Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Pearl in Red (2026) Episode 22 - Eng Sub [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:18I'm sorry.
00:20Are you okay?
00:20You're okay.
00:21Are you okay?
00:21Why are you coming from here?
00:22Are you okay?
00:25What are you doing?
00:26Why are you exerting yourself?
00:28I'm so sorry.
00:29What a mess is right here.
00:29I'll have to go to the table.
00:29You're going to throw it out.
00:31It's all good for your hair.
00:33Don't you just fight?
00:36You're the only person you're fighting for?
00:41Oh, there you go.
01:00Why are you here?
01:01He's meeting you with the team.
01:04It's not that we're going to shoot.
01:08Let's take a look at the camera.
01:11I'll see you in this situation.
01:14I'll take a photo of you.
01:16I know you're going to die.
01:25Why are you doing that?
01:30I'm asking you to pay for the money.
01:32That's what I'm doing.
01:35So I'm going to get back to you?
01:38Are you going to be okay with my car?
01:39If you're a police officer, you're going to stop it?
01:43Like that?
01:44I'm not going to...
01:46I'm going to...
01:47You're going to get there.
01:51Then you're going to take money.
01:53You're going to get a thing with your money.
01:56You want to get one.
01:57You're going to get a deal.
01:57What?
01:59What?
02:00You're a victim of a criminal.
02:03You're a victim of a crime.
02:04I'm so scared to get hurt.
02:07I'm so scared to die.
02:35I've seen a lot of fun.
03:11I'm sorry.
03:13It's a little bit. I'm going to go.
03:41I don't know what to do.
03:48Dad!
03:50Okay.
03:51Dad, you're here.
03:52You're fine.
03:54You're not going to get any problem.
04:04I'm sorry.
04:04Chloe's been stressed.
04:06I had a lot of stress.
04:07I had a lot of stress.
04:08I had a lot of stress.
04:11I was going to go to the hospital.
04:13I'll go to the hospital.
04:15Then I'll go with me.
04:17Why?
04:19Yes?
04:20He's not a friend.
04:21Why?
04:25That's...
04:25Then...
04:26I'll go first.
04:29Let's go.
04:30Let's go.
04:58Let's go to the hospital.
05:00Yes.
05:04되게 Mein Silib.
05:07That's really true?
05:13It interests you.
05:17It interests you.
05:20It's not one thing.
05:21A busy season.
05:22It doesn't matter.
05:23It doesn't matter.
05:24She cứ 부순되면 나한테 아무것도 안 남아요.
05:26주식이 아니라 전부를 넘기라는 건데
05:29어떻게 그걸 넘겨요?
05:40봐봐,
05:42또 머리채 잡고 또 싸움이래.
05:47Сергій,
05:48상업하기 아직도 안 돼?
05:52이 거래가 무산되면
05:53Then I'm going to meet you again?
05:56You're obligatory?
05:58That's right.
06:00I'm obligatory to be obligatory.
06:03How will we show you?
06:06We will show you the first time to show you?
06:08Or we will show you the second time to help you?
06:19I'm going to let you know what I'm saying.
06:23I don't want to take care of you.
06:37What do you want to take care of you?
06:40You can go to the hospital.
06:41You can go to the hospital.
06:44If you knew it, you could go to the hospital.
06:51I'm sad.
06:54I'm sad.
06:55I'm sad.
06:58The financiers.
06:59It's a light and clear.
07:05After that, your dad's Kia to go to theambre for a second.
07:09The...
07:12I'm scared...
07:15I don't know how to fix it, but I don't know how to fix it.
07:22My heart's pain is that I can't fix it.
07:38When you gave me the name of Chloe,
07:42But I got to go to my mother's son,
07:43I got to go to my daughter's home.
07:47My daughter, I got to go to my baby.
07:49I got to go to my daughter.
08:00I got to go to her daughter's daughter.
08:08That's why it's not a problem.
08:10It's a problem.
08:11It's a bad thing.
08:13It's a bad thing.
08:15Don't worry about it.
08:16Don't worry about it.
08:18It won't be a problem.
08:25Okay, good.
08:29But...
08:31Always be careful.
08:33Also be careful.
08:39Yes.
08:42Okay, good.
08:48Kona,
08:50박민준 본부장은 어쩌지?
08:52정황상 네가 불을 무서워한다고 생각할 텐데
08:56혹시라도 과거 폭발사고와 연관지어 생각하면...
09:02미국에서
09:04화재사고가 있었다고 핑계를 대볼게요.
09:08불에 대한 공포를 숨기면 더 의심할 수도 있어요.
09:13그래도 계속 의심을 하면 그때 방법을 찾아봐요.
09:19그래, 그러자.
09:38그래, 그렇게 ons weten?
09:57espi
09:57Maybe,
09:58백진주 그 아이,
10:01Chloe와 다른,
10:04그 아이를 알아볼 수 있는 무언가가 있을까?
10:08Chloe 불,
10:12폭발사고 그리고 진주.
10:16내가 다시 억지를 부리는 건가?
10:42No question!
10:43Who is the Chloe?
10:44Chloe!
10:45Why do you think this will be a true term?
10:47This happens to be different than any other thing!
10:52What will we be doing today?
10:53This is a design book.
10:55This design book is a design book.
10:58Wait a minute.
11:03Wait a minute.
11:03Chloe is a victim of this case.
11:06The fake news is a fake show.
11:09The design book is a design book.
11:13It's been a thing that has been done.
11:16The investigation has been started.
11:18Please, please.
11:19Please stop.
11:22Please go.
11:27Please wait.
11:34I'll send the documents to you.
11:37Sorry,
11:39I'll give you a minute.
11:42Yes?
11:44I'd like to see you in the video,
11:46I'll keep going.
11:50I'm going to get a lot of money.
11:53Yes, I'm going to get it.
11:56I'm going to get it.
11:57If you have a report on the Adel Group,
12:00there will be a lot of money in the case.
12:05You can't even get it.
12:07You're going to get it.
12:10I'm going to get it.
12:11I'm going to get it.
12:16I'm going to get it.
12:22What kind of person is going to do with the person who is going to behave in the same way?
12:37What happened to you?
12:40What happened to your team?
12:46Yes?
12:47What?
12:48If you had a wedding, you would want to get married.
12:51If you had a wedding, you would want to get married.
12:55I don't want to get married.
12:59You have to get married.
13:01It would have been a good deal for a year.
13:06It's been a good deal for me.
13:10I don't want to give a lot of money.
13:14I'm not sure that this is the end of the day.
13:18I'm waiting for you to wait for you.
13:21So,
13:27I'm not sure that this is the end of the day.
13:28I'm not sure that this is the end of the day.
13:34결혼을 안 하겠다 하니까 바로 일이 터졌어.
13:40게다가 디자인 북을 훔쳐간 범인이 내 부인 같아지.
13:46모든 일에는 우연은 없는 법인데 말야.
13:54절 의심하시는 거면 잘못 짚으셨어요.
13:58보세요.
13:59제가 가장 의심받을 텐데 바보같이 그런 일을 벌였겠어요?
14:07I think you're gonna get the end of this funny thing.
14:11You're going to get the end of this thing.
14:15You're going to get married as soon as you started to get married.
14:16But if you're going to get married,
14:19you'll get married and get married.
14:26I don't know that you've been a little Louise.
14:30I don't know what to do.
14:31I'm going to get out of my way.
14:34I'm going to get out of my way.
14:36I'm going to get out of my way.
15:11We'll be right back to the new market.
15:17We'll be right back to the new market.
15:21I'll take you back.
15:31You should be able to make it so much.
15:36This is how much you take out of it.
15:38You should be carrying out the money?
15:40You're going to get this money.
15:42You have to start this money.
15:45But...
15:45Your manager, your manager,
15:48your money will be done with me.
15:52That's why you get to help you?
15:55Um...
15:55Oh...
15:56What a fact...
15:56You peu...
15:56You couldn't eat your ass.
15:59How...
15:59What a fact...
16:01It's not a fact that you've had to eat your ass.
16:02It's not a fact that you've been eating.
16:06That's how you think about it.
16:06It's not a fact that you've been eating the ass on that.
16:08That's how you've been eating your ass.
16:13What a lie.
16:15One and two.
16:17He got tested when he didn't get away.
16:22What about Kim Young?
16:23Yo, I don't want to know.
16:27Hey, I don't want a guy.
16:27It's the second person I got.
16:27Believe him, you will lose a while.
16:33We'll have a business with a company of two men.
16:35I will have a course of the winning team.
16:42Your father is not on me anymore.
16:46I'm a professor.
16:46I know you all have a job done.
16:48I know you all have a job done.
16:51I've seen this shit out,
16:52I'll come back to him.
16:52Tameer, I have to stand up for you,
16:56and I'll take you to all the time.
16:59Watch it, you'll reset.
17:11If there's a situation,
17:12you will have a problem.
17:16Okay, so moving on, we'll be able to keep an eye on our phones.
17:17So this is a case of drugs, I just didn't want it.
17:25But in English, it wasn't really bad for the fact that there was no case.
17:28Because, I was sure if that had pain in the movie, he didn't want an eye on a phone call.
17:38I don't want him to stop at that old age.
17:44I'll give you a little bit of money.
17:56Come on, sit down.
18:28So, I'm going to meet you in the middle of the house.
18:31It would be better for you.
18:35I'm always the help of my help.
18:40I think it would be a good help.
18:43Is that the cause of the crime?
18:48That is the case of the trial.
18:50I'm going to wait for the trial.
18:54So, what is it?
19:03Here, I'm going to talk about the two of them about the same person.
19:11They are the same person.
19:16The Chloe and Chloe are exactly what you are curious about.
19:23두 사람이 같은 사람이 아닐까.
19:28백진주가 클로이가 되어 돌아온 건 아닐까 확인해보고 싶습니다.
19:37자세하게 이야기해드릴 순 없지만.
19:42자세한 일까진 하실 필요 없습니다.
19:45다만 한 가지는 확실히 하고 싶네요.
19:50If you want to go back to CROI, it would be a pleasure to be here for you, or for
19:58you, or for you?
20:06It's going to be a hard time.
20:30백진주 그 아이가
20:35어떤 마음으로 돌아왔는지
20:37어떤 일을 하려고 하는지
20:40저는 그 무게를 이해하니까요
20:45하지만 감당해 볼 생각입니다
20:49즐거운 일이 되는 날에도
20:52두려운 일이 되는 날에도
20:54그 아이가 살아줬다는 사실에 감사하면서요
20:59그 아이에게 어떻게든
21:02도움이 되도록 노력해보고 싶습니다
21:05김 사장님은 항상 감당하고 노력하시네요
21:11그러니 이 노인네라도 도와드릴 수 밖에요
21:20조사 끝나는 대로 연락드리겠습니다
21:24감사합니다
21:34사무실 조사는 끝났습니다
21:37제공해주신 cctv 영상을 분석해서
21:40단서를 확보해보죠
21:42잘 부탁드립니다
21:44네 그럼
21:50아침에 로비에서 소란이 있었다면서요
21:53괜찮아요?
21:55아 별일 아니었어요
21:57
21:58내가 거기 딱 있었어야 됐는데
22:01내가 그 기자들 다 쓰러트렸으면
22:03나한테 넘어왔을 거잖아요
22:12이렇게 경찰들도 움직이고
22:14얼른 보도도 나갔으니까
22:16다시는 이런 일 없을 거예요
22:20
22:30이번에도
22:31내 날 앞에 두고 다른 사람을 찾는 건가?
22:36
22:36그게 아니라
22:38박민준
22:40회사에 연차 내고 없을 거니까
22:42기다리지 마요
22:45대신에 놔
22:47이 클로이 앞에 있는
22:49나한테 집중하는 걸로
23:10омина
23:12
23:13저기
23:13
23:14안내지
23:16여기
23:36화장실
23:41It was a big deal of money.
24:06Why?
24:08What?
24:09What's up? You didn't go to the bathroom?
24:13You've been a guy, a guy, a guy, a guy...
24:16...but I don't know how much I can use.
24:20I just got a guy looking forward.
24:24What? You're getting a guy.
24:26You have to get a guy, you have to go in.
24:29She's almost like a guy.
24:31I'll go ahead and get him a little bit.
24:32I'm going to take a long time for a long time.
24:37It's time to finish.
24:52I feel like I'm going to be wrong.
24:55If I'm going to take you first,
25:22Do you want me to come back to your house?
25:25Do you want me to come back?
25:43What are you doing here?
25:46What are you doing here?
25:58What are you doing here?
26:07What are you doing here?
26:26I've done everything for you.
26:27So?
26:31Then...
26:32...
26:33...
26:33...
26:33...
26:47...
26:47...
26:47...
26:47...
26:48...
26:49...
26:49...
26:51...
26:52...
26:52...
26:53...
26:57...
26:58...
26:58...
26:59...
26:59...
27:00...
27:02...
27:04...
27:04...
27:05...
27:06...
27:07...
27:09...
27:10...
27:10...
27:10...
27:10...
27:11...
27:11...
27:12...
27:13...
27:13...
27:23...
27:23...
27:23...
27:26...
27:29...
27:31...
27:31...
27:32...
27:32...
27:38...
27:39...
27:39...
27:40...
27:40...
27:41...
27:41...
27:41...
27:42...
27:42...
27:42...
27:51So, what do you want to be?
27:52Heng 선생님, 잘 모셔다드리고 왔어.
27:54Um, 수고했어.
28:00이걸 왜 다시 보고 있어?
28:02경찰 조사 시작됐잖아.
28:06그래도 마음에 걸려서 어쨌든 아들 그룹 내에 범인이 있는 거니까.
28:12You are a guy in this case,
28:14but you didn't know what he was doing.
28:17You didn't want to do anything.
28:19I don't know what he was doing.
28:20I'm a lawyer in this case.
28:23I'm a lawyer in this case.
28:27And I'm a lawyer in this case.
28:31He is a lawyer in this case.
28:33We have to get up with a question of
28:35and Chloe's back in the same time.
28:37저랑 똑같아서 정신 없는 사이에
28:38최 팀장이 너무 조용하지 않아?
28:41그 성격이면 몇 번이고 찾아와서
28:44결혼 문제 때문에
28:45난리를 쳐야...
28:46그래야 자연스러운 거 아린가?
29:13Welcome to the Kinsa,
29:15and the company.
29:16Hello, Kinsa.
29:17Well, the company?
29:17I'm not sure you're coming.
29:21I'm sorry.
29:23I'm sorry.
29:24I've been late.
29:25I'm late.
29:26I've been talking about news.
29:28How many things are you?
29:30What are you doing?
29:32Are you not trying to get married?
29:33I'm not going to go on.
29:35I'm not going to go on a date.
29:37I'm going to go on a date.
29:39I'm going to go to the date.
29:41I'm not going to go on the date.
29:43I'll go back to the date.
29:47Then,
29:49when he comes to the office,
29:50you will wait for me to wait?
29:53Yes?
29:55The room?
30:03Oh, yes.
30:05It's a lot of comfortable.
30:08Here you go.
30:15Oh, well,
30:28Okay, let's go.
30:29Oh, well,
30:31then wait a minute.
30:32I'm going to go ahead.
30:35I'm going to go ahead.
30:35I'm going to go ahead.
30:38I'm going to go ahead.
31:18What are you doing now?
31:47What are you doing now?
31:49What are you doing now?
32:00What are you doing now?
32:06What are you doing now?
32:32What are you doing now?
32:32What are you doing now?
Comments

Recommended