Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Jet Li | Complet en Français | The One [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:00:12I don't know what to do.
00:00:50The President Gore, in his office of today's congress,
00:00:54presented the project of the Maison Blanche.
00:01:01Oh
00:01:39Je sais qu'ils veulent ta peau dehors
00:01:41Mais tant que je suis de service
00:01:43Personne ne te touchera
00:01:44Alors pas de sueur froide, Lowless
00:01:45Je veux le garder, ton doigt
00:01:52Emmenez-le
00:01:53Tu reviendras jamais
00:02:21Emmenez-le, dépêchez-vous
00:02:22Let's go!
00:02:23No, no, no!
00:02:24The enemy!
00:02:54There's something that's happening.
00:02:59Hey! Prisoners at the ground!
00:03:02Sergeant of the fire!
00:03:05Sergeant of the fire!
00:03:13Cessez the fire!
00:03:15Cessez the fire!
00:03:28Cessez the fire!
00:03:29Woo! Scott!
00:03:30Suivez-moi!
00:03:43Avec tout le barbelé qu'il y a là-dedans,
00:03:45personne ne peut entrer,
00:03:46et encore moins se déplacer très vite!
00:03:49Mais il n'y a pas de sang!
00:03:52...
00:03:56...
00:04:00...
00:04:01...
00:04:26Oh my god, here we go, here we go, here we go now, one, two, three, two, three, one.
00:04:33Nothing wrong with me
00:04:35Bull, nothing wrong with me
00:04:37What? Something's got to give
00:04:39This face is coming!
00:04:42Gah!
00:05:14Oh
00:05:31Nom de Dieu, il fait du 80 à l'heure
00:06:08Sous-titres par Jérémy Diaz
00:06:29Sous-titres par Jérémy Diaz
00:07:08Sous-titres par Jérémy Diaz
00:07:23Il fonce vers le tunnel
00:07:25Il faut qu'on l'atteigne et qu'on le reprogramme avant qu'il y plonge
00:07:27Je n'avais qu'à me donner le feu vert, il n'y arrivera pas au tunnel
00:07:30Range ce flingue, on respecte la procédure
00:07:32T'as été recruté pour l'arrêter, pas pour l'abattre
00:07:35Est-ce que tu comprends ce que je te dis ?
00:07:37Feu, je dis quelque chose, est-ce que t'as entendu ?
00:07:40Ouais, fort éclair
00:07:41You know, MVR
00:07:50Fauré clear
00:08:01Cordonnée acceptée
00:08:09Changement de destination
00:08:15Destination verrouillée
00:08:20Rodecker, moins d'une minute
00:08:46Rodecker
00:08:47Attention, lève les mains, Yolo
00:08:49Et que je les vois bien
00:08:50Plus d'un geste !
00:08:52Toi, lâche ton arme !
00:09:02Je vais te descendre
00:09:04Aucune chance
00:09:06Où est Rodecker ?
00:09:12Je suis là !
00:09:16Deux, un, ouverture
00:09:21Rodecker, moins d'une minute
00:09:24Rodecker, moins d'une minute
00:09:27Rodecker, moins d'une minute
00:09:30Rodecker, moins d'une minute
00:09:32Rodecker, moins d'une minute
00:09:35Rodecker, moins d'une minute
00:09:37Rodecker, moins d'une minute
00:09:38Rodecker, moins d'une minute
00:09:38Rodecker, moins d'une minute
00:09:38Rodecker, moins d'une minute
00:09:38Rodecker, moins d'une minute
00:09:38Rodecker, moins d'une minute
00:09:40Rodecker, moins d'une minute
00:09:42Rodecker, moins d'une minute
00:09:44Rodecker, moins d'une minute
00:09:48Rodecker, moins d'une minute
00:09:54No.
00:10:27Funch, tu suis la procédure, et tout se passera bien.
00:10:37Victime 117, Nook Fork Law, univers de Omicron.
00:10:44Victime 118, Sven Law, univers de Zeta Kukama.
00:10:49Victime 119, Nidhi Law, univers de Kanok.
00:10:54Victime 120, Kiyagi Law, univers du Sertan.
00:10:59Victime 121, Seth Law, univers de Procyon.
00:11:04Victime 122, Fran Law, univers d'Altaïne.
00:11:09Victime 123, Lawless, univers d'Anubis.
00:11:19Victime 122, Vincent.
00:11:19Victime 126, Vincent.
00:11:44Je suis censé faire quoi, à partir de là ?
00:11:48You don't have anything to do, you don't have to do there.
00:11:54The short trajectory between two points...
00:11:59...is always the right line.
00:12:03But your trajectory ends here!
00:12:06You haven't even understood it yet?
00:12:10There's nothing comparable to what I'm becoming, you know.
00:12:15You were there when I was the first one.
00:12:18If I had seen it, there wouldn't be another one.
00:12:20But there was another one.
00:12:22And another one.
00:12:24Until the 123th.
00:12:27Why are you coming to see me, Harry?
00:12:30Did I miss you?
00:12:34What did I miss you?
00:12:37How long did you continue? How many years?
00:12:40It's been two years.
00:12:42I'm going to start.
00:12:44And then it's done.
00:12:46It's done.
00:12:46Now, you won't start again.
00:12:52Jeff!
00:13:23I've been serving this morning.
00:13:24I'm going to turn my microphone over here.
00:13:29You've been opening the mower.
00:13:30And I'm not a martyr.
00:13:30I'm going to finish it.
00:13:30You're one of these.
00:13:30You're going to leave your nacho.
00:13:30He's going to wear you.
00:13:31You're going to work your knee out.
00:13:36And I'm going to be a good boy.
00:13:36I'm sorry.
00:13:44I'm sorry.
00:13:46I'm sorry.
00:13:48I'm sorry.
00:13:49I'm sorry.
00:13:51I'm sorry.
00:13:52I'm sorry.
00:13:53I'm sorry.
00:13:53I'm sorry.
00:13:54I'm sorry.
00:13:56Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:16Gabriel, Yullo,
00:14:18les parties civiles multiverselles vous ont reconnu coupables
00:14:22de 123 meurtres avec préméditation
00:14:26et de 123 passages non autorisés dans des univers parallèles
00:14:31par frangissement de tunnels quantiques strictement réservés.
00:14:34Pour tous ces crimes, votre peine sera l'exil à vie
00:14:38sans possibilité de retour
00:14:40dans la colonie pénitentiaire stygienne de l'univers de Hades.
00:14:45Que Dieu ait pitié de vous.
00:14:52Il vous est permis de faire un dernier commentaire.
00:14:59Le multivers.
00:15:01L'ensemble du univers qui le constitue est irrationnel.
00:15:06Inabouti.
00:15:07J'essaie de le rendre plus rationnel.
00:15:10J'essaie d'y mettre un peu d'ordre.
00:15:13Vous dites que je suis un meurtrier ?
00:15:16Comment pourrais-je commettre 123 fois mon propre meurtre ?
00:15:21Je n'ai fait que prélever ces énergies perdues.
00:15:24Pour les mettre dans un réceptacle, moi, j'y ai gagné en force, en rapidité, en intelligence.
00:15:35Et si c'était ça, notre destin ?
00:15:40Fusionner avec nos autres nous-mêmes.
00:15:44N'être plus qu'un pour toujours.
00:15:46Devenir unique ?
00:15:49Je serai bientôt unique.
00:15:52Unique.
00:16:00Gabriel Yulo.
00:16:02Êtes-vous prêt ?
00:16:05Et vous ?
00:16:11Au revoir !
00:16:42Ouverture du boyau dans...
00:16:44Cinq.
00:16:46Quatre.
00:16:47Trois.
00:16:48Deux.
00:16:49Un.
00:16:51Deux.
00:17:12Le boyau s'est refermé.
00:17:13On n'avait qu'un créneau de 30 secondes.
00:17:16Il nous reste plus qu'à attendre.
00:17:18Le salopin !
00:17:20Permission de parler, monsieur ?
00:17:22Accordé.
00:17:23Ça fait partie de la procédure, ça ?
00:17:29On le rattrapera de l'autre côté.
00:17:32Il n'y a qu'un univers où il a pu aller.
00:17:57Aldrich, prends ça.
00:18:12Le président Bush, dans son allocution au congrès d'aujourd'hui,
00:18:16a présenté le projet de la Maison-Blanche
00:18:18visant à instituer un service de santé minimum.
00:18:23T'en tireras pas comme ça, mec !
00:18:25Tu m'as payé !
00:18:26René !
00:18:27De n'importe !
00:18:28C'est l'autant d'arrivée !
00:18:30Allez, René !
00:18:31Enfoiré de balance !
00:18:32Je te descendrai tout de suite, si je pouvais !
00:18:51Allez, t'en fais pas, René, ça va aller.
00:18:54T'as fait le bon choix.
00:18:56On se retrouvra, mon vieux !
00:18:57On se retrouvra !
00:18:59Même si t'arrives à sortir d'ici vivant !
00:19:01Une remise de pêle, ça va pas, et vous allez me trouver !
00:19:07Ils vont muter !
00:19:08T'es prouvé, je t'ai dit !
00:19:09Activez !
00:19:10J'espère qu'on doit se reviendra voir !
00:19:12T'es en train de me faire avoir, mon con !
00:19:14Hé, René !
00:19:15Tu crois que cette balèze est étonnable !
00:19:17T'es déjà mort !
00:19:18On fonce, vite !
00:19:19Ah, t'as pas envie !
00:19:20Mort !
00:19:44Il y a quelque chose qui cloche.
00:19:46Allez, allez !
00:19:48Sortez-le !
00:19:48Sortez-le !
00:19:49Visez-le dans le fourgon !
00:19:51Sortez !
00:19:53Allez !
00:19:53Vive, vive, vive !
00:19:55À couvert !
00:19:55À couvert !
00:19:56Vive, vive !
00:19:57Oh !
00:19:58Merde !
00:20:00Allez !
00:20:01Allez !
00:20:02Allez !
00:20:07Poufouille !
00:20:09Poufouille !
00:20:12Cessez le feu !
00:20:13C'est fini !
00:20:16C'est fini !
00:20:27Sans compter bon, non ?
00:20:30Aucune chance qu'il s'en soit tiré !
00:20:31On l'a forcément eu !
00:20:46Non !
00:20:47Non !
00:20:49C'est l'un couvert ! À couvert !
00:20:54Un Henry Vendez !
00:20:56Code 3, un homme à terre !
00:20:57Demande de renfort immédiat en salle du transfert !
00:21:00C'est l'un couvert ! À couvert !
00:21:06On y va !
00:21:11On lui va !
00:21:12Plus !
00:21:12Plus !
00:21:12Plus !
00:21:12Plus !
00:21:12Plus !
00:21:13Plus !
00:21:21Un coup de main !
00:21:36Hello.
00:21:48Fours, on the bus!
00:21:51Hey!
00:21:55He's gone!
00:21:56– Rattrapez-le! – Yes, that's right!
00:21:58– I'm going to get access! – Vite!
00:22:29Gabe!
00:22:40C'est pas.
00:22:42J'avais vu.
00:22:46La bonne nouvelle c'est que tu n'es pas fou.
00:22:50La mauvaise.
00:23:13Oh my god, I had to leave my life without reacting.
00:23:18I'm looking for something else.
00:23:19And all that I see, it's Larry and his children.
00:23:36Gabe, oh my god.
00:23:39I'm going, Tiki, in plain form.
00:23:42He told you that you were at the hospital.
00:23:44Yes, I'm all.
00:23:46They took the exam?
00:23:47I didn't examine myself.
00:23:49Look.
00:23:52I need to clear my ideas.
00:23:55Hello, Ollie.
00:23:57I'm going to do a check-up.
00:23:58You can do it.
00:24:00I'm a veterinary.
00:24:01You don't have any paper or paper.
00:24:03With everything that happened, you should see someone.
00:24:07I need to see only one person, and it's you.
00:24:09I'm serious.
00:24:11What are you doing?
00:24:13What are you doing?
00:24:14What are you doing?
00:24:15Okay.
00:24:16We're going to the hospital to take the news.
00:24:18When I'm ready.
00:24:52I don't care.
00:24:53You who haven't come.
00:24:53You have any traffic, huh?
00:24:57Come, Ziki, please.
00:25:01You can search the Allied warning sign in the ohne above.
00:25:01Man.
00:25:24I'll go back to that one.
00:25:26And I'll move.
00:25:27They'll go back.
00:25:27I'll go back to that one, sir.
00:25:29This is where you're going.
00:25:30Let's go back, sir.
00:25:30Good, sir.
00:25:30Good, sir.
00:25:31All right, sir.
00:25:31Hello Tiki, how are you doing?
00:25:35It looks superficial, the ambulance said that he had seen worse.
00:25:38You made us more afraid than him in the hospital.
00:25:42Your guy has been very strong today, Tiki.
00:25:44He jumped on a wall, I didn't understand.
00:25:46I wouldn't be here if you didn't do the same thing with me.
00:25:52We've never arrived at escalating this wall.
00:25:54And at least, they managed to quit this parking.
00:25:57According to the reinforcements, this guy went down,
00:25:59we followed him, but he sent us.
00:26:01You're the only one to see the murderer.
00:26:03And he gave us his signal.
00:26:07This must be the event of Ronnie.
00:26:08They gave him the event to catch the judge.
00:26:11It was dark.
00:26:13We didn't have to go ahead.
00:26:15I'm sorry.
00:26:16If you remember something, we're waiting for him.
00:26:20Yeah.
00:26:22I'm happy to see you again.
00:26:29What do you think of lying?
00:26:31It was dark, I'm sure.
00:26:33Gabe, you know who you're talking about?
00:26:36It's me, Tiki.
00:26:41The murderer.
00:26:44It was me.
00:26:46What?
00:26:48The one who he looked at was not Ronnie.
00:26:51In fact, his target was me.
00:26:54I felt his presence.
00:26:56I felt my presence.
00:26:58Before I saw him.
00:27:00This guy was me.
00:27:04I was more than 31 years ago.
00:27:08I didn't know.
00:27:09I was going to see you.
00:27:09I was going to see you.
00:27:10I was going to see you.
00:27:11I was looking for your memory.
00:27:12I haven't seen you.
00:27:14I was looking for you for a few months.
00:27:18Well, no way back.
00:27:18Nobody's got more strong.
00:27:20No way back.
00:27:22No way.
00:27:25No way.
00:27:26No way.
00:27:27We can see you.
00:27:28We are there, and it's what counts.
00:27:30Do you agree?
00:27:35And if there's something in me that doesn't go,
00:27:39I don't want to lose my job.
00:27:43And I don't want to lose my job.
00:27:48Well, before we enter in the DRM,
00:27:53I have a question about your husband.
00:27:56Do you have a cardiac stimulator?
00:27:57No.
00:27:58Do you have an aneurysm intra-crânien clippé?
00:28:00No.
00:28:01Do you have a prothese dentaire?
00:28:02Do you have a prothese auditive?
00:28:03Do you have a prothese penienne?
00:28:04No.
00:28:05No.
00:28:06No.
00:28:06No.
00:28:07Do you see?
00:28:07No.
00:28:07I'm gonna die.
00:28:40Mr. Lowe, we are here. I have still some formulas to fill you.
00:28:44Everything is absolutely indolent. You have no reason to make you the biggest problem.
00:28:48You will be in this cabin, remove all your clothes, there is a blouse on a board manteau.
00:28:52I will have documents to sign you, the papers will be practically ready.
00:28:55You will be out in the end.
00:28:57Especially, remove all your metallic objects.
00:28:59Other than, no keys, no credit card, no phone portable, no piercings.
00:29:12No pistolet.
00:29:13No pistolet, no ceinture, no braguettes.
00:29:16It's the hospital.
00:29:18You're only here for an IRM, Gabe?
00:29:22Do you remember what I told you?
00:29:24That's what I heard.
00:29:25That's all.
00:29:26Once it's done, we'll go down and you'll have your money, okay?
00:29:29We won't give you your weapons.
00:29:31The others are in the stairs, we'll give you...
00:29:33Anyway, you won't bring it here.
00:29:35The device is very powerful and extremely expensive.
00:29:38Tiki.
00:29:41Okay.
00:29:42If you do what you told me, I'll see the others.
00:29:46Take your alliance.
00:29:51Take care.
00:29:54Take care.
00:30:09Take care.
00:30:16Oh, I'll take care.
00:30:18You'll take care of me, I'm worth your conception.
00:30:20I'm not leaving them.
00:30:31I'm not leaving the hours.
00:30:34To IDO, you come from theissing area, you don't deactivate it to装€.
00:30:363-10 minutes. You are authorized to speak, but with the least movement, you take everything to zero.
00:31:08You are in the hospital.
00:31:14You are in the hospital.
00:31:15You are in the hospital.
00:31:15How are you?
00:31:16I'm going to take a...
00:31:17That's not going to look like it. You need something?
00:31:24No, I'm just... I have the doctor to see.
00:31:40Mike, I wouldn't have a problem with this guy. Do you have a half hour in front of me?
00:31:49But Mr. Lou, what are you doing?
00:31:51I'm going to start.
00:31:53Why? What did I do?
00:31:58Move, man, move!
00:32:02You didn't tell me that you would kill me?
00:32:04Give me the opportunity, Ducon.
00:32:08You're standing.
00:32:09Put your knees down.
00:32:11Someone's standing?
00:32:12At the ground.
00:32:14At the ground, I'm going to go faster than that!
00:32:16At the ground?
00:32:18We're in the hospital.
00:32:20There's a whole bunch of germs on the ground.
00:32:22Do you want to help me?
00:32:33There's some fire.
00:32:35Let's go for the security.
00:32:37Keep.
00:32:48Let's go.
00:32:49I'm going!
00:32:49I'm going!
00:32:49I'm going!
00:32:50I'm going!
00:32:51I'm going!
00:32:52I'm going!
00:32:53I'm going!
00:33:03Let's go!
00:33:03Where is it?
00:33:05I don't know.
00:33:06But I can't see.
00:33:20No! No!
00:33:24Damn it!
00:33:40Unité 15, y'a des coups de feu dans l'aile sud.
00:33:42Quatrième étage, la salle DRM.
00:33:45Gabe est à l'intérieur.
00:33:47Mets en l'air ! Mets en l'air, Guillaume !
00:33:49Bouge pas ! Tu bouges tes foutus.
00:33:56On sait tous les trois que si vous me tuez, il faudra aussi tuer l'autre.
00:34:03Une balle dans la jambe suffirait.
00:34:05Je te couvre.
00:34:06Passe-lui les bracelets.
00:34:09De suite.
00:34:14Spalmour !
00:34:31Il s'enfuit !
00:34:32Septième caméra.
00:34:33Vous pouvez la tourner pour le suivre ?
00:34:36Il a pris à droite du pont du couloir.
00:34:40Ne bougez pas, restez ici.
00:34:42Revenez au point de départ.
00:35:04Tiki, non, n'y allez pas.
00:35:13Tiki, n'y allez pas.
00:35:13Qu'est-ce que c'est celui-là ?
00:35:26Gabe !
00:35:27Gabe !
00:35:27Ça va, j'ai rien, ça va.
00:35:28Reste où tu es.
00:35:29On est là pour t'aider.
00:35:30Ça va très bien, je vous dis.
00:35:31Est-ce que tu sais où tu es ?
00:35:34Quoi ? Ça va pas.
00:35:35Où est-ce que tu es, dis-moi.
00:35:38Écoute, il y a trois types avec des flingues.
00:35:40Ils ont tué un agent de sécurité.
00:35:41Est-ce que tu sais qui on est ?
00:35:41Ils ont tourné dans le couloir.
00:35:42Je m'appelle comment, Gabe ?
00:35:43J'étais des armées.
00:35:44J'aurais essayé de les arrêter, sinon.
00:35:46Qu'est-ce que tu as fait de ton arme ?
00:35:48J'ai pas d'armes, je te dis.
00:35:49J'ai dit à Tiki de aller me la chercher.
00:35:51Ça, Yulou pouvait pas le savoir.
00:35:53Et lui, il serait plus en sécurité derrière des barreaux.
00:35:56On va trouver un moyen de t'aider avant de te blesser.
00:35:58Que tu blesses quelqu'un.
00:35:59Que je blesse quelqu'un ?
00:36:01Ils ont essayé de me tuer.
00:36:04Faites pas ça.
00:36:05Je veux pas vous faire du mal.
00:36:06Gabe ! Gabe !
00:36:07Non !
00:36:07Venez avec moi.
00:36:08Faut pas rester là.
00:36:10Non !
00:36:11Non, je suis moi !
00:36:13Je veux pas vous faire de mal.
00:36:16Je ne veux pas vous tuer.
00:36:37Je suis à toi, tranquille.
00:36:47Il y a la force de Yulou, ou presque.
00:36:52Non !
00:36:53Gabe !
00:36:54C'est de ça que je te parlais.
00:36:56C'est moi.
00:37:00Retourne à la maison.
00:37:04On a un problème, là.
00:37:07Le vrai problème, c'est que la procédure nous les casse.
00:37:11Monsieur.
00:37:17Ok, Funch.
00:37:18Changement de procédure.
00:37:20Gabe est à toi.
00:37:21Et moi, j'arrête Yulou.
00:37:23Et comment vous faites ?
00:37:25Je ferai ce que je dois faire.
00:37:29Synchronise ton témoin.
00:37:33Attendez une minute.
00:37:35J'ai bien connu ce genre de truc.
00:37:38Laissez-moi le faire.
00:37:40Synchronise ton témoin, Funch.
00:37:47Bon.
00:37:49Si le voyant vert devient rouge et qu'il arrête de clignoter,
00:37:53c'est que j'ai tué Yulou.
00:37:54Et vous avec ?
00:37:56Tu sauras quoi faire.
00:38:06Aucun problème.
00:38:08Funch.
00:38:10Couper une équipe en deux, te laisser agir seul,
00:38:13est contraire à la procédure.
00:38:15Alors écoute bien.
00:38:17Je sais d'où tu viens.
00:38:18Je sais ce que tu as vécu.
00:38:19Mais ici, c'est pas du tout pareil.
00:38:21Les gens ne sont pas tous des combattants.
00:38:24Ce monde est aussi peuplé de justes et d'innocents.
00:38:27Alors si jamais tu te retrouves en galère,
00:38:29évite de trop calculer.
00:38:31Écoute ton cœur.
00:38:35Fort et clair, monsieur.
00:38:41Qu'est-ce que ce salaud a trouvé pour sortir d'ici ?
00:38:46Hé, t'as déjà vu en vidéo,
00:38:47le cul d'Anusman est un moulin hyperthoride.
00:38:50J'étais un fan de Janine,
00:38:52mais elle s'est jamais fait un seul mec.
00:38:54Et les trucs entre nanins,
00:38:55ça commence à gonfler.
00:38:57Ben pourquoi tu te loues pas un film
00:38:58avec des transeubaises,
00:38:59espèce de vicelard ?
00:39:01C'est fini, oui ?
00:39:08On ne peut pas détecter un œdème du lobe occipital
00:39:11avec les résultats d'un IRM partiel.
00:39:13Il avait des réactions de schizophrène,
00:39:14on en voit beaucoup.
00:39:14La schizophrénie a toujours une cause.
00:39:16Le fait d'avoir été pris pour cible
00:39:18peut être l'agent déclencheur d'une crise psychotique.
00:39:20Madame Lowe ?
00:39:21Tiki.
00:39:23Toute la cinquième division le recherche activement.
00:39:25Les gars savent qu'il est déboussolé,
00:39:26ils l'arrêteront sans bobo.
00:39:28Ça va, toi ?
00:39:29Oui, ça va.
00:39:29Tu veux voir un médecin ?
00:39:30Ah non, ça va, je te dis.
00:39:31Tiki, il ne lui arrivera rien.
00:39:34J'y veillerai personnellement.
00:39:36C'est aussi grâce à Gabe que je porte cet uniforme.
00:39:39Merci, Bobby.
00:39:41Il vaut peut-être mieux que je rentre tranquillement.
00:39:43Excellente idée.
00:39:43Oui.
00:39:43Ça ne sert à rien que tu restes.
00:39:45Et il sera sûrement de te joindre chez toi.
00:39:46S'il me téléphone, je vous préviens aussitôt
00:39:48et s'il y a du nouveau, je suis à la maison.
00:39:50Oui, je vais te raccompagner.
00:39:52C'est très gentil à toi, mais je ne risque rien.
00:39:54On va quand même s'en assurer.
00:39:55J'ai envoyé quatre voitures chez toi,
00:39:56elles sont en route.
00:39:57Allez, viens.
00:40:17Je fais le tour, on se retrouve devant l'entrée, ok ?
00:40:19D'accord.
00:40:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:14Sous-titrage ST' 501
00:41:23Juste au moment où je trouve quelque chose
00:41:24qui me plaît dans cet univers.
00:41:26Éteins la radio lentement.
00:41:56Sous-titrage ST' 501
00:42:05Sous-titrage ST' 501
00:42:08Sous-titrage ST' 501
00:42:27C'est ta faute, c'est ta faute de tout ça.
00:42:29Tu l'as voulu, tout ce qui t'arrive.
00:42:37C'est chouette de se retrouver comme avant, hein, camarade ?
00:42:41Pas tant que ça, non, camarade.
00:42:45Mets tes deux mains sur le volant, Yulon.
00:42:52L'espace a cette forme-là.
00:42:55Tu crois qu'il n'y a pas d'autre univers que le vôtre ?
00:42:57Mais il est loin d'être unique.
00:42:59C'est un multivers.
00:43:01Quand une étoile majeure finit son cycle et meurt pour devenir un trou noir,
00:43:04un nouvel univers se crée.
00:43:09On sait maintenant prévoir, genre, bulletin météo,
00:43:11où et quand apparaîtra un trou noir,
00:43:13le moment où se formera un pont temporaire entre deux univers.
00:43:16L'accès en est réservé.
00:43:17On a fondé une agence qui fait la police dans le multivers.
00:43:21Je fais partie de cette agence.
00:43:23Max, t'es un dingue.
00:43:26Y'a quelqu'un qui se voit partout, c'est quoi ton avis ?
00:43:29Dans cet univers, tu es toi-même.
00:43:31Dans un autre, t'existes pas.
00:43:32Dans un autre, t'es marié avec la même femme.
00:43:34Dans un autre, t'es marié avec une autre femme.
00:43:36Dans un autre, t'es marié avec un mec.
00:43:37Hé, il y a une énergie.
00:43:40Une espèce d'onde, une sorte de force qui relie toutes ces vies.
00:43:43On a tous la nôtre.
00:43:44Ce qui vous lie, toi et ce type, est devenu plus fort.
00:43:48Tu devines sa présence, vrai ou faux ?
00:43:53En fin de compte, personne n'a jamais prouvé que c'est mal ce que je fais.
00:43:57Tu as assassiné 123 personnes.
00:44:00Ça, c'est vraiment mal, si tu veux, mon avis.
00:44:02Pire, tu sais même pas si la mort de celui-ci va pas totalement détruire le système.
00:44:06Mais ça, c'est secondaire, j'imagine.
00:44:07Je sais.
00:44:08Y'a un équilibre qu'il faut maintenir, blablabla, blablabla, le baratin officiel.
00:44:13À ton avis, qu'est-ce qui pourrait se passer ?
00:44:16Pas mal de gens disent que t'exploseras, pas mal disent que t'imploseras.
00:44:19Enfin...
00:44:20Tu oublies une théorie.
00:44:24Ouais, pas mal de gens disent que tu deviendras un dieu.
00:44:27C'est ça, voilà.
00:45:04C'est ça, c'est ça, c'est ça, c'est ça, c'est ça.
00:45:29Le mec qui te poursuit, l'autre toit, il était de la MVA lui aussi.
00:45:34Une fois, il était en mission et il a fallu qu'il se défende contre une autre version de lui
00:45:37-même,
00:45:38dans un autre univers.
00:45:40C'est l'autre qui est mort.
00:45:42Quand il l'a tué, une partie de l'énergie de son double lui a aussitôt été transmise.
00:45:46Il est devenu plus fort.
00:45:48Vous êtes tous devenus plus forts.
00:45:51Chaque fois qu'il tue l'un d'entre vous, l'énergie de la victime est distribuée aux survivants.
00:45:56Et je suis le prochain.
00:45:58Toi, t'es le dernier.
00:46:01Il ne reste plus que toi et lui.
00:46:11Il ne reste plus que toi et lui.
00:46:42Je ne veux pas être mêlé à tout ça.
00:46:45Que tu le veuilles ou non, ça ne change rien.
00:46:51Ouais.
00:46:56Solution 1, renoncer.
00:46:58Solution 2, mourir.
00:47:01Feu.
00:47:04Solution 3.
00:47:14Admettons que ce soit vrai ce que tu racontes.
00:47:19Je veux devenir quoi, moi ?
00:47:22Personne n'a réponse à tout.
00:47:25Je ne te crois pas une seconde.
00:47:26Laisse-moi.
00:47:38C'est parti.
00:47:40C'est parti.
00:47:44Le Architect Jacques.
00:48:47Diddy, t'arrêtez, du con !
00:48:58Qu'est-ce qu'il faut faire pour que vous compreniez ?
00:49:13Qu'est-ce qu'il faut faire pour que vous compreniez ?
00:49:32Qu'est-ce qu'il faut faire pour que vous compreniez ?
00:49:48Qu'est-ce qu'il faut faire pour que vous compreniez ?
00:49:59Qu'est-ce qu'il faut faire pour que vous compreniez ?
00:50:00Let's go.
00:50:35Let's take a look at them first.
00:50:38I need to get rid of them.
00:51:00Let's take a look at them first.
00:51:05You do it!
00:51:06I don't know.
00:51:39C'est la télé.
00:51:41Ah oui, j'ai oublié de l'éteindre.
00:51:43Quand j'ai su ce qui était arrivé à Gabe, j'ai pensé.
00:51:46J'ai pris mon blouson et j'ai dévalé l'escalier.
00:51:50Je l'éteins.
00:52:15Je l'éteins.
00:52:16Bobby, je te remercie beaucoup de m'avoir accompagnée.
00:52:20Je ne voudrais pas te paraître impolie, mais je voudrais être un peu tranquille.
00:52:26Excuse-moi, Tiki.
00:52:33J'attends dans le couloir.
00:52:35T'es un peu.
00:52:38T'es un peu.
00:52:53J'ai pas de fil.
00:52:53J'ai pas de fil.
00:52:54Je me suisure.
00:52:55J'ai pas de fil.
00:52:56J'ai pas de fil.
00:53:00C'est bon.
00:53:03Il est très intéressant.
00:53:03J'ai pas de fil.
00:53:04Pas de fil.
00:53:24I'm sorry.
00:53:28I'm sorry.
00:53:30My friend, I'm sorry.
00:53:30I'm sorry, Tiki.
00:53:30Yeah, too.
00:53:33You're right, Tiki.
00:53:33I'm sorry.
00:53:34Can I go without any risk?
00:53:37No, there are people from the police everywhere.
00:53:40I need my arm.
00:53:42I'm going to the hospital.
00:53:45I need my arm.
00:53:50Tiki.
00:53:52Okay.
00:54:04I need my arm.
00:54:28What's going on?
00:54:31I need my arm.
00:54:32I need my arm.
00:54:34I need my arm.
00:54:34I need my arm.
00:54:41Tiki?
00:54:57Tiki?
00:54:59Tiki.
00:55:00Tiki.
00:55:03Tiki.
00:55:10If you told me, I would be able to get back to you.
00:55:15It's not a bokeynist.
00:55:18I'm going to kill you.
00:55:21I'm going to kill you before you take the time.
00:55:24You can't do anything, except me.
00:55:30Aldrich!
00:55:42Hey I'm going to kill you.
00:55:46No!
00:55:53Get his arm, Gabe!
00:55:54Don't give him!
00:55:59Let's go!
00:56:02Wait!
00:56:05Escape!
00:56:38Escape!
00:56:39Get out!
00:56:56Hey, arrête ton cirque !
00:56:59Tu devrais réagir comme lui ?
00:57:01Oui, je suis lui.
00:57:03Sans elle, je suis lui.
00:57:36Mon grand-père m'a appris que l'énergie de la vie décrit un cercle, un flux circulaire parfait.
00:57:45Il disait que tant que je n'aurai pas de centre, mon cercle ne serait jamais entier.
00:57:52Ce jour-là, quand je l'ai rencontré à la clinique, je portais un chien qui s'était fait renversé
00:57:58par une voiture.
00:58:01Je sais tout de suite quel était mon centre.
00:58:05Elle me complétait.
00:58:11Comment j'aurai sa peau ?
00:58:23Dans moins d'une heure, il y a une ouverture du boyau qui est prévue. Elle va durer environ trois
00:58:26minutes.
00:58:31Il est accordé sur ta fréquence vitale. Il va essayer de te trouver, de te tuer et puis de filer
00:58:37dans le tunnel. C'est là qu'on le rattrape.
00:58:39Qu'on le rattrape ? Non, on l'élimine.
00:58:43On l'élimine ?
00:58:45Alors, c'est sérieux.
00:58:48Bon.
00:58:56Conception personnelle. M590 léger largement modifié. Cadence de tir de 25 balles actives par seconde.
00:59:02Tête chercheuse à mode multiple plus les roquettes dernier cri.
00:59:05Chaque balle est une ogive antipersonnelle haute puissance dotée d'un sélecteur de mise à feu retardé.
00:59:10Repérage, pénétration, pause d'un dixième de microseconde.
00:59:14Et boum.
00:59:15Bon feu d'artifice.
00:59:19Et ça, c'est son petit frère.
00:59:22Il n'a jamais servi.
00:59:24C'est pas le matos qui craint. J'ai jamais eu le feu vert pour une élimination.
00:59:29Je vais te montrer comment faire.
00:59:39Ouais, ça marchera aussi.
00:59:41On l'élimine et c'est terminé.
00:59:44Hé, hé, hé, hé, vous deux !
00:59:47Non mais qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
00:59:52Allons-y.
00:59:54Qu'est-ce que vous foutez ? Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:59Permission de parler, monsieur.
01:00:02Je sais maintenant ce que je dois faire.
01:00:05Je vois les choses autrement grâce à vous et j'ai pas eu le temps de vous remercier.
01:00:10Alors merci, monsieur.
01:00:14J'appelle tout de suite la police.
01:00:22Game, j'espère que tu te rends compte que si on l'élimine...
01:00:26Il faudra aussi me tuer. Tue-moi, ça m'est égal.
01:00:30Dès l'instant qu'on le tue lui, tout m'est égal.
01:00:33Si jamais il meurt, il risque théoriquement d'emporter tout cet univers avec lui.
01:00:45Le chinois a vandalisé mon établissement.
01:00:56...
01:01:09Formation du boyau dans dix minutes.
01:01:12Tout près d'ici.
01:01:39He's there.
01:01:59He's there.
01:02:29He's there.
01:02:30He's there.
01:02:31He's there.
01:02:32It's a bomb!
01:02:32Don't breathe in 20 seconds after the explosion!
01:03:03Gabe!
01:03:11Gabe!
01:03:19Gabe!
01:03:36Gabe!
01:04:04Gabe!
01:04:06Gabe!
01:04:09Gabe!
01:04:12Gabe!
01:04:19Let's go.
01:04:55Let's go.
01:05:14Je ne serai pas l'unique, mais toi non plus.
01:06:07Je ne serai pas.
01:06:42Je ne serai pas l'unique.
01:06:53Je ne serai pas l'unique.
01:07:07Je ne serai pas l'unique.
01:07:40Je ne serai pas l'unique.
01:08:26Je ne serai pas l'unique.
01:08:36Je ne serai pas l'unique.
01:09:06Je ne serai pas l'unique.
01:09:36Je ne serai pas l'unique.
01:09:44Je ne serai pas l'unique.
01:10:09Je ne serai pas l'unique.
01:10:38Je ne serai pas l'unique.
01:10:41Je ne serai pas l'unique.
01:11:23Je ne serai pas l'unique.
01:11:50Je ne serai pas l'unique.
01:12:16Je ne serai pas l'unique.
01:13:06Je ne serai pas l'unique.
01:13:10Je serai l'unique.
01:13:20Je serai l'unique.
01:13:23Je serai l'unique.
01:13:54Je serai l'unique.
01:13:54Je serai l'unique.
01:14:36Je serai l'unique.
01:15:02Je serai l'unique.
01:15:33Je serai l'unique.
01:15:59Je serai l'unique.
01:16:03Je serai l'unique.
01:16:31Je serai l'unique.
01:16:59Je serai l'unique.
01:17:14Je serai l'unique.
01:17:17Je serai l'unique.
01:17:25Je serai l'unique.
01:17:51Je serai l'unique.
01:17:54Je serai l'unique.
01:18:23Je serai l'unique.
01:18:48Je serai l'unique.
01:19:05Je serai l'unique.
01:19:08Je serai l'unique.
Comments

Recommended