Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
The.Judge.Returns.S01E04 [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:01CastingWords
00:01:03CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:20Okay, let's go.
00:01:42Hello?
00:01:46Hello?
00:01:48I'm welcome.
00:01:49What's up, my brother?
00:01:58I'm sorry.
00:02:05Thank you, Mr. Kaeon.
00:02:21I can't believe it.
00:02:23.
00:02:24.
00:02:24.
00:02:24.
00:02:24.
00:02:24.
00:02:27.
00:02:27.
00:02:41.
00:02:41.
00:02:49I'm not sure what you're doing.
00:02:52He's got a phone number on the phone.
00:02:55He's got a case for the person.
00:02:56It's necessary to find a case for the case by the person.
00:02:59He doesn't have any evidence for the case for the court.
00:03:14I'm going to see.
00:03:50I'm going to see you next time.
00:04:12I'm going to see you next time.
00:04:13I'm going to see you next time.
00:04:28Yes, I have a lot of time.
00:04:33I have a lot of time to go.
00:04:38Oh!
00:04:39Oh!
00:04:40Oh!
00:04:41Hi!
00:04:43Hi!
00:04:45Hi!
00:04:45Hi!
00:04:46Hi!
00:04:46I must be the father, you think?
00:04:52I just had to get a look for you.
00:04:54I really don't think so much.
00:04:57The first time I came to do it...
00:04:59My friend.
00:05:00It's Kim-K's.
00:05:01I said to him, I'm Kim-K.
00:05:03Our core sister was not in the room.
00:05:10Seriously?
00:05:11It's not okay.
00:05:13Okay, okay.
00:05:24I'm sorry.
00:05:25Oh, I'm sorry.
00:05:30I'll tell you what I'm saying.
00:05:32No, I don't.
00:05:33Okay, I'll tell you.
00:05:35I'll tell you what to do.
00:05:36I'll tell you what to do.
00:05:40How about you?
00:05:43What is it that youville had to tell you guys?
00:05:48You can actually tell us why?
00:05:48You're not dead.
00:05:51Why don't you tell me the reason.
00:05:55I'll tell you the reason.
00:05:56She's not right.
00:05:58She's a victim.
00:06:00She's a victim.
00:06:01She's a victim.
00:06:02I was so murdered.
00:06:02I was caught up to you.
00:06:04I was so surprised that you are going to want to talk to me.
00:06:12I was wondering if I'm a guy who told me that I didn't want to talk to him.
00:06:15And I was so surprised to see him.
00:06:28I was looking for a guy who told me that he didn't want to talk to me.
00:06:36He has no idea.
00:06:37But he has no idea.
00:06:41Yes.
00:06:42Yes.
00:06:44What is it?
00:06:45What is it?
00:06:48Yes.
00:06:49What is it?
00:06:49Yes.
00:06:52Yes.
00:06:53You're a man.
00:06:53It doesn't mean that you're what you're saying.
00:06:56You don't want to be a man.
00:07:05I don't want to know what he's saying, but you're not as a man.
00:07:08I don't want to know what he's saying.
00:07:10I don't want to know what he's saying, but I'm not very effective.
00:07:10All right.
00:07:29Even 재판이 강신진 마음에 들었으면 좋겠군.
00:08:05박혁준과 김가영의 만남 역시 오리지 않아 김선혜에게 들키고 서로의 배신과 질투는 끝내 살인으로 이어졌다.
00:08:41김선혜에게서.
00:08:42저랑 선희랑 그렇게 오랫동안 알고 지냈었는데 제가 선희를 다 아는 건 아니었나 봐요.
00:08:52판사님은 처음부터 둘 사이 의심하신 거 맞죠?
00:08:55혹시 김선희 씨 사촌동생 김가영 씨 알아요?
00:08:59네, 알아요.
00:09:01선희랑 같이 만난 적이 있어요.
00:09:02그러면 그 개인 휴대폰 번호 알아요?
00:09:04명함에 찍힌 업무용 말고요.
00:09:06네, 알아요.
00:09:08선희랑 만났을 때 번호 받았었어요.
00:09:11경찰은 사건을 추리하지만 판사는 기록과 증거를 보죠.
00:09:15그걸 이리저리 맞추다 보면 숨겨져 있는 진실이 고개를 들고 내요.
00:09:23모르겠는데요.
00:09:24근데 내가 왜 형사인 척 했는지 안 물어봐요?
00:09:28에이, 했어요.
00:09:30생각해 보니까 판사님은 형사님이라고 말한 적도 없더라고요.
00:09:35저 혼자서 막 그렇게 짐작하고 믿은 거지.
00:09:38에이, 조금 웃었냐.
00:09:39이번 재판 송나윤 기자님의 도움이 커요.
00:09:44제가 도울 일이 있으면 언제든지 연락하세요.
00:09:48말만 들어도 든든하네요.
00:09:51판사님 빼.
00:09:52아, 저 가봐야 될 일이 있어서.
00:09:56네?
00:10:09김선희의 사건은 세 사람 모두 피해자이자 공범이다.
00:10:14질투와 욕심에 눈이 멀어 서로가 서로에게 죄를 짓고 스스로 고통에 빠졌으니.
00:10:38재판 잘 봤어.
00:10:41사건이 바뀌었으니까 합의부 재판으로 넘어갈 거야.
00:10:46이번에도 끝까지 하고 싶어?
00:10:48아닙니다.
00:10:50번번이 그럴 수는 없죠.
00:10:52그래.
00:10:56두 개 모두 대법원까지 갈 재판이야.
00:10:59그 재판들이 대법원에 올 때쯤에 난 대법관이 돼 있을 거고.
00:11:03법원장님에 대한 내사가 진행 중이야.
00:11:05대법관 임명 전 수순으로.
00:11:07둘 중 하나 자신 있는 걸로 골라서 판결문 써봐.
00:11:11그래야 내가 충남지법에서 키운 판사라고 자랑할 것 아닌가.
00:11:18조만간 사법부는 개혁의 태풍이 휩쓸리고 대법관이 된 백이석은 얼마 버티지 못하고 옷을 벗는다.
00:11:25이대로 보내면 백이석이 위험하다.
00:11:27아직은 실무를 더 배우고 싶습니다.
00:11:34정말인가.
00:11:37내가 대법관이 되면 서울로 부를 생각이었는데.
00:11:40야.
00:11:41죄송합니다.
00:11:43아직은 능력이 일천합니다.
00:11:53강신생과 장태식을 치려면 백이석이 필요하다.
00:11:57백이석이 대법관이 되는 걸 막아야 한다.
00:12:06이 기회가igh!
00:12:18뭐야?
00:12:20들어온거야?
00:12:31What's wrong with you?
00:12:33What's wrong with you?
00:12:33I don't have a problem.
00:12:34You're a little bit crazy.
00:12:36You're a good guy.
00:12:37You're a good guy.
00:12:39You're a good guy.
00:12:40You're a good guy.
00:12:41You're a good guy.
00:12:43You're a good guy.
00:12:44You're a good guy.
00:12:47You're a good guy.
00:12:48You're a good guy.
00:12:51I'm a good guy.
00:12:52I'm a good guy.
00:13:08Yes, the guy.
00:13:09I'm a good guy.
00:13:11Oh I can't...
00:13:13I can't solve this problem anymore.
00:13:16I can't help you guys.
00:13:17Why are you making some drugs?
00:13:19I can't...
00:13:20I can't do that.
00:13:26That's a normal person.
00:13:26I can't do that.
00:13:27You don't need to make sure.
00:13:29I can't do that anymore.
00:13:33I can't do it.
00:13:34It's not that he's going to be a crime.
00:13:45Yes.
00:13:49What?
00:13:51What are you saying?
00:13:53What are you saying?
00:13:55I don't want to do it anymore.
00:13:59Yeah...
00:14:01Well, I don't have to wait for you.
00:14:03I don't have to wait for you anymore.
00:14:04I can't wait for you.
00:14:07Yes, I can't wait for you.
00:14:17That is the case.
00:14:20What is the name of the goddaddy?
00:14:21You know who's the person?
00:14:23He's the Korean 병원.
00:14:25How do you say it?
00:14:27Let's say it.
00:14:29Yes, that's it.
00:14:32I'm going to leave you alone.
00:14:34Yes, I can't believe it.
00:14:44The Korean doctor's office.
00:14:46If you only use this job, you can prevent it.
00:14:53If you don't know what the world is going to happen,
00:15:02What the hell are you doing to me?
00:15:03The update is where you are going?
00:15:05The update is where you are going.
00:15:05The update is going on.
00:15:09The update is going on.
00:15:22What about this?
00:15:23literature, what are your problems on?
00:15:32Maybe we can't get this job muscles here?
00:15:39I want to now see how bad I can see.
00:15:40Uh ooh, it's Wrong.
00:15:42It's Allied.
00:15:50What?
00:15:52What?
00:15:57It's not a lie.
00:16:10Not a lie.
00:16:15You mean what?
00:16:16It's not a lie.
00:16:21I don't want an lie, no.
00:16:22It's not a lie.
00:16:23None of your friends were here like that.
00:16:25I mean, this is not a lie.
00:16:25He said he's not a lie.
00:16:26It's not a lie.
00:16:28Even if he calls his love to says it.
00:16:35Although he did not get the same idea of him.
00:16:37Oh, honey...
00:16:39So, what did you think about he take it to the father?
00:16:42Mullah, too.
00:16:46You do not want to see him in his job.
00:16:49You need to know something from the son of a man who has the potential.
00:16:51She's a complete figure to take the job.
00:16:53In fact, he's a boy who was a girl who is a girl who did.
00:16:56No, a Morgan.
00:16:58I don't think he has any idea.
00:17:00It's not a good idea.
00:17:01He's a guy who is sick of it.
00:17:03You know, you're not a judge.
00:17:05It's not for the judge.
00:17:06You're not a judge of anyone.
00:17:08It's a judge of the judge.
00:17:11Can't you hear me?
00:17:14But it's not for you.
00:17:17That's for 34 years.
00:17:18You're not a judge of the judge.
00:17:20It's not for the judge of the judge of the judge.
00:17:24The judge of the judge will be to be a judge.
00:17:34You should look at me.
00:17:34You should look at me.
00:17:35I'll put my name in the name.
00:17:40That's not a rule.
00:17:42I'm changing the name of my family.
00:17:46Ah!
00:17:59I'm so sorry!
00:18:05I'm so sorry.
00:18:10I'm so sorry.
00:18:12I'm so sorry.
00:18:12I'm going to go to your house now.
00:18:14I'm going to go to the next day.
00:18:18This guy...
00:18:20...
00:18:21...
00:18:21...
00:18:22...
00:18:22...
00:18:22...
00:18:22...
00:18:23...
00:18:23...
00:18:24...
00:18:24...
00:18:26...
00:18:26...
00:18:27...
00:18:28...
00:18:29...
00:18:34...
00:18:35...
00:18:35...
00:18:42...
00:18:43...
00:18:45What?
00:18:52What?
00:18:53What?
00:18:55What?
00:18:58What?
00:19:09United States.
00:19:17Chacebooy.
00:19:19Yes.
00:19:23Let's go.
00:19:24I'll be back.
00:19:26I'll be back.
00:19:26Apparently, I'll be back.
00:19:30I'll be back.
00:19:32I'm sorry.
00:19:34I'm sorry.
00:19:37Yes, sir.
00:19:38Yes, sir.
00:19:43Yes.
00:19:44Yes.
00:19:46What?
00:19:48You're going to get me.
00:19:50Sir.
00:19:51You're going to get me, you're going to tell me.
00:19:55What?
00:19:56You're going to tell me.
00:19:58You're going to talk to me.
00:20:01You're going to tell me who's going to tell you.
00:20:07Okay.
00:20:08Then go out.
00:20:13I'm not going to do anything.
00:20:17I'm going to give you a little bit.
00:20:20I'm going to give you a little bit.
00:20:21I'm going to give you a little bit.
00:20:22What? What? What are you doing?
00:20:26Hey, don't you go?
00:20:28Don't go to the house!
00:20:29You're looking for a guy.
00:20:32I've got a guy.
00:20:39I've been thinking about it.
00:20:40I've been thinking about it, but I've been thinking about it.
00:20:47I've been thinking about it for a while, but it's not something else.
00:20:48It's not a matter of time.
00:20:58I've seen an hizo because it's so and it's all I need.
00:21:01And then it's got to be Kim Jumpman's name.
00:21:05It's just a kind of name.
00:21:10I will try it.
00:21:11Can I give you a clear statement?
00:21:13Even if it's not going to happen,
00:21:20it will be the right word.
00:21:59어디예요?
00:22:00지금 정문 쪽인데?
00:22:09이한영 판사님.
00:22:21왜 굳이 서로 힘 빼게 만들어?
00:22:23조피 말할 때 빨리 가져와봐.
00:22:28진짜 솜씨 안 들렸네.
00:22:31이거 꽉 잡아.
00:22:33이거 아카요, 이거?
00:22:35아빠!
00:22:36나와, 진짜!
00:22:37아빠!
00:22:38아빠, 괜찮아?
00:22:40아가씨.
00:22:42아빠가 아니라 우리가 안 괜찮아요.
00:22:44그쪽 아빠가 도둑질한 거 아시나?
00:22:47아니요.
00:22:48그럴 리 없어요.
00:22:49CCTV, CCTV 확인했어요?
00:22:52그런 거는 서민들이나 가는 거지.
00:22:54센 사람들은 CCTV 싫어해.
00:22:56아주 프라이빗하시거든.
00:22:57프라이빗하시거든.
00:22:58야, 빨리 가.
00:22:59아빠랑 해결하고 할 테니까!
00:23:01얼른!
00:23:02안 돼!
00:23:03아, 그...
00:23:04송씨가 훔쳐간 물건 돌려줄 때까지
00:23:07우리 이쁜 따님은 우리가 좀...
00:23:10보관을 좀 해야겠어.
00:23:12일종의 그...
00:23:13담보?
00:23:14지금 이거...
00:23:16명백한 감금죄예요.
00:23:18뭐 알아.
00:23:19내가 자주 하거든.
00:23:21진짜 예쁘게 생겼다.
00:23:27아파트 입주자가...
00:23:28아파트 입주자가 여행 중에 귀금석류를 절도 당했을 경우
00:23:31입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:35입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:40그게 뭔 배소리야?
00:23:41경비 용역 계약상.
00:23:42경비 용역 계약상.
00:23:44입주자는 귀금석 등 주요 물건인데
00:23:46경비원에게 미리 고지했어야 했는데
00:23:49그러지 않았기 때문이죠.
00:23:50그러지 않았기 때문이죠.
00:23:51그러지 않았기 때문이죠.
00:23:52너 뭐야?
00:23:53야, 이 년 이거 뭐라고 짓거리는 거야, 이거?
00:23:57아빠!
00:23:58입주자가 여행 전에 귀금석륙이 있다고 확인시켜줬어요?
00:24:03경비한테 그런 걸 알려주는 사람이 어딨어?
00:24:07강창 펠리스는 입주자가 사전에 알리지 않았을 경우
00:24:11물품 도난 사건에 대해서 책임을 지지 않는다는
00:24:14면책규정이 있습니다.
00:24:15면책규정이 있습니다.
00:24:17너 진짜 뭐야? 너...
00:24:21변호사야?
00:24:22아니요.
00:24:26대진일보 기자예요.
00:24:29아...
00:24:30그리고
00:24:31지금 말한 거
00:24:34여기 싹 다 녹음됐어요.
00:24:37성희롱의 협박!
00:24:40야, 이런 증거는 까기 전에
00:24:42생각이라는 걸 했었어야지.
00:24:44내놔.
00:24:45싫어.
00:24:47싫어.
00:24:47싫어.
00:24:49싫어.
00:24:51싫어.
00:24:51싫어.
00:24:52싫어.
00:24:53싫어.
00:24:53싫어.
00:24:54싫어.
00:24:54아, 그러니까 전화가 끊겼잖아.
00:24:58아, 근데 이런 데서 뭐예요?
00:25:00어?
00:25:01누구야?
00:25:01실례합니다.
00:25:02누구야?
00:25:02실례합니다, 잠깐만요.
00:25:04실례합니다, 실례합니다.
00:25:05뭐, 뭐야?
00:25:06아, 여기 비싼 거 아니에요?
00:25:09아, 이거 어떻게?
00:25:10아, 아직 할부 다 안 끝났어요.
00:25:12다 깨졌네.
00:25:13아, 뭐야?
00:25:13어?
00:25:14나 무시해?
00:25:15어?
00:25:15너 뭐야, 이 새끼야?
00:25:17너도 기자야?
00:25:18이 어린 놈 새끼가 어디서 반 말이야.
00:25:23뭐?
00:25:25아, 이 놈 진짜 나이를 이거 진짜 거꾸로 먹었나?
00:25:29야.
00:25:30아, 뭐해!
00:25:31아이.
00:25:32자, 잠깐.
00:25:35형법 제 366조 재물손교죄.
00:25:39하인의 재물문서 또는 전자기록 등 특수매체 기록을 손괴 또는 은닉, 기타 방법으로 기효용을 해안자는 3년 이하의 징역 또는 700만 원
00:25:48이하의 벌금에 처하는데, 나 개인적으로는 징역 3년 추천한다.
00:25:54야, 진짜 너 세상 열심히 산나?
00:25:56어?
00:25:56요즘 기자들이 뭐 법전도 왜 오냐?
00:25:59네가 새 생활 좀 덜 살았지?
00:26:01내가 아직도 기자로 보여?
00:26:05그럼 뭐 변호사야?
00:26:10검사는 아니죠.
00:26:12법정에 많이 가봤을 것 같은데.
00:26:14거기 가면 그 검사, 변호사 말고 또 한 명 더 있잖아.
00:26:17제일 높은 자리야.
00:26:19세 명이 더 있을 수도 있지.
00:26:22세 명 쪽이 더 친숙하면 너 진짜 나쁜 놈인데.
00:26:25합의부는 살인, 강도, 특수, 폭행 그런 놈들 재판정이거든?
00:26:29아니에요.
00:26:30저는 주로 그 한 명 쪽이에요.
00:26:35우리 앉을까?
00:26:36편하게 앉아.
00:26:37다들 편하게 앉아.
00:26:40앉아, 앉아.
00:26:4830분도 안 된 사이에 너희들이 한 짓이 감금죄, 재물손깃죄, 폭행죄야.
00:26:54그거 다 합쳐서 때리면 징역 몇 년 나올 것 같아.
00:26:57궁금하지?
00:26:58그런데 그거를 내가 여기서 말고 법정에서 알려줄게.
00:27:01근데 법은 하나인데 판단은 판사가 하지.
00:27:05그러니까 쉽게 말해서 무슨 말이냐면
00:27:07니들이 죄를 짓는 순간부터 니들 인생은 내 손에 달려있다는 거야.
00:27:11그러니까 니들 인생에 얕되기 싫으면 나한테 걸리면 안 돼.
00:27:16절대.
00:27:19근데 진짜로 판사 맞아요?
00:27:22판사가 그렇게 막말을 해도 되나요?
00:27:25아니, 왜요?
00:27:26판사가 막말하니까 그냥 진정성이 있잖아.
00:27:29검사한테 전화해서 어떡해.
00:27:31앞서 부터 시작할까?
00:27:34요...
00:27:36법정에서 꼭 한번 만나보고 싶은 얼굴이네.
00:27:40웃기지 마.
00:27:41우리도 변호사 있어.
00:27:43아니, 혐의도 없는데 이렇게 막 잡아간다고 하니까 이건 불법이잖아.
00:27:48아, 그런데 어쩌죠.
00:27:50응?
00:27:51불법인지 아닌지도 판사가 판결하는데.
00:27:55나, 판사.
00:27:57너, 판사.
00:27:59예.
00:27:59나, 판사.
00:28:01너, 판사.
00:28:05일단 이것부터.
00:28:07응?
00:28:17저 새끼 저거...
00:28:19판사 아닌 거 아니야?
00:28:22저거 할 거야.
00:28:24미쳤냐?
00:28:28아...
00:28:30아...
00:28:30아...
00:28:31아, 그래.
00:28:33아...
00:28:34아, 잠깐만.
00:28:35어...
00:28:39아...
00:28:40아...
00:28:40아...
00:28:40판사님.
00:28:41아까는 진?
00:28:43짠...
00:28:44하하...
00:28:44짠...
00:28:45암튼 판사님 좀 이상한 거 아시죠?
00:28:48네.
00:28:49흠흠.
00:28:50네.
00:28:51짜잔.
00:28:54와, 이 정도면 부서진 휴대폰 할부도 갖고 새 거 살 수도 있겠어요.
00:28:59어쨌든 이번 일 절대로 귀사 쓰면 안 돼요.
00:29:02아버님뿐만 아니라 다른 경비원까지 해고 당할 수 있으니까.
00:29:06저도 알아요.
00:29:08오늘 일 감사합니다.
00:29:14자, 그럼.
00:29:32도일정호.
00:29:50도일정호.
00:29:52어, 영희영이, 한영희.
00:29:54자동차 잘 굴러 가냐?
00:29:57나?
00:29:59일하러 가는 중인데.
00:30:00왜?
00:30:13대표님.
00:30:14저 혹시 수육도 하나 시켜도 되겠습니까?
00:30:17이 가게 수육이 다 네 거다 생각하면 돼, 인마.
00:30:20야.
00:30:20환불합니다.
00:30:22야, 수육도 하나.
00:30:24야, 수육도 하나.
00:30:29저놈들은 순댓고기 수육 처먹는다고 며칠을 굶은 게 뭐여?
00:30:34그니까.
00:30:35아무리 돈이 없어도 석정호 저놈돈을 왜 썼대.
00:30:39석정호가 어떤 놈인지 몰라?
00:30:41아이고.
00:30:46자, 순댓고기 20그릇.
00:30:50사람이 여덟인데 왜 20그릇이야?
00:30:52아, 애들 덩치를 봐.
00:30:55두 그릇 먹은 놈도 있고, 여기 세 그릇 먹은 놈도 있잖아.
00:30:58그리고.
00:30:59야!
00:31:03너 내가 근무 중에 술 먹지 말랬지?
00:31:06너.
00:31:07이번 달 월급에서 소주값 제외.
00:31:10저, 대표님.
00:31:11그러면.
00:31:13딱 한 병만 더 마셔도 되겠습니까?
00:31:15딱 한 병만?
00:31:15네.
00:31:16뒤질래?
00:31:16죄송합니다.
00:31:18시조하겠습니다.
00:31:19시경은 씨.
00:31:21순댓고기 8,000원에 20그릇.
00:31:25소주가 4,000원에 한 병.
00:31:31수육이 대자 8점씩은 될 것 같고.
00:31:38오케이.
00:31:39순이 이모가 대출한 돈에서 28만 원 투모.
00:31:41아니, 왠지.
00:31:42시장에 20에 노인.
00:31:43남겸 물을 줘?
00:31:45소주가 뭐 먹고 살려 그래?
00:31:47수육이 뭐.
00:31:48다음 달까지 대출 524만 원 넘었어.
00:31:52날짜 어기면 알지.
00:31:54그땐 아주 그냥!
00:31:56노인 정, 할머니, 할아버지 다 돼버릴 거야.
00:31:59저게 왜 이렇게.
00:32:00Vuong!
00:32:03Why?
00:32:04You're mad.
00:32:04You're mad.
00:32:07You're mad.
00:32:09Of course...
00:32:11I'm a fake.
00:32:12It's okay to go to the house.
00:32:14You don't want as bad as good as good as good as good as good as good?
00:32:15You're mad at all.
00:32:17You're a good guy, too.
00:32:20You're a bad guy.
00:32:21Too bad, too.
00:32:26There's no food.
00:32:27dairy 몰록 롱이 어릴 때 partner to the
00:32:32siang' determined.
00:32:34에휴 콧쥐질이 석정호.
00:32:36지엄마한테 배고난, 배고난할 때가 엊그제 같은데.
00:32:39잘 컸네.
00:32:40잘 컸어.
00:32:41저 놈의 8알은 시장 키웠다고 봐야지.
00:32:44엄마 안 와요.
00:32:45그러니까 장사 좀 잘해.
00:32:48순이 임모가 장사를 잘해야 돈을 벌고 돈을 벌어야 돈을 갖고 그래야 내가 안 망하지.
00:32:57大阪!
00:32:58komo!
00:33:00Oh, ho, ho, ho!
00:33:02Ah, cha!
00:33:03What the important thing about you,
00:33:04Ah, my best friend!
00:33:06My best friend!
00:33:07Hey, what the hell?
00:33:08What the hell?
00:33:09What the hell?
00:33:10Hi, what the hell?
00:33:11Ah, yes.
00:33:11Ah, hello here.
00:33:14Hi, hi, hi.
00:33:17Hey.
00:33:17We love you.
00:33:19We love you.
00:33:27We love you.
00:33:29You can give me a gift?
00:33:31I have to let you know what to do.
00:33:36I have to let you know what I want to do with the beef and beef.
00:33:38When I got to tell you, I'll let you know what to do with the beef.
00:33:43But you can't figure that out.
00:33:45Who?
00:33:46I'm doing you?
00:33:49Yes, I'm going to jail.
00:33:51I'm doing it for 12 people.
00:33:52My job is 4-day-long,
00:33:53the holidays for birthday,
00:33:54the holidays,
00:33:54and the holidays.
00:33:56I'm not doing it for you.
00:33:57Why?
00:33:58I'm not doing it for this.
00:33:59It's Alexander Okungo, who's the director.
00:34:00What?
00:34:03Come on!
00:34:05Come on!
00:34:06Here you go!
00:34:09Wow!
00:34:10Oh, you're welcome!
00:34:13Oh, come on!
00:34:151-0?
00:34:171-0?
00:34:18Yeah, I'm ready!
00:34:19I'm ready.
00:34:22Come on, let's go!
00:34:26Come on.
00:34:33I'm here. I'll give you a lot of service.
00:34:39The delivery is today. Don't worry about it.
00:34:51Hey, I'm here.
00:34:53I'm here with the 4th of the family.
00:34:55This is what I'm talking about.
00:34:59But if there's a court in the area, the court is here.
00:35:03What are you talking about?
00:35:06The court is in the Ganchon Palace.
00:35:09The court is in the Ganchon Palace.
00:35:10The court is in the Ganchon Palace.
00:35:11What's your point?
00:35:11They ate what's going on.
00:35:12They don't have to go he need.
00:35:14They don't have to do that.
00:35:18But, then you have to go.
00:35:22You know what?
00:35:24No problem.
00:35:26You can't put it on, there.
00:35:28No, not to may.
00:35:29It should not be.
00:35:34Then, it won't be.
00:35:39Okay.
00:35:44Yeah, he's going to go!
00:35:45Yeah, he's going to go.
00:35:46He's going to get a plan for you, so you can find him.
00:35:50Oh, yes.
00:35:58You're going to find out exactly what's wrong?
00:36:00If you don't have a name, you don't have a name.
00:36:02If you don't have a name, you don't have a name.
00:36:04If you don't have a name, you don't have a name.
00:36:06No, no, no, no, no.
00:36:06Do you want any name?
00:36:07No, no, no.
00:36:09Don't worry, no.
00:36:09Generally, it's the main name of my family.
00:36:18Don't worry.
00:36:19You're going to give up right now.
00:36:23Don't worry, I'm going to get a name of my family, what you say.
00:36:27That's what I mean.
00:36:33Just write down, just write down.
00:36:34No, you don't have a name.
00:36:35I'll do that.
00:36:37I'll do that.
00:36:45You're not worried about what's going on.
00:36:56That's what I'm saying.
00:36:58I'm not going to buy it.
00:36:59That's what I'm saying.
00:37:01I'm not going to buy it.
00:37:04P하면 he found the amount of money.
00:37:06If you have money, awhile, I'm going to buy the money.
00:37:08You know, what?
00:37:10Oneand I bought the money.
00:37:10Oneand least month, one!
00:37:15An 항, are you going to buy?store?
00:37:22Really?
00:37:24What's that?
00:37:29Just go then, what's wrong?
00:37:34Just go.
00:37:35Just go.
00:37:35Just go.
00:37:38Just go.
00:37:41Wait a minute.
00:37:44What's wrong?
00:37:44황 사장이 새로 시작하는 일 같이 하면 그동안 밀린 월급까지 태워준댔으니까.
00:37:50그걸 믿어요?
00:37:51사람이 그렇게 허술하니까 맨날 당하는 거잖아요.
00:37:57밀린 월급 받기 전엔 손가락 하나라도 보태면 안 돼요, 어?
00:38:01한 달치라도 받고 시작해요.
00:38:04알았죠?
00:38:05알았어, 알았어.
00:38:06내가 더 열심히 할게.
00:38:10한영이 학교 갔다 오냐?
00:38:12학교 다녀왔습니다.
00:38:14그래?
00:38:15아빠.
00:38:17어?
00:38:17저, 문방구.
00:38:20우리 한영이 공부 열심히 해서 판사돼야지.
00:38:28열심히만 하면 뭐해.
00:38:30매가루 없이 사람만 좋아서.
00:38:37문방구는 뭐해?
00:38:38준비물 필요해?
00:38:42아버지는 나를 볼 때마다 판사가 되려고 했다.
00:38:46나는 아버지가 습관처럼 내뱉은 그 말이 세상에서 제일 듣기 싫었다.
00:38:52그래서 그늘 나는 도둑질을 했다.
00:38:59생존권을 도장하라.
00:39:01도장하라.
00:39:02도장하라.
00:39:03S건설 불러하라.
00:39:06도장하라.
00:39:07생존권을 도장하라.
00:39:09도장하라.
00:39:10도장하라.
00:39:11도장하라.
00:39:11정호야.
00:39:12우리 그냥 같이 장사나 할래?
00:39:14돈 벌려고 용역집에 해봤자 뭐 깡패밖에 더 되겠냐?
00:39:17나중에.
00:39:20정호야.
00:39:21정호야.
00:39:40정호야.
00:39:41정호야.
00:39:50저쪽을 shee.
00:39:57may 실패.
00:39:59LOA ME 미 apparently.
00:40:03지노야.
00:40:05Mind ja, 여러분.
00:40:07악릉.
00:40:10로진씨. 성민
00:40:14But it's a lot of people who have been to the front side.
00:40:16I'm sorry.
00:40:18I'm sorry, I'm sorry!
00:40:20I'm sorry!
00:40:23I'm sorry!
00:40:26I'm sorry.
00:40:28I'm sorry.
00:40:35Please check all the cases.
00:40:43The case number is 2007-543-2.
00:40:46The case number is for the crime of the crime of the crime and crime crime.
00:40:54Let's start with the case.
00:40:56The case number is for the crime of the crime.
00:45:51What's your name?
00:45:57I was going to start a new job.
00:45:58I was starting to start a new job.
00:46:00I was going to take a step back to a step back.
00:46:04How do I do it?
00:46:06I'll wait for you.
00:46:09Yes, I'll go.
00:46:22He's okay.
00:46:25Hello.
00:46:27I'm sorry.
00:46:30I'm sorry.
00:46:32I'm going to give you my words to you and I'll give you my words to you.
00:46:38Okay.
00:46:44I'll give you my words.
00:46:47I'll give you my words to you.
00:47:00I don't want anything to do, I don't want anything to do.
00:47:04Yes.
00:47:06That's why you're in there.
00:47:13Oh.
00:47:15Have you come here?
00:47:19Yes.
00:47:34Let's go.
00:47:36Let's go.
00:47:38Let's go.
00:47:39Let's go.
00:47:43Let's go.
00:47:50It's been a long time for 47 hours.
00:47:55Let's go.
00:47:56Let's go.
00:47:57Let's go.
00:48:09Okay.
00:48:10All right.
00:48:13Let's go.
00:48:14Come on.
00:48:21내일 오전에 S 쇼핑 여기에 탈세자료 들어올 거야?
00:48:25경찰이 내사한 자료는 이미 확보했습니다, 선배님.
00:48:28그거 말고
00:48:30장태식 대표 오늘은 그냥 재우고
00:48:32자료 넘어오면 시작해.
00:48:35무슨...
00:48:36인권 침해니 뭐니?
00:48:37걸고 넘어지면 꼴찌 아파.
00:48:42나와봐.
00:48:44나와봐.
00:48:53언제네 긴급 체포하라매.
00:48:55왜 저래 또?
00:49:01느낌이...
00:49:04지랄이네.
00:49:14한 시간 전에 S 쇼핑 장태식 대표가 긴급 체포됐다.
00:49:20여계 탈세 건일 거예요.
00:49:21아버지!
00:49:22S 쇼핑 장태식 대표 기업이 체포됐대요!
00:49:24어?
00:49:26아버지 알고 계셨구나.
00:49:28너도?
00:49:29응.
00:49:30아버지는 알고 계셨고 난 긴급 체포까진 몰랐어.
00:49:35여계 탈세를 어떻게 알아냐?
00:49:38로포미, 변호만 잘한다고 돌아가나요?
00:49:41영업도 잘해야 변호도 잘하죠.
00:49:45경찰 내사 자료 좀 들여다봤어요.
00:49:47응.
00:49:52나만 없으면 뭐가 이렇게 진지해.
00:50:03경찰에서 여계 탈세 건으로 지난달부터 S 쇼핑 내사 들어갔는데 일이 더 커지기 전에 검찰에서 체간 것 같아요.
00:50:11긴급 체포니까 48시간 잡아뒀다가 여계 탈세에 비자금 혐의까지 털어서 내보내줄 거고 당분간 언론사 광고는 S 백화점이랑 S마트가 도배하겠죠.
00:50:23정보만 하면 뭐예요?
00:50:25우리한테 득될 게 하나도 없는데.
00:50:29아버지, CQR 그룹 M&A 건 우리 쪽이 승수할 것 같습니다.
00:50:35재판장이 우리 쪽으로 돌아섰거든요.
00:50:39증거 수집에 주주들 증언까지 이제야 좀 각이 나옵니다.
00:50:48떡을 뒤집든 바로 놓든 젓가락 준 놈 마음 아니겠습니까?
00:51:02재판도 비슷합니다.
00:51:10끝까지 마무리 잘하고.
00:51:14세윤이 그 지난번에 만난 판사랑 어떻게 되고 있냐?
00:51:20그냥 뭐...
00:51:22너 심심할까봐 만든 자리 아니야.
00:51:24무슨 말인지 알지?
00:51:28알았어요.
00:51:33하남근 남명구 싱크홀 잘하고 있지?
00:51:36네, 아버지.
00:51:37걱정 마세요.
00:51:42하여튼 나만 없으면 로펌 얘기로 꽃집히지.
00:51:46하...
00:51:47누구봐.
00:51:49판검사고 변호사고 내 밑에 두고 싹 다 밟아버릴 거니까.
00:51:54그때 가서 후회하지 말라고.
00:51:58아, 근데 이 인간은 왜 이렇게 연락이 없어?
00:52:05잘난 여자 만나려고 애쓰는 것 같진 않나요?
00:52:10겨우 이런 멘트를 날리고 생깐다고?
00:52:17와, 이거 진짜 선수 아니야?
00:52:23남명구 싱크홀 피해자 측이랑은 아직이에요?
00:52:27구청 쪽은요?
00:52:30현재 S쇼핑 측은 분식회계와 장태식 대표의 여계 탈세 그리고 비자금 조성까지 모든 혐의를 전면 부인하고 있습니다.
00:52:39회사 측은 경영 과정에서...
00:52:41저놈이 그런 거 아닌가?
00:52:43응?
00:52:45그 놈이 어떤 놈인데요?
00:52:47나 징역살이 시키고 민사 합의금으로 거짓말 된다고 협박한 놈.
00:52:53그때는 건설회사 사장이더니 이제는 백화점 사장이네.
00:52:58회치.
00:52:59그때나 지금이나 있는 사람들은 여전하네요.
00:53:04저 죄를 짓고도 아무 일 없이 잘 살고 있겠죠.
00:53:08에이...
00:53:09S쇼핑의 협력사와 허위 계약을 맺고...
00:53:15아버지가 민사 합의금으로 협박까지 받은 건 모르고 있었다.
00:53:19다른 철거민들도 그렇게 엮어서 내추쳤겠지.
00:53:35장태식 대표님을 여계 탈세 의미로 긴급 집화합니다.
00:53:38한 팀이 된다면 같이 할 수 있는 게 많을 것 같은데...
00:54:03아...
00:54:04어 돌쇠야.
00:54:05아 예 대표님.
00:54:06따조라고 올해 출소한 놈이 있는데 중국집 애들하고 이번에 큰 건 하나 했던 소문이 있습니다.
00:54:11오케이.
00:54:13고생했어.
00:54:23고생했어.
00:54:33장현이었습니다.
00:54:55엣지 모텔 903으로 와.
00:54:57물건 처분할 수 있을 것 같다.
00:55:16물건은 따조 집에 있습니다.
00:55:19현관은 우리가 맡고 금고는 따조가 맡았습니다.
00:55:24니들이 훔친 그 물건들 중에 장부가 있었을 텐데.
00:55:28전부.
00:55:30전부.
00:55:31전부.
00:55:40전부.
00:55:41고생은 대신가 대신가 대신가 대신가 대신가.
00:55:45네 있었습니다.
00:55:47아...
00:55:47아...
00:55:48근데 그게...
00:55:58다 담았습니다.
00:56:09네 별명이 따조라며.
00:56:11네.
00:56:11그럼 내 별명은 뭘까?
00:56:14어...
00:56:15곰.
00:56:16곰.
00:56:17곰.
00:56:17곰이녀.
00:56:19곰대님.
00:56:20대디레야.
00:56:21어...
00:56:22별명이 뭐...
00:56:22뭔데요?
00:56:24사람들은...
00:56:25나를 천사라고 불러.
00:56:27왜요?
00:56:28내가 막 화났잖아?
00:56:30옆으로 좀 가봐요.
00:56:32그럼 한방에 천국으로 보내버리겠네.
00:56:37오케이.
00:56:38우리 따조 천국 깎아?
00:56:41아니요.
00:56:41죄송합니다.
00:56:42근데 왜 거짓말을 해?
00:56:45미안해.
00:56:47내 친구가 찾는 게 없잖아.
00:56:51아...
00:56:51그게 뭔데요?
00:56:57아...
00:56:58뭐야 이거는?
00:56:59야 그럼 뭐라고 들고 나왔어?
00:57:02일단 챙기라면서.
00:57:03아...
00:57:03뭐야.
00:57:04빨리 들어가자.
00:57:04오케이.
00:57:23깜짝이야.
00:57:28깜짝이야.
00:57:30깜짝이야.
00:57:32저기 있다.
00:57:34여기요 여기.
00:57:43Yeah.
00:57:49And now we have a new project.
00:57:50What's the name of this?
00:57:51I've got a springboard.
00:57:54No, no.
00:57:56No, no, no.
00:57:57No, no, no, no.
00:57:58I can't wait until the end of my life, I'll see you.
00:57:58Yes!
00:58:03Oh, it's all over here.
00:58:08Oh!
00:58:09Your name is the name of the family.
00:58:15I'm going to pay for the family.
00:58:15Here, here is...
00:58:19There are no people who are paying for their family.
00:58:25Hello, my brother!
00:58:26Hello!
00:58:31Uh...
00:58:32It's a great job.
00:58:34It's a spring note.
00:58:36It's a great job.
00:58:37It's a great job.
00:58:39It's a great job.
00:58:40It's a great job.
00:58:41I'll be a great job.
00:58:41C-C.
00:58:42Yes.
00:58:43Yes, ma'am.
00:58:44Hello, ma'am.
00:58:45Good evening, ma'am.
00:58:46Hi, ma'am.
00:58:48Stop.
00:58:49Stop.
00:58:49I'll go.
00:58:51Where's it?
00:58:52You don't go.
00:58:53I'll go.
00:58:53That's right.
00:58:54I'll wait.
00:58:57That's right.
00:59:01I'll wait for you.
00:59:11I'll wait for you.
00:59:12Oh, my God!
00:59:14What are you doing?
00:59:16I'll wait for you.
00:59:22I'll wait for you.
00:59:22Hello.
00:59:23Oh.
00:59:24I have no idea.
00:59:27I can't see you.
00:59:28I can't see you.
00:59:29I can't see you.
00:59:33I can't see you.
00:59:34Yes.
00:59:34I'm going to tell you, I'll be ready.
00:59:36I'll be ready.
00:59:36I'll be fine.
00:59:41I can't see you.
00:59:43I can't see you.
00:59:43I can't see you.
00:59:47I can't see you.
00:59:59I can't see you.
01:00:01I can't see you.
01:00:03You can't see you.
01:00:05I can't see you.
01:00:05What's your deal?
01:00:06There's no deal.
01:00:08There's no deal.
01:00:11There's no deal.
01:00:13There's no deal.
01:00:27There's no deal.
01:00:28I knew it was S-shipping.
01:00:30I was able to get a new information from the police station.
01:00:32I'm sorry.
01:00:37Mr. Kyi,
01:00:38is it possible to prepare this place?
01:00:42It's a clear evidence of the police station.
01:00:47It's not clear if it was a police station.
01:00:50And it's not possible to get a new information?
01:01:01S-SHOPING.
01:01:02S-SHOPING에서 보낸 자료랑 대조해 봤어?
01:01:04승산 있어?
01:01:06승산 노리고 기다린 거 아니지 않습니까?
01:01:10그럼 나중에 판사 앞에서 깨질래?
01:01:14지 생각해 주는 것도 모르면서 어디서 까불어.
01:01:18자신 없으면 48시간 채워서 내보내.
01:01:24검찰 체면도 있으니까.
01:01:35검사 쪽팔린 것도 모르고 체면은.
01:01:38이 상태라면 혐의 없음으로 종결될 겁니다.
01:01:43긴급 체포로 48시간 꼬박 잡아뒀더니 혐의 없음.
01:01:48검찰로 사건 넘어왔으니까 경찰도 내사 종결.
01:01:52하...
01:01:54이래서 사람이 쪽팔려 돼지는 거구나.
01:02:01하...
01:02:07에이...
01:02:13진 녀석!
01:02:15아...
01:02:21하...
01:02:23하...
01:02:24하...
01:02:49Oh, come on.
01:02:55Let's go.
01:02:55Let's go.
01:02:55Let's go.
01:02:55Let's go.
01:03:06I'm sorry.
01:03:22The law is a special duty for the American women.
01:03:26This is a social power and power.
01:03:29It's not going to be done.
01:04:00This is his case.
01:04:13U.S.
01:04:31He young can be one
01:05:02I think I'm a little bit of a dream.
01:05:04I think the guy is working hard.
01:05:06How did he do this?
01:05:07I'm going to figure out what kind of a person is looking for.
01:05:09You're a bitch.
01:05:11People are dying to die.
01:05:13I'm not going to die.
01:05:14I'm not going to die.
01:05:15I'm going to get a phone call.
01:05:16I'm wondering if I'm a guy.
01:05:17I'm going to say I'm going to die.
01:05:20I'm going to die.
01:05:22I'm going to die.
01:05:23I'm going to die.
01:05:26I'm going to be the person I'm going to be.
01:05:31I survived as soon as I'm here
Comments

Recommended