Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Ειδήσεις | 21 Απριλίου 2026 - Βραδινό δελτίο

Ενημερωθείτε για τις πιο σημαντικές ειδήσεις από την Ευρώπη και όχι μόνο στις 21 Απριλίου 2026 - τα πιο πρόσφατα νέα, οι έκτακτες ειδήσεις, θέματα από όλο τον κόσμο, την οικονομία, την πολιτική, τον πολιτισμό, τα ταξίδια

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ : http://gr.euronews.com/2026/04/21/eidhseis-21-aprilioy-2026-bradino-deltio

Γίνε συνδρομητής! ! Το euronews είναι διαθέσιμο σε 12 γλώσσες

Category

🗞
News
Transcript
00:01Με έντονο προβληματισμό παρακολουθεί η διεθνής κοινότητα της κινήσης του Ιράν και των Ηνωμένων Πολιτειών,
00:07καθώς η έφταση και χειρία πλησιάζει στη λήξη της και το μέλλον των ειρηνευτικών συνομιλίων στο Πακιστάν δείχνει αβέβαιο.
00:13Ο Ντόναλτ Τραμπ δήλωσε ότι η Τεχεράνη δεν διαθέτει πολλές αναλλακτικές επιλογές υπό τις παρούσες συνθήκες
00:18και ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες διατηρούν τον πλήρη έλεγχο των στενών του Ωρμούς.
00:23Ο πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών δήλωσε ότι δεν επιθυμεί παράταση της εκχειρίας,
00:27υπογραμμίζοντας ότι ο χρόνος για επίτευξης συμφωνίας είναι περιορισμένος.
00:32Επιπλέον Ουάσιγκτον και Τεχεράνη ισχυρίζονται ότι βρίσκονται σε πλήρη επιχειρησιακή ετοιμότητα.
00:51Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:18Ο Ιράν υφίσταται απόλυες ύψους 500 εκατομμυρίων δολαρίων ημερησίως,
01:22λόγω του αποκλεισμού, εκτιμώντας ότι δεν μπορεί να τον αντέξει για μεγάλο χρονικό διάστημα.
01:26Οι ένοπλες δυνάμεις του Ιράν αναφέρουν ότι είναι έτοιμες να δώσουν μια άμεση και αποφασιστική απάντηση
01:31σε οποιαδήποτε ανανεωμένη εχθρική ενέργεια από πλευράς Ηνωμένων Πολιτειών,
01:34ενώ ο πρέσβης του Ιράν στο Πακιστάν, Ρεζά Αμίρ Μαγκαντάμ,
01:38ξεκαθάρισε ότι η Τεχεράνη δεν διαπραγματεύεται υπό την απειλή βίας.
01:42Ο διοικητής του κεντρικού αρχηγείου Χατάμ Αλανπίγια επέμεινε ότι η Τεχεράνη διατηρεί το πάνω χέρι
01:47στο στερεωτικό τομέα, συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης των στενότουρμούς.
01:54Μετά από 3,5 χρόνια φυλάκισης, το Ιράν απελευθέρωσε δύο Γάλλους πολίτες
01:59που κρατούντας τη φυλακή Ευήν της Τεχεράνης, τη φυλακή όπου βασανίζονται εκατοντάδες πολιτικοί κρατούμενοι.
02:05Η Σεσίλ Κολέρ και ο Ζάκ Παρή επέστρεψαν στη Γαλλία στις 7 Απριλίου.
02:11Κρατούντας το διαβόητο τμήμα 209 της φυλακής Ευήν που προορίζεται για πολιτικούς κρατούμενους και άλλο δαπούς.
02:17Εκεί πέρασε δύο χρόνια και ο Λουί Αρνό, Γάλλος πολίτης που συνελήφθη 6 ημέρες μετά το θάνατο της Μαξά Αμινή
02:25ενώ επισκεπτόταν αξιοθέατα στο Ιράν.
02:29Κατηγορήθηκε από τις Ιρανικές Αρχές ότι συμμετείχε στις διαδηλώσεις που ξέσπασαν μετά το θάνατο της Αμινή.
02:35Στη συνέντευξη που παραχώρησε στο Euronews περιγράφει τις απάνθρωπες συνθήκες κράτησης στη φυλακή Ευήν.
02:47εγώ οι άντρες που στους διαδηλούς που ζημούνται στους διαδηλούς μεταναμόνες 24 χι σε 24.
02:55Ενώματικά, για να δει, για να δει και να μαζουν στον πάνω,
03:00και να δειμενάς κατας ανάγκο, στους μάτους, στους μάτους, στους μάτους, στους μάτους, στους δάμους.
03:09Ωραία, 30 minutes.
03:11Et c'est tout.
03:12Et le reste du temps,
03:13vous êtes dans cette cellule
03:14ou en interrogatoire
03:16puisque toute cette déshumanisation,
03:19toute cette pression extrême
03:21qui ne s'arrête jamais,
03:22même dans le sommeil,
03:24elle est là pour forcer
03:25des aveux fantasmés d'espionnage.
03:27L'Iran est plongé dans un blackout
03:28et l'accès à l'Internet
03:29reste très restreint.
03:31Est-ce que vous avez pu
03:32vous entretenir
03:33et communiquer avec des Iraniens
03:35sur place ?
03:36Et est-ce que vous restez
03:37également en contact
03:38avec vos anciens co-détenus ?
03:40J'ai gardé le contact
03:41avec mes co-détenus,
03:43avec mes frères.
03:46Et il y a un tout petit peu d'Internet,
03:48mais c'est très difficile
03:49d'avoir des nouvelles.
03:50Mais surtout,
03:51cet Internet est extrêmement contrôlé.
03:54Et aujourd'hui,
03:55il pouvait être arrêté,
03:57exécuté
03:58pour un message sur Twitter.
04:00Donc,
04:01je fais extrêmement attention
04:03de ne pas leur poser de questions
04:05sur la guerre,
04:06sur leur environnement.
04:07c'est juste
04:08de se préoccuper
04:09d'être humain,
04:10être humain,
04:11de la manière
04:12dont ils se sentent
04:13et de leur dire
04:14qu'ils ne sont pas seuls
04:15et qu'on parle de eux ici
04:16aussi aujourd'hui
04:17et que je fais tout ce que je peux
04:19pour porter leur voix.
04:21Il y a de l'internet,
04:34il y a de l'internet,
04:48de l'internet,
04:48quand il y a un autre
04:49pour l'internet,
04:51il y a toujours un risque
04:52que il y a un risque
04:54que il y a un risque
04:56de ne pas seuls
04:56et que les gènes
04:56perdentés dans le temps,
04:57il y a un risque
05:00de sécurité
05:00pour les pescadores,
05:02pour les marches
05:03et les travailleurs.
05:05Ta antikémena
05:06αυτά
05:06συνεχίζουν
05:07να παγιδεύουν
05:08θαλάσσια ζωή
05:09για δεκαετίες,
05:10μετατρέποντας
05:11σιγά-σιγά
05:11τμήματα
05:12του ωκεανού
05:12σε νεκροταφείο
05:14αλλιευτικών
05:14εργαλείων.
05:16Un'europec
05:17progresso
05:18progresso
05:18progresso
05:18progresso
05:19να αλλάξει
05:19αυτήν την
05:19κατάσταση.
05:20Η πρωτοβουλία
05:21NetTag
05:22φέρνει
05:22σε επαφή
05:22επιστήμονες
05:23μηχανικούς
05:24και ψαράδες.
05:26S'ta
05:26δίχτια
05:27τοποθετούν
05:27etiketas
05:28με μοναδικό
05:29αριθμό
05:29που επιτρέπουν
05:30την παρακολούθηση
05:31τους μέσω
05:31μίας
05:31εφαρμογής
05:32για κινητά
05:33τηλέφωνα
05:33ακόμα
05:34και από
05:34απόσταση
05:35άνω των
05:362 χιλιόμετρων.
05:38O que este
05:38sistema faz
05:39είναι um
05:40processo
05:40tradicional
05:40de localização
05:41acústica
05:42é
05:42eu pergunto
05:45à Tag
05:47número 24
05:4824
05:48estás aí
05:49começo a contar
05:50o tempo
05:50e ela responde
05:51sim,
05:51estou aqui.
05:52Portanto,
05:52o tempo
05:53que o som
05:53demorou
05:53a ir e vir
05:55dá-me
05:56para calcular
05:56a distância
05:57e agora
05:57sai a distância.
05:59O exoplismo
06:01que já
06:01hathido
06:02na báthia
06:02de sálas
06:03é um
06:03robótico
06:03sistema
06:04que o nome
06:04é
06:05IRIS
06:05utiliza
06:06Sonder
06:06para
06:06identificar
06:07e
06:07para
06:07o
06:07cartografizar
06:08o
06:08vifo.
06:09Estas
06:09tecnologias
06:10foram
06:10prontas
06:11na
06:11portugues
06:12com
06:12to
06:13alivis.
06:14Estas
06:14em
06:15em
06:15em
06:15em
06:15a
06:15europeo
06:18estes
06:18soluções
06:19nomeadamente
06:19a nível
06:20de
06:20recomendações
06:21estamos
06:21a fazer
06:22chegar
06:22não só
06:23a nível
06:23europeu
06:24mas também
06:25a nível
06:26nacional
06:26às instituições
06:27que gêrem
06:28as pescas
06:29em cada um
06:29destes cinco
06:30países
06:30porque estas
06:31recomendações
06:32para além de ser
06:33em geral
06:33também têm
06:34particularidades
06:35em cada país.
06:38O érgo
06:39NETAC
06:39o que
06:40o que
06:40o que
06:40o que
06:40o que
06:40o que
06:40o que
06:41o que
06:41o que
06:41o que
06:41o que
06:41o que
06:41o que
06:42o que
06:50Κέντα χρόνια μετά την πρώτη μεγάλη παρουσίαση της Συλλογής Κωστάκης στην Ελλάδα,
06:54οι Εθνικοί Πινακοθήκοι, σε συνεργασία με το Μόμους,
06:56παρουσιάζουν την επαιτειακή έκθεση με τίτλο
06:58«Ο κόσμος της πρωτοπορίας. Πόλη, φύση, σύμπαν, άνθρωπος».
07:02Η νέα έκθεση στην Εθνική Πινακοθήκη περιλαμβάνει 280 έργα από τη Συλλογή και το Αρχαίο Κωστάκη.
07:08Επανεξετάζει τη Συλλογή μέσα από το πρίσμα της σχέσης ανθρώπου και περιβάλλοντος,
07:12που στη Ρωσία των πρώτων δεκαετιών του 20ου αιώνα αποτέλεσε κρίσιμο πεδίο καλλιτεχνικής έρευνας.
07:18Οι τρεις θεματικές της έκθεσης, «Πόλοι, φύση, σύμπαν»,
07:21εξετάζουν τη σχέση του ανθρώπου με τον κατασκευασμένο, τον οργανικό και τον ανεξερεύνητο χώρο,
07:26φωτίζοντας τις καλλιτεχνικές αναζητήσεις της ρωσικής πρωτοπορίας.
07:30Η έκθεση «Ο κόσμος της πρωτοπορίας» όντως πραγματοποιείται 30 χρόνια ακριβώς,
07:36γιατί το 1996 ολοκληρώθηκε από την πολύ σημαντική, την ιστορική έκθεση,
07:40που έγινε το 1995 στην Εθνική Πινακοθήκη.
07:44Και μάλιστα αυτή την επέτειο τρόπον δεινά των 30 χρόνων θέλαμε να τη γιορτάσουμε με την παρούσα έκθεση,
07:50θυμίζοντας, με το αρχιακό αφιέρωμα που έχουμε κάνει,
07:53το τι είχε συμβεί στους δύο ορόφους της Εθνικής Πινακοθήκης 30 χρόνια πριν,
07:57με την επιμέλεια της Άννας Καφέτση και τη διεύθυνση τότε της Μαρίνας Λεμπράκη-Πλάκα,
08:02διότι πραγματικά η έκθεση εκείνη των 1995 στάθηκε ένα ορόσημο
08:06για τις εξελίξεις που ακολούθησαν, μια φριαλίδα εξελίξεων,
08:10στην ελληνική μουσιακή πολιτική και την ιστορία της τέχνης.
08:13Έκτοτε περάσαν 30 χρόνια.
08:15Φυσικά είδαμε και βλέπουμε τη Ρωσική Πρωτοπορία με τελείως διαφορετικά μάτια.
08:20Δεν κάναμε μια έκθεση με τη διαδοχή των κινημάτων
08:23και τον εκπαιδευτικό χαρακτήρα που είχε η έκθεση το 1995, δεν υπήρχε λόγος.
08:28Αλλά θέλαμε πραγματικά στοχεύαμε στο καινούργιο κοινό
08:31και στους παλαιότερους που ξέρουν και αγαπούν τη Ρωσική Πρωτοπορία
08:34να τους δείξουμε όλα αυτά τα πειράματα, τις επαναστατικές αλλαγές
08:38που είχαν να κάνουν με τις αντιλήψεις των καλλιτεχνών, που ζούσαν σε ένα επαναστατικό περιβάλλον
08:44για το πώς η τέχνη μπορεί να αναδιαμορφώσει την καθημερινή ζωή.
08:48Όλες αυτές τις μελέτες και τις έρευνες που είχαν γίνει για τη σχέση της τέχνης
08:52με τη μουσική, με το διάστημα, με το σύμπαν, με τους νόμους της φύσης
08:57και γι' αυτό το λόγο δομήσαμε αυτή την έκθεση θεματικά σε τέσσερις ενότητες
09:02που ακολουθούν αυτή τη λογική της πόλης, της φύσης, του σύμπαντος και του ανθρώπου βέβαια
09:08που ενώνει όλες αυτές τις κατηγορίες.
09:11Η Ρωσική Πρωτοπορία είναι ένα σύνολο πολύ διαφορετικών κινημάτων
09:15που έλαβαν χώρα από το 1905 στο 1940 σε διάφορες περιοχές αρχικά της Ρωσικής Αυτοκρατορίας
09:21και στη συνέχεια της Σοβιετικής Ένωσης.
09:24Ο Γιώργος Κωστάκης γεννήθηκε στη Μόσχα το 1913.
09:27Έζησε εκεί το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του και εργάστηκε ως οδηγός στην ελληνική πλεσβεία μέχρι το 1940.
09:33Χωρίς να έχει ιδιαίτερη καλλιτεχνική παιδεία και επαφή με τη μοντέρνα τέχνη
09:36ενθουσιάστηκε με τα έργα της Ρωσικής Πρωτοπορίας σώζοντάς τα από τη λύθη και την καταστροφή
09:41καθώς είχαν απαγορευτεί από το καθεστώς.
09:43Το διαμέρισμά του στη Μόσχα λειτουργούσε τις δεκαετίες του 1960 και του 1970
09:47σαν έναν επίσημο μουσείο μοντέρνας τέχνης.
09:50Ο συλλέκτης πέθανε στην Αθήνα το 1990.
09:54Η αγορά 1277 έργων της συλλογής του ολοκληρώθηκε από το ελληνικό δημόσιο τον Μάρτιο του 2000
10:00και περιήλθε με απόφαση του Υπουργείου Πολιτισμού στο νεοειδρυθέν τότε κρατικό μουσείο σύγχρονης τέχνης της Θεσσαλονίκης.
10:07Από το Νοέμβριο του 2018 αυτό μεταξελίχθηκε στον Μητροπολιτικό Οργανισμό Μουσείων Υκαστικών Τεχνών Θεσσαλονίκης Μόμους.
10:16Καταρχάς πρέπει να πούμε ότι η αγορά της συλλογής Κωστάκη ήταν η μεγαλύτερη πολιτιστική επένδυση
10:23που έγινε από το ελληνικό κράτος ποτέ.
10:27Ήταν πάρα πολύ σημαντική αυτή η απόκτηση της διεθνούς φήμης συλλογής
10:33γιατί άλλαξε και τα μουσιακά δεδομένα της χώρας.
10:37Δημιουργήθηκαν τα δύο μουσεία σύγχρονης τέχνης στην Αθήνα και στην Θεσσαλονίκη.
10:42Αλλά αποκτήσαμε και αυτό το πιο σημαντικό,
10:44μία συλλογή που είναι διεθνώς διάσημη, είναι μοναδική,
10:50είναι πάρα πολύ σημαντική, είναι ανακεφάλαιο στην παγκόσμια ιστορία της τέχνης
10:54και είναι η συλλογή που έχει τη μεγαλύτερη κινητικότητα από όλες τις άλλες συλλογές
10:59που υπάρχουν στα μουσεία τα ελληνικά.
11:03Επομένως, άλλαξε ουσιαστικά και τη μουσιακή πολιτική,
11:07αλλά άλλαξε, αν θέλετε, και τον τρόπο με τον οποίο βλέπουν οι καλλιτέχνες
11:12και οι φιλότεχνοι την τέχνη.
11:15Και όχι μόνο οι καλλιτέχνες, θα έλεγα και οι αρχιτέκτονες και οι γραφίστες,
11:19διότι είναι μια ανεξάντρητη συλλογή
11:22από πάρα πολλοί ταλαντούχους ανθρώπους που πειραματίζονταν με την τέχνη και τη ζωή
11:29και είναι μονίμως επίκαιροι και μονίμως δίνει, προσφέρει καινούργιες ιδέες.
11:37Η επαιδειακή έκθεση «Ο κόσμος της πρωτοπορίας Πόλη, Φύση, Σύμπαν, Άνθρωπο»
11:42στην Εθνική Πινακοθήκη Μουσείο Αλέξανδρου Σούτσου διαρκεί μέχρι τις 27 Σεπτεμβρίου.
Comments

Recommended