00:39:05아, 미스야!
00:39:07파키야!
00:39:08처음으로 말해놨어!
00:39:15이제 말해주세요.
00:39:17임보, 임시보호 그거!
00:39:18새 사장 왔잖아.
00:39:19보스 바뀌면 비서 바뀌는 거지.
00:39:22제가 고보키 씨 후임으로 간다고요?
00:39:26그러니까 저더러 지금 신정은 사장 비서하라고요?
00:39:29그러니까 그게, 그러니까.
00:39:31야, 그 입사 시험 볼 때 그 송준환 실장이 미스 호응을 좀 눈여겨봤나 봐.
00:39:36어?
00:39:37근데 반면에 그 미스 고호는 그 문제 검수 못했다고 좀 찍혔어.
00:39:41배당이, 이 숨을 아, 그럼 놓쳐내잖아.
00:39:44이게 고졸여상호는 서른 넘으면 본사에 못 있기는 해.
00:39:48이게 바로 지저명이지.
00:39:49우리 잊혀왔으니까 과학 이야기 더 해가지고.
00:39:52고보키도 알아요?
00:40:00고보키도 알아요?
00:40:02응.
00:40:15하...
00:40:25사장님, 제 후임으로 고졸 신입사원이 올 예정이라고 들었습니다.
00:40:30저는 비록 초대졸이나 사년제 비서학과 출신은 아니지만 그래도 갓 스무 살인 신입사원보다는 사회 경력이 풍부합니다.
00:40:37사장님께서 낯선 한국 생활에 빠르게 적응하실 수 있도록 최선에, 최선에, 최선을 다해 보필할 기회를 주신다면.
00:40:44송규란 비서실장님이 부족함 없이 준비해 주셨고, 비서 채용 역시 비서실에서 결정해야 될 문제라고 생각합니다.
00:40:53네.
00:40:56좋아하시는 커피나 조식 메뉴 있으시면.
00:40:58고비서, 밥이나 커피 심부름 같은 건 최선의 보필이 아닙니다.
00:41:03economics
00:41:06게임
00:41:17해야지
00:41:24Joanna
00:41:33Thank you very much.
00:41:39Thank you very much.
00:42:04Ms. Hong은 추석 연휴 끝나고 비서실로 출근합니다.
00:42:09질문 있나요?
00:42:11아니, 내가 어떻게 신정우 비서를 해.
00:42:15송주란 실장님.
00:42:231997년 하반기 한민증권 고졸여사원 채용공고입니다.
00:42:28비서직은 없었습니다.
00:42:30제가 지원한 부문도 경영지원이었고요.
00:42:34그래서?
00:42:36비서는 제가 한 번도 생각해 본 적이 없는.
00:42:39생각해, 지금부터.
00:42:45사회초년생의 가장 큰 착각.
00:42:49내가 회사를 선택했다?
00:42:51아니, 회사가 사람을 뽑은 거고 쓸모에 따라 사람을 부리는 거야.
00:42:59그게 싫으면 회사를 떠나야지.
00:43:02나가고 싶어?
00:43:26자판기 커피 안 먹거든요.
00:43:34사장 비서 시켜준다잖아.
00:43:36왜 싫어?
00:43:38탕비실에서 대판 싸운 비서들이랑 같이 일하기 싫거든요?
00:43:43아, 싸웠다기보다는 일방적으로 머리를 뜯긴 거지만.
00:43:52언니.
00:43:54신정우는 은근히 변화를 싫어해요.
00:43:56본인이 직접 능력치를 확인하면 굳이 비서를 바꾸지 않을 거라고요.
00:44:00그걸 네가 어떻게 알아?
00:44:03그리고 신정우가 뭐야?
00:44:05사장님이 네 친구야?
00:44:07너 그러다 회장님 이름도 막 부르겠다.
00:44:10강필범이요?
00:44:12요즘 애들은 이래서 안 돼.
00:44:14누구 들었을까 겁나네.
00:44:15아무도 없거든요.
00:44:19죽은 강명희 사장님은 회사에서 누구랑 가장 소통하셨어요?
00:44:24사장님이랑 친했던 부장급 정도면 언니 도와주면 더 하잖아요.
00:44:29간절하고 절실하게 부탁드려봐요.
00:44:32같이 갈까요?
00:44:35고맙습니다.
00:44:38고맙습니다.
00:44:43고맙습니다.
00:44:44보스 일은 비서를 누가 챙겨줘?
00:44:50안 넘어오네.
00:44:55진짜 날 도와주려는 건가?
00:45:11Our Albert,
00:45:13O덕규 Jr.
00:45:15You're good at all?
00:45:17The Albert is good at all.
00:45:20He's good at all.
00:45:24So, exactly.
00:45:26Just about how we were to go out,
00:45:30Do I have a chance to go back and go back to work together?
00:45:34Well, what kind of Albert's career is sitting here?
00:45:37I am still there than the Albert's career.
00:45:42If you give a chance to go back after we've got a job,
00:45:43you're going to work together.
00:45:46You're going to work together?
00:45:52It's a great idea.
00:45:52It's not easy.
00:45:53But you can't see it.
00:45:56You can't see it.
00:45:58You can't see it.
00:45:59You can't see it.
00:46:00You can't see it.
00:46:03You can't see it.
00:46:11That's a bit difficult.
00:46:13That's right.
00:46:15So I've got to ask you,
00:46:18how do you get to ask him?
00:46:19I'm not sure.
00:46:20You've got to ask him.
00:46:30You're not sure.
00:46:30You're right.
00:46:31But you're not sure.
00:46:34You're not sure.
00:46:36I'm sure you're not sure.
00:46:37You think the question is fine.
00:46:41He's a little more.
00:46:42I can't imagine.
00:46:46Who is it?
00:46:48He's a guy.
00:46:48He's a guy.
00:46:52So, he's a guy.
00:46:54He's a guy.
00:47:18He's a guy.
00:47:20뭐라도 잡아야지.
00:47:23아니다 싶으면 갈아타고.
00:47:31미스 형, 배달 좀 하자.
00:47:32월요일 주간 회의용이니까 통으로 비서질러 보네.
00:47:47나를 맨날 갈아마라.
00:47:49이메일 좀 쓰라니까, 진짜.
00:47:56리포트를 어떻게 썼나 좀 볼까?
00:48:04별거 없네.
00:48:07주식 운영은?
00:48:19왜 사장실 가나 리프트만 다르지?
00:48:44왜 사장실 가나 리프트만 다르지?
00:48:45아휴.
00:48:45귀찮게 월정거려.
00:48:46미래 일자리 겨나갔어?
00:48:48언니.
00:48:49예상 질문이랑 모범 답안이 뭐예요?
00:48:52문기별 첫 회의 때 회장님 무차별 질문 대비용.
00:48:55리서치부 담당이잖아.
00:48:57근데 왜 신정은 사장님 리포트는 없어요?
00:48:59어?
00:49:00줘봐.
00:49:07진짜 없네?
00:49:08사장님 리포트만 달라요.
00:49:10분명 차중일 부장님이 최종 검토에서 주신 건데.
00:49:14혹시 일부러?
00:49:16사중일 부장 그 인간.
00:49:18이간질 떠넘기기 발빼기 달인이야.
00:49:21훈정미 네가 지적한 회계원리 문제 오류?
00:49:23내가 먼저 말했어.
00:49:25사중일 그 인간이 무시하고 넘긴 거라니까.
00:49:28사중일 되게 싫어하네.
00:49:30그렇게 생겼잖아요.
00:49:32뻔뻔하고 뺀질뺀질하게 생겼어요.
00:49:34오상무 방에서 한참 있다 나오더니.
00:49:37오상무 라인 탔네.
00:49:39이건 어때요?
00:49:41박힌 돌들이 굴러온 돌한테 장난질을 할 때.
00:49:45언니가 비서로서의 능력치를 신정은 사장님께 딱 보여주는 거죠?
00:49:49구관이 명관이구나.
00:49:50깨달을 수 있게.
00:49:52어때요?
00:50:10내가 믿었던 실장님 비서실 동료들한테 단체로 발등 찍혔는데.
00:50:15너 같은 스무살 풋내기 말을 믿겠니?
00:50:18시건 방지에 짱구 굴리지 마.
00:50:20너도 내 자리 탐나잖아.
00:50:24사장님 비서 자리 탐났으면 어?
00:50:26내가 방금 숨었겠어요?
00:50:27눈동장 찍겠다고 얼굴 막 들이밀었겠지.
00:50:37사람들은 최선을 열심히 하는 과정으로 알지만.
00:50:41아니에요.
00:50:42가장 최, 좋을 선.
00:50:44가장 좋은 결과를 얻는 게 최선이에요.
00:50:47언니 하나.
00:50:48우리 모두에게 좋은 결과.
00:50:50좋잖아요?
00:50:58퇴근하고 대기해.
00:50:59내가 부를 때까지.
00:51:13비서실로 올라와.
00:51:15근데 신정우 사장님은 퇴근한 거 맞죠?
00:51:19아, 걱정 말고 와.
00:51:22지금 갑니다.
00:51:26주식운용부 예시답안은 트레이딩부로.
00:51:28트레이딩부 예시답안은 회계부로.
00:51:31다른 부서장들의 예시답안을 섞어버리는 거예요.
00:51:34정답은 신정우 사장만 가지고 있게.
00:51:36그러다 들키면?
00:51:38단순 재본실수고 굳이 책임을 져야 한다면 차중일 부장이 져야죠.
00:51:42리포트는 리서치 부 담당이잖아요.
00:51:44아주 나쁜 짓을 부추기네.
00:51:46어린 개.
00:51:47전 최선을 다하는 건데요.
00:51:49걸리면 바로 잘리는 거야.
00:51:53언니.
00:51:54벌써 잘리셨잖아요.
00:52:20다른 부서장 회의 자료는 미리 회의실에 놓고 퇴근하자.
00:52:23네.
00:52:24신정우 사장님은 언제 퇴근했어요?
00:52:27안 하셨어.
00:52:29아직 계셔.
00:52:31퇴근한 거 아니었어요?
00:52:33괜찮아.
00:52:34너 여기 온 7시부터 지금 10시까지 저 문이 안 열렸잖아.
00:52:38사실 여기 온 9월 1일부터 지금까지 계속 야근이야.
00:52:43최근 3년간의 연간 분기별 월별 사업계획서, 투자 결과서, 언론 동향까지 집중 검토 중이시지.
00:52:50밥도 안 먹는다니까.
00:52:51선호하는 식사 메뉴 물었더니 됐대.
00:52:54그런 건 보필이 아니래.
00:52:56피자 시켜줘요.
00:52:57피자 좋아해요.
00:52:59어떻게 알아?
00:53:06위기관리본부가 아저씨들 사랑방이잖아요.
00:53:10아.
00:53:13근데 언니 나머지는 기숙사 가서 하면 안 돼요?
00:53:17좀 더 비밀스럽고 치밀하게?
00:53:40네.
00:53:53저녁을 거르신 것 같아서 피자 준비했습니다.
00:53:59사장님.
00:54:01오늘도 새벽 퇴근이시라면 제가 먼저 퇴근해도 될까요?
00:54:09네.
00:54:10퇴근하세요.
00:54:11감사합니다.
00:54:35햄버거 토스트 샐러드 죄다 마다든가니 오늘은 별말 없더라?
00:54:42근데 왜 도와주는 거야?
00:54:4529년 살면서 얻은 교훈.
00:54:47무조건적인 친절과 호의는 없어.
00:54:51언니가 아니라 날 위해서라니까요.
00:54:54그리고 우리는 룸메이트잖아요.
00:55:04만약에 잘 안 되면 예전 사장님이랑 친했던 분한테 갈비 세트라도 사들고 가요.
00:55:10내가 같이 무릎 꿇어줄게요.
00:55:13그분은 뇌물받을 뿐이 아닌데.
00:55:15갈비도 비싸고.
00:55:18목숨값에 갈비 세트면 싸게 먹힌 거예요.
00:55:23그분 성함이...
00:55:25집중해.
00:55:27옷 하놨잖아.
00:55:31여기.
00:55:42오늘 왜 일찍 가?
00:55:43오늘 주간회의 있잖아요.
00:55:45지난 평비실 전투 이후로 다른 부사들 왕언니를...
00:55:49오 마이갓.
00:55:52지금이 7시 45분이니까 사장님께 설명드리고 8시 30분 주간회의에 참석하면...
00:55:59엉.
00:56:04으악!
00:56:06왜요?
00:56:07왜요?
00:56:07회의 당겨졌다.
00:56:10회의 시작 15분 전이래!
00:56:12으악!
00:56:12아...
00:56:13뛰어 뛰어 뛰어.
00:56:28으악...
00:56:30안녕하십니까.
00:56:31으허!
00:56:34Don't you?
00:56:35Mrs. Gohne?
00:56:41What's this?
00:56:42I didn't know how to get out of this.
00:56:43I didn't know anything about it.
00:56:44There's a meeting there, where is it?
00:56:55I don't know!
00:56:56I'm going to go ahead.
00:57:21Oh, my God.
00:57:47내가 묻는 질문에 단 한 사람도 대답을 못하고 소류나 뒤적거려.
00:57:57저 한가하게 커피나 목구멍으로 넘길 때야.
00:58:02이거 싹 다 치워버려.
00:58:10야, 들어와.
00:58:16야!
00:58:26이따, 커피 타빼.
00:58:27야, 들어와.
00:58:57신사장.
00:59:00내가 몇 가지 물어보자.
00:59:03예, 회장님.
00:59:05말씀하십시오.
00:59:07예.
00:59:12아, 이걸?
00:59:19쏘리.
00:59:20아니.
00:59:31강호 회장님 예상 질문 및 답변입니다.
00:59:33필독.
00:59:41나.
00:59:43나.
00:59:45나.
00:59:51나.
00:59:54나.
00:59:56어디서 1마리도 없는 것.
00:59:57이거 어떻게 뽑혔지, 이거?
00:59:591점이라고 할 거야!
01:00:01내가 얼마나 개망신탕 한 줄 알아!
01:00:03야.
01:00:08너는 뭘 잘했다고 고개를 빱빱히 쳐들어?
01:00:14에이.
01:00:18에이.
01:00:22에이!
01:00:24에이!
01:00:26에이!
01:00:27에이!
01:00:28에이!
01:00:28에이!
01:00:29에이!
01:00:30내가 그랬어, 내가.
01:00:32어?
01:00:33에이.
01:00:33엉뚱한데 화풀이라셔.
01:00:35지금 우리가 큰일 났는데, 응?
01:00:41뭐해요!
01:00:43갑시다.
01:00:56What's the problem?
01:00:59What?
01:01:00What's the problem?
01:01:04It's a report, it's a good information.
01:01:07It's a report, it's a report.
01:01:09Just let's talk about it.
01:01:10What's the problem?
01:01:12Do you have a problem?
01:01:13It's the problem, that's the problem.
01:01:18What?
01:01:20What's the problem?
01:01:20We can't do it.
01:01:21Oh, but it's the problem, though?
01:01:25It's the problem?
01:01:27It's the problem.
01:01:28It's the problem.
01:01:30It's the problem.
01:01:32It's the problem.
01:01:33Who is going to do it?
01:01:37What do you think about it?
01:01:40What do you think about it?
01:01:41What do you think about it?
01:01:44So it's life-changing.
01:01:47I think it's life-changing.
01:01:50I know I've learned a lot.
01:01:52I'm sorry.
01:02:01I think it's life-changing.
01:02:02I've learned a lot about it.
01:02:02I'm so sorry to have a lot of work.
01:02:03I've learned a lot about it.
01:02:09I'm sorry to have a lot of work with you.
01:02:11I can't wait for it.
01:02:15I'm so sorry to have a lot of work with you.
01:02:16You've got to work with me.
01:02:17You can't even work with me.
01:02:20I'm not sure how much of it will do it.
01:02:24You can't go on a way.
01:02:25I'm not sure how much I've worked with you.
01:02:30I'm sorry, that as my wife and sister, I'm just so excited to have your own time.
01:02:41I'm sorry, I'm sorry.
01:02:44Yeah, I'm sorry.
01:02:45I'm sorry, I'm sorry.
01:02:51But his wife is so good on that.
01:02:53Yes, I'm sorry.
01:02:56I'm going to go.
01:02:57I'm going to go.
01:03:00You can't find me.
01:03:05I'm not...
01:03:07I'm my favorite.
01:03:10I'm my roommate.
01:03:14I'm going to get you.
01:03:17All my friends.
01:03:18I got to go to a place where they can get back.
01:03:35I'm not going to get this whole thing.
01:03:37I'm not going to get this whole thing.
01:03:41I'm not going to get this whole thing.
01:03:45No.
01:03:47Not yet.
01:03:47But you're not going to be able to do it.
01:03:53You're going to do it.
01:03:54If you're going to play a little now, you'll be able to do it.
01:03:58If I'm going to play a little more?
01:03:59No...
01:04:00If I'm going to play a little more,
01:04:04I'll be able to play a little more.
01:04:04And then I'll be able to play some game games.
01:04:12We can't give you the job.
01:04:14We can't give you the job to yourself, boys.
01:04:17You're welcome, you're welcome to the company.
01:04:19Okay.
01:04:34You're welcome.
01:04:36I've been waiting for you.
01:04:37So, I'm going to do it.
01:04:40I'm so happy to be here.
01:04:41Thanks.
01:04:42I'm so happy to be here.
01:04:43And I'm an attorney, and I'm a reverse guy.
01:04:46And I'm a former attorney of the San Luis.
01:04:47Yes, his name is terms.
01:04:51You are his daughter.
01:04:56And you're a brother.
01:04:58You're a brother.
01:04:59You're a brother.
01:05:00I'm an attorney for us for your family.
01:05:06He's a brother.
01:05:08I'll be able to help you.
01:05:11I'm going to help you as well.
01:05:12I'll help you.
01:05:15You can't help me.
01:05:17You can't help me.
01:05:20I'm going to help you.
01:05:21Yes.
01:05:22I'm going to help you.
01:05:34Thank you very much.
01:05:35You are always going to be in the office.
01:05:37Yes, of course.
01:05:39You're going to be alone.
01:05:40I don't know.
01:05:55I'm sorry.
01:05:59I'm sorry.
01:06:12I'm sorry.
01:06:14Why are you doing this?
01:06:15She's been saying that she's been a long time.
01:06:17She's been a long time for me.
01:06:18One day, he's been a long time for me.
01:06:25All I've had to give up to.
01:06:30Got your hand, your hand?
01:06:32Actually, it's...
01:06:32I could spend the cash for my friend's brother.
01:06:34She said that he was a long time.
01:06:35She's been a long time ago.
01:06:36She's been a long time for me,
01:06:38but she's been a long time for me.
01:06:40She's been a long time for me.
01:06:47I'm the mayor of the city, but I'm the mayor of the city of Kroosho.
01:06:52You are the mayor of Kroosho.
01:06:58I think he has been to go there for several days when he got to go to the city.
01:07:02Kroosho is the mayor of Kroosho.
01:07:06He was the mayor of Kroosho.
01:07:07He was the mayor of Kroosho.
01:07:10How are you doing?
01:07:17I'm not going to go there.
01:07:18But you guys, before you know that,
01:07:21Yes.
01:07:23I'm going to be a little bit.
01:07:26.
01:07:26.
01:07:26.
01:07:26.
01:07:27.
01:07:27.
01:07:27.
01:07:27.
01:07:29Will there be any more?
01:07:32I was in Mandiunisaolake,
01:07:35he told me to go a single account of 1-year-old black and white.
01:07:42We decided to get him the national news guard.
01:07:45I've been warned about the police.
01:07:48I'm a criminal.
01:07:52Yes?
01:07:53The next day, the police will be canceled.
01:07:55But the police will be revealed.
01:07:59The police will be lost, and the police will be lost.
01:08:01That's right.
01:08:04I'm a kid.
01:08:06I'm a kid who's a kid who's a kid.
01:08:07I can't believe you.
01:08:31Oh!
01:08:48예피?
01:08:49나와 예피가 내부 보관룡 장구를 따로 정리 중입니다.
01:08:54한민증권 본사 12층 사장실에서 찾아가세요.
01:08:58없어?
01:08:59이럴 리가 없는데.
01:09:03이게 뭔 줄 안 이상 여기서도 깔끔하게 해 먹고 떠야지.
01:09:14행령법말을 어떻게 믿음.
01:09:16오버케 완중권이라는 건데.
01:09:21강 사장 스케줄이기로 아직 폐기하진 않았겠지?
01:09:45아...
01:09:49아...
01:09:53아...
01:10:03Think about it, Hong Kong.
01:10:05Think about it, Hong Kong.
01:10:08I can't believe it.
01:10:18I've got a lot of money.
01:10:26I've got a lot of money.
01:10:40I'm not going to go.
01:10:41What?
01:10:41Here is no one.
01:10:46I'm not going to go.
01:10:57Yes, it's the police department.
01:11:00It's the police department.
01:11:00It's the police department.
01:11:01It's the police department.
01:11:13I'm not.
01:11:16No.
01:11:29No.
01:11:30No.
01:11:32No, no.
01:11:33No!
01:11:34No, no!
01:11:38Beloved.
01:11:58How long?
01:12:00Come on.
01:12:00I've been waiting for you.
01:12:02What?
01:12:03I've been waiting for a while, that's why I'm feeling a lot.
01:12:04I've been waiting for a while.
01:12:04I've been waiting for a while.
01:12:07I've been waiting for a while.
01:12:07What?
01:12:09Why?
01:12:18Why?
01:12:20Why?
01:12:35How's it?
01:12:37It's a little bit deeper than you just saw.
01:12:41I want to know what's up.
01:12:45I want to know what's up.
01:12:50I want to know what's up.
01:12:56I want to know what's up.
01:13:02I want to know what's up.
01:13:05It's also a sprinkle of coffee.
01:13:07Are you up to the guy?
01:13:11I'm you.
01:13:12YEP.
01:13:13You guys got to put your card on top of your body?
01:13:16You have to have a ping?
01:13:18What do you mean?
01:13:19What we did is?
01:13:21That's..
01:13:22You're going to be not hiding the drone!
01:13:24What did you do with your hands?
01:13:26You could do his footwork.
01:13:28He's looking to pull you out.
01:13:28You were going to look for his ear-to-door.
01:13:30I'm going to do theolnir team for the event.
01:13:35Party time, go with your party time
Comments

Recommended